法语助手
  • 关闭
v. i.
杆, 设桩, 设置路

v. t.
1. 立杆, 设桩, 设置路, 设置志:
jalonner un terrain 在一块地设桩
jalonner les limites d'un champ 设桩出一块田地的地界
jalonner un front [军](兵或设置兵)出一道战线


2. 出, 划出; 勾勒出:
Des bornes jalonnent cette route. 路在这条路
bouées qui jalonnent un chenal 出航道的浮


3. [转](为工作等)指出方向, 开辟道路

常见用法
des peupliers jalonnent l'allée一些杨树立在小路旁
un parcours jalonné de succès一段立满丰碑的历程

联想:
  • marquer   v.t. 留痕迹;留下印记;做记号;记录;(仪器)指示;表示

近义词:
baliser,  piqueter,  signaliser,  s'aligner,  s'échelonner,  marquer,  flécher,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
tracer出;retracer再画;entamer使微伤,划破;délimiter划定界限;structurer使具有结构;orienter为……定方位;guider带领;suivre跟随;éclairer照亮, 点燃;marquer留痕迹;traverser穿,经,横渡;

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临的挑战要求我们慎重行事。

En matière de contrôle des drogues, l'histoire est jalonnée de nombreux exemples similaires.

毒品管制的历史有许这样的实例。

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

关于这一点,提交人还提及审理其案件的程中的长期拖延现象。

Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.

她(这种新的展示方式)指明了电影对造型艺术的影响程。

De nombreux obstacles jalonnent la route qui mène à un Moyen-Orient pacifique et prospère.

在通往和平和繁荣的中东的道路,有许

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.

就整个安全情况而言,在总统选举期间发生了数起事件。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中了一个又一个的里程碑。

Le chemin qui mène à l'avènement et à la consolidation de cette nouvelle éthique est jalonné de plusieurs étapes.

通往建立和巩固这种新的伦理道德的道路通了各种不同的里程碑。

L'objectif est ambitieux, mais la voie à suivre est claire et bien jalonnée de part et d'autre de l'Atlantique.

这个目是大胆的,但是,前进的道路是明确的,在大西洋两岸都有明确的记。

Bien comprendre les obstacles qui jalonnent le développement de l'enfant, c'est déjà faire un premier pas vers une action efficace.

适当了解儿童在其成长程中面临的,是采取有效行动的第一步。

On rapporte plusieurs faits extraordinaires ou paranormaux, attribués au soutien de Dieu ou aux assauts du diable, qui ont jalonné sa vie.

他有一些大家所传颂的神迹,诸如受到帝的赐给,与魔鬼对抗等等。

Cette enquête localisera les zones minées, elle en jalonnera les limites et enregistrera les emplacements en vue de leur déminage ultérieur.

这项调查将查明布雷地点,并将加以志和记录,以便日后进行排雷。

Nous nous réjouissons de ce que cela donne une approche jalonnée avec des objectifs spécifiques et des évaluations sur le terrain.

这个路径图采取的是有里程志的分段办法,注重的是具体目和实地评估,我们对此表示欢迎。

Nous sommes tous conscients des obstacles jalonnant la route vers l'indépendance, notamment en matière de reconstruction économique et de renforcement des capacités.

我们都意识到在独立的道路存在着各种问题,尤其在建立能力和经济建设方面存在各种问题。

Avant d'interroger les faits pour donner son avis, la Commission croit devoir évoquer quelques cas de génocide qui ont jalonné l'histoire de l'humanité.

在对事件和事实进行审查以及发表意见之前,委员会有责任审视一下灭绝种族罪的历史先例

Ces réunions jalonnent ce processus; elles sont un moyen extraordinaire d'identifier les mesures à prendre en vue de promouvoir la société de l'information.

这些会议是这一进程中的里程碑,会议确定为促进信息社会而必须采取的行动提供了一个独特的论坛。

En outre, elle doit réduire la dépendance au carbone et la détérioration de l'écosystème - risques jalonnant la voie vers une économie mondiale durable.

同时,它将减少碳依赖,缓解生态系统恶化,而这些都是可持续世界经济面临的主要风险。

Les deux dernières années ont été jalonnées de progrès marqués de la situation en Iraq.

去2年,伊拉克局势有了显著进步。

Sur le plan intérieur, cette année a été jalonnée d'événements saillants pour les Îles Marshall.

今年,马绍尔群岛国内出现了重要的里程碑。

Celle-ci fournira un appui spécifique aux peuples qui doivent franchir les nombreuses embûches qui jalonnent le chemin allant de la guerre à une véritable paix.

