Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.
只有巴基斯坦军人权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪
。
Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.
只有巴基斯坦军人权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪
。
La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.
掌权军
权仍然顽固不化,但人民
自由愿望是不容置疑
。
L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.
所有人都可以看出,军人
权拒绝接受新建立
体制。
La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.
巴基斯坦军府对在阿富汗被占地区采
动和犯下
罪
直接负责。
Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.
然,在亚洲这个可怕而巨大
悲剧中,巴基斯坦军
府仍将是主角。
Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.
军
府首领盖伊将军及其周围
人中有七人被处决。
Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.
因为,在人遗憾
国际社会对缅甸军
府束手无策
状况下,所有人
目光都转向北京。
Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.
我们无法得知这些悲惨日子代价,因为军
府向全世界隐瞒了其血腥镇压
动。
Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.
美国人民对缅甸局势感到义愤填膺,那里
军
权实
了19年之久
恐怖统治。
Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.
安理会呼吁军
府成员完全服从文官体制,并退出
治进程。
Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.
安全理事会该决议第5段还限制军府成员及其成年家属旅
。
J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.
我呼吁军人集团
成员兑现他们屡次作出
、不干涉
治进程
承诺。
La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.
尽管举了立法机构和总统选举,但以马内将军为首
自封
军
府实际上并没有完成解散进程。
L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.
这种动是谋定而后动
,因为军
府显然决心不顾大多数人民
意愿,紧紧抓住权力不放。
Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.
因此,有关各方,尤其是几内亚比绍军
府必须继续维护去年12月选举
结果,尊重该国
文官统治。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事府时被定罪
人以及其他高级军官过去得到
豁免,现在必须接受司法审查。
Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.
我们坚信,巴基斯坦军府应对所谓
法
所造成
对阿富汗文化财产
破坏或掠夺负主要责任。
Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.
临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员权和18名成员
内阁。
La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.
马内将军及其军府委员会重新出现在
治舞台,这破坏了该国和整个分区
治对话。
Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.
我们注意到她发表声明说,对全国和解景表示乐观并且她准备同执
军
权进
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.
只有巴基斯坦军人权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪
。
La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.
权
军
权仍然顽固不化,但人民
自由愿望是不容置疑
。
L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.
所有人都可以看出,前军人权拒绝接受新建立
体制。
La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.
巴基斯坦军府对在阿富汗被占地区采取
动和犯下
罪
直接负责。
Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.
当然,在亚洲这个可怕而巨大悲剧中,巴基斯坦军
府仍将是主角。
Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.
前军府首领盖伊将军及其周围
人中有七人被处决。
Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.
因为,在当前令人遗憾国际社会对缅甸军
府束手无策
状况下,所有人
目光都转向北京。
Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.
我们无法得知这些悲惨日子代价,因为军
府向全世界隐瞒了其血腥
动。
Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.
美国人民对缅甸局势感到义愤填膺,那里
军
权实
了19年之久
恐怖统治。
Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.
安理会呼吁前军府成员完全服从文官体制,并退出
治进程。
Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.
安全理事会该决议第5段还限制军府成员及其成年家属旅
。
J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.
我呼吁前军人集团成员兑现他们屡次作出
、不干涉
治进程
承诺。
La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.
尽管举了立法机构和总统选举,但以马内将军为首
自封
军
府实际上并没有完成解散进程。
L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.
这种动是谋定而后动
,因为军
府显然决心不顾大多数人民
意愿,紧紧抓住权力不放。
Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.
因此,有关各方,尤其是几内亚比绍前军
府必须继续维护去年12月选举
结果,尊重该国
文官统治。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事府时被定罪
人以及其他高级军官过去得到
豁免,现在必须接受司法审查。
Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.
我们坚信,巴基斯坦军府应对所谓
法令所造成
对阿富汗文化财产
破坏或掠夺负主要责任。
Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.
临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员权和18名成员
内阁。
La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.
马内将军及其军府委员会重新出现在
治舞台,这破坏了该国和整个分区
治对话。
Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.
我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执军
权进
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.
只有巴基斯坦军权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪的。
La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.
掌权的军权仍然顽固不
,
民的自由愿望是不容置疑的。
L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.
所有都可以看出,前军
权拒绝接受新建立的体制。
La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.
巴基斯坦军对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。
Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.
当然,在亚洲这个可怕而巨大的悲剧中,巴基斯坦军仍将是主角。
Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.
前军首领盖伊将军及其周围的
中有七
被处决。
Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.
因为,在当前令遗憾的国际社会对缅甸军
束手无策的状况下,所有
的目光都转
北京。
Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.
我们无法得知这些悲惨日子的代价,因为军世界隐瞒了其血腥镇压行动。
Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.
美国民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的军
权实行了19年之久的恐怖统治。
Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.
安理会呼吁前军成员完
服从文官体制,并退出
治进程。
Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.
安理事会该决议第5段还限制军
成员及其成年家属旅行。
J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.
我呼吁前军集团的成员兑现他们屡次作出的、不干涉
治进程的承诺。
La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.
尽管举行了立法机构和总统选举,以马内将军为首的自封的军
实际上并没有完成解散进程。
L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.
这种行动是谋定而后动的,因为军显然决心不顾大多数
民的意愿,紧紧抓住权力不放。
Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.
因此,有关各方,尤其是几内亚比绍的前军必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该国的文官统治。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事时被定罪的
以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。
Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.
我们坚信,巴基斯坦军应对所谓的法令所造成的对阿富汗文
财产的破坏或掠夺负主要责任。
Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.
临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员的权和18名成员的内阁。
La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.
马内将军及其军委员会重新出现在
治舞台,这破坏了该国和整个分区的
治对话。
Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.
我们注意到她发表声明说,对国和解前景表示乐观并且她准备同执
的军
权进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.
只有巴基人
权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪的。
La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.
掌权的权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。
L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.
所有人都可以看出,前人
权拒绝接受新建立的体制。
La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.
巴基对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。
Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.
当然,在亚洲这个可怕而巨大的悲剧中,巴基仍将是主角。
Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.
前首领盖伊将
及其周围的人中有七人被处决。
Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.
因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸手无策的状况下,所有人的目光都转向北京。
Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.
我们无法得知这些悲惨日子的代价,因为向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。
Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.
美国人民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的权实行了19年之久的恐怖统治。
Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.
安理会呼吁前成员完全服从文官体制,并退出
治进程。
Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.
安全理事会该决议第5段还限制成员及其成年家属旅行。
J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.
我呼吁前人集团的成员兑现他们屡次作出的、不干涉
治进程的承诺。
La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.
尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将为首的自封的
实际上并没有完成解散进程。
L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.
这种行动是谋定而后动的,因为显然决心不顾大多数人民的意愿,紧紧抓住权力不放。
Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.
因此,有关各方,尤其是几内亚比绍的前必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该国的文官统治。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判事
时被定罪的人以及其他高级
官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。
Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.
我们坚信,巴基应对所谓的法令所造成的对阿富汗文化财产的破坏或掠夺负主要责任。
Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.
临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员的权和18名成员的内阁。
La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.
马内将及其
委员会重新出现在
治舞台,这破坏了该国和整个分区的
治对话。
Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.
我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执的
权进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.
只有巴基斯坦军人权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪的。
La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.
掌权的军权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。
L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.
所有人都可以看出,前军人权拒绝接受新建立的体
。
La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.
巴基斯坦军府对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。
Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.
当然,在亚洲这个可怕而巨大的悲剧中,巴基斯坦军府仍将是主角。
Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.
前军府首领盖伊将军及其周围的人中有七人被处决。
Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.
因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸军府束手无策的状况下,所有人的目光都转向北京。
Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.
我们无法得知这些悲惨日子的代价,因为军府向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。
Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.