该委员会将给必须在从战争通向真正和平道路对付种挑战的人提供具体支持。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jalonner 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


jalon, jalon-mire, jalonnable, jalonnage, jalonnement, jalonner, jalonnette, jalonneur, jalousement, jalouser,
v. i.
立标杆, 设桩, 设置路标

v. t.
1. 立标杆, 设桩, 设置路标, 设置标志:
jalonner un terrain 在一块地上设桩
jalonner les limites d'un champ 设桩标出一块田地的地界
jalonner un front [军](标兵或设置标兵)标出一道战线


2. 标出, 划出; 勾勒出:
Des bornes jalonnent cette route. 路标标在这条路上。
bouées qui jalonnent un chenal 标出航道的浮标


3. [转](为工作等)指出方向, 开辟道路

常见用法
des peupliers jalonnent l'allée一些杨树立在小路旁
un parcours jalonné de succès一段立满丰碑的历程

联想:
  • marquer   v.t. 留痕迹;留下印记;做记号;记录;(仪器)指示;表示

词:
baliser,  piqueter,  signaliser,  s'aligner,  s'échelonner,  marquer,  flécher,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
tracer标出;retracer再画;entamer使微伤,划破;délimiter划定界限;structurer使具有结构;orienter为……定方位;guider带领;suivre跟随;éclairer照亮, 点燃;marquer留痕迹;traverser穿,经,横渡;

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临的挑战要求我们慎重行事。

En matière de contrôle des drogues, l'histoire est jalonnée de nombreux exemples similaires.

毒品管制的历史有许多这样的实例。

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

关于这一点,提交人还提及审理其案件的程中的长现象。

Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.

她(这种新的展示方式)指明了电影对造型艺术的影响程。

De nombreux obstacles jalonnent la route qui mène à un Moyen-Orient pacifique et prospère.

在通往和平和繁荣的中东的道路上,有许多障碍。

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.

就整个安全情况而言,在总统选举间发生了数起事件。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中了一个又一个的里程碑。

Le chemin qui mène à l'avènement et à la consolidation de cette nouvelle éthique est jalonné de plusieurs étapes.

通往建立和巩固这种新的伦理道德的道路通了各种不同的里程碑。

L'objectif est ambitieux, mais la voie à suivre est claire et bien jalonnée de part et d'autre de l'Atlantique.

这个目标是大胆的,但是,前进的道路是明确的,在大西洋两岸都有明确的标记。

Bien comprendre les obstacles qui jalonnent le développement de l'enfant, c'est déjà faire un premier pas vers une action efficace.

适当了解儿童在其成长程中面临的障碍,是采取有效行动的第一步。

On rapporte plusieurs faits extraordinaires ou paranormaux, attribués au soutien de Dieu ou aux assauts du diable, qui ont jalonné sa vie.

他有一些大家所传颂的神迹,诸如受到上帝的赐给,与魔鬼对抗等等。

Cette enquête localisera les zones minées, elle en jalonnera les limites et enregistrera les emplacements en vue de leur déminage ultérieur.

这项调查将查明布雷地点,并将加以标志和记录,以便日后进行排雷。

Nous nous réjouissons de ce que cela donne une approche jalonnée avec des objectifs spécifiques et des évaluations sur le terrain.

这个路径图采取的是有里程标志的分段办法,注重的是具体目标和实地评估,我们对此表示欢迎。

Nous sommes tous conscients des obstacles jalonnant la route vers l'indépendance, notamment en matière de reconstruction économique et de renforcement des capacités.

我们都意识到在独立的道路上存在着各种问题,尤其在建立能力和经济建设方面存在各种问题。

Avant d'interroger les faits pour donner son avis, la Commission croit devoir évoquer quelques cas de génocide qui ont jalonné l'histoire de l'humanité.

在对事件和事实进行审查以及发表意见之前,委员会有责任审视一下灭绝种族罪的历史先例

Ces réunions jalonnent ce processus; elles sont un moyen extraordinaire d'identifier les mesures à prendre en vue de promouvoir la société de l'information.

这些会议是这一进程中的里程碑,会议确定为促进信息社会而必须采取的行动提供了一个独特的论坛。

En outre, elle doit réduire la dépendance au carbone et la détérioration de l'écosystème - risques jalonnant la voie vers une économie mondiale durable.

同时,它将减少碳依赖,缓解生态系统恶化,而这些都是可持续世界经济面临的主要风险。

Les deux dernières années ont été jalonnées de progrès marqués de la situation en Iraq.

去2年,伊拉