美国人民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的军权实行了19年之久的恐怖统治。
Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.
安理会呼吁前军府成员完全服从文官体
,
出
治进程。
Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.
安全理事会该决议第5段还限军
府成员及其成年家属旅行。
J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.
我呼吁前军人集团的成员兑现他们屡次作出的、不干涉治进程的承诺。
La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.
尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将军为首的自封的军府实际上
没有完成解散进程。
L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.
这种行动是谋定而后动的,因为军府显然决心不顾大多数人民的意愿,紧紧抓住权力不放。
Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.
因此,有关各方,尤其是几内亚比绍的前军府必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该国的文官统治。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事府时被定罪的人以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。
Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.
我们坚信,巴基斯坦军府应对所谓的法令所造成的对阿富汗文化财产的破坏或掠夺负主要责任。
Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.
临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员的权和18名成员的内阁。
La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.
马内将军及其军府委员会重新出现在
治舞台,这破坏了该国和整个分区的
治对话。
Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.
我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观且她准备同执
的军
权进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.
只有巴基斯坦军人权
断充分支持这个运动,这是毫
奇怪的。
La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.
掌权的军权仍然顽
,但人民的自由愿望是
容置疑的。
L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.
所有人都可以看出,前军人权拒绝接受新建立的体制。
La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.
巴基斯坦军府对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。
Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.
当然,在亚洲这个可怕而巨大的悲剧中,巴基斯坦军府仍将是主角。
Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.
前军府首领盖伊将军及其周围的人中有七人被处决。
Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.
因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸军府束手无策的状况下,所有人的目光都转向北京。
Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.
我们无法得知这些悲惨日子的代价,因为军府向
隐瞒了其血腥镇压行动。
Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.
美国人民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的军权实行了19年之久的恐怖统治。
Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.
安理会呼吁前军府成员完
服从文官体制,并退出
治进程。
Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.
安理事会该决议第5段还限制军
府成员及其成年家属旅行。
J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.
我呼吁前军人集团的成员兑现他们屡次作出的、干涉
治进程的承诺。
La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.
尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将军为首的自封的军府实际上并没有完成解散进程。
L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.
这种行动是谋定而后动的,因为军府显然决心
顾大多数人民的意愿,紧紧抓住权力
放。
Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.
因此,有关各方,尤其是几内亚比绍的前军府必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该国的文官统治。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事府时被定罪的人以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。
Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.
我们坚信,巴基斯坦军府应对所谓的法令所造成的对阿富汗文
财产的破坏或掠夺负主要责任。
Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.
临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员的权和18名成员的内阁。
La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.
马内将军及其军府委员会重新出现在
治舞台,这破坏了该国和整个分区的
治对话。
Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.
我们注意到她发表声明说,对国和解前景表示乐观并且她准备同执
的军
权进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.
只有巴基斯坦权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪
。
La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.
掌权权仍然顽固不化,但
自由愿望是不容置疑
。
L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.
所有都可以看出,前
权拒绝接受新建立
体制。
La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.
巴基斯坦对在阿富汗被占地区采取
行动和犯下
罪行直接负责。
Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.
当然,在亚洲这个可怕而巨大悲剧中,巴基斯坦
仍将是主角。
Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.
前首领盖伊将
及其周围
中有七
被处决。
Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.
因为,在当前令遗憾
国际社会对缅甸
束手无策
状况下,所有
目光都转向北京。
Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.
我们无法得知这些悲惨日子代价,因为
向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。
Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.
美国对缅甸
局势感到义愤填膺,那里
权实行了19年之久
恐怖统治。
Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.
安理会呼吁前成员完全服从文官体制,并退出
治进程。
Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.
安全理事会该决议第5段还限制成员及其成年家属旅行。
J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.
我呼吁前集团
成员兑现他们屡次作出
、不干涉
治进程
承诺。
La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.
尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将为首
自封
实际上并没有完成解散进程。
L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.
这种行动是谋定而后动,因为
显然决心不顾大多数
意愿,紧紧抓住权力不放。
Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.
因此,有关各方,尤其是几内亚比绍前
必须继续维护去年12月选举
结果,尊重该国
文官统治。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判事
时被定罪
以及其他高级
官过去得到
豁免,现在必须接受司法审查。
Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.
我们坚信,巴基斯坦应对所谓
法令所造成
对阿富汗文化财产
破坏或掠夺负主要责任。
Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.
临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员权和18名成员
内阁。
La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.
马内将及其
委员会重新出现在
治舞台,这破坏了该国和整个分区
治对话。
Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.
我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执权进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.
只有巴基斯坦军人权
分支持这个运动,这是毫
奇怪的。
La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.
掌权的军权仍然顽固
化,但人民的自由愿望是
容置疑的。
L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.
所有人都可以看出,前军人权拒绝接受新建立的体制。
La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.
巴基斯坦军府对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。
Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.
当然,在亚洲这个可怕而巨大的悲剧中,巴基斯坦军府仍将是主角。
Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.
前军府首领盖伊将军及其周围的人中有七人被处决。
Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.
因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸军府束手无策的状况下,所有人的目光都转向北京。
Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.
我们无法得知这些悲惨日子的代价,因为军府向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。
Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.
美国人民对缅甸的局势感到义,那里的军
权实行了19年之久的恐怖统治。
Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.
安理会呼吁前军府成员完全服从文官体制,并退出
治进程。
Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.
安全理事会该决议第5段还限制军府成员及其成年家属旅行。
J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.
我呼吁前军人集团的成员兑现他们屡次作出的、干涉
治进程的承诺。
La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.
尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将军为首的自封的军府实际上并没有完成解散进程。
L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.
这种行动是谋定而后动的,因为军府显然决心
顾大多数人民的意愿,紧紧抓住权力
放。
Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.
因此,有关各方,尤其是几内亚比绍的前军府必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该国的文官统治。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事府时被定罪的人以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。
Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.
我们坚信,巴基斯坦军府应对所谓的法令所造成的对阿富汗文化财产的破坏或掠夺负主要责任。
Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.
临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员的权和18名成员的内阁。
La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.
马内将军及其军府委员会重新出现在
治舞台,这破坏了该国和整个分区的
治对话。
Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.
我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执的军
权进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.
只有巴基斯坦军人权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪的。
La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.
掌权的军权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。
L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.
所有人都以看出,前军人
权拒绝接受新建立的体制。
La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.
巴基斯坦军府对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。
Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.
当然,在亚洲这个巨大的悲剧中,巴基斯坦军
府仍将是主角。
Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.
前军府首
将军及其周围的人中有七人被处决。
Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.
因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸军府束手无策的状况下,所有人的目光都转向北京。
Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.
我们无法得知这些悲惨日子的代价,因为军府向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。
Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.
美国人民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的军权实行了19年之久的恐怖统治。
Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.
安理会呼吁前军府成员完全服从文官体制,并退出
治进程。
Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.
安全理事会该决议第5段还限制军府成员及其成年家属旅行。
J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.
我呼吁前军人集团的成员兑现他们屡次作出的、不干涉治进程的承诺。
La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.
尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将军为首的自封的军府实际上并没有完成解散进程。
L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.
这种行动是谋定后动的,因为军
府显然决心不顾大多数人民的意愿,紧紧抓住权力不放。
Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.
因此,有关各方,尤其是几内亚比绍的前军府必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该国的文官统治。
Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.
审判军事府时被定罪的人以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。
Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.
我们坚信,巴基斯坦军府应对所谓的法令所造成的对阿富汗文化财产的破坏或掠夺负主要责任。
Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.
临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员的权和18名成员的内阁。
La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.
马内将军及其军府委员会重新出现在
治舞台,这破坏了该国和整个分区的
治对话。
Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.
我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执的军
权进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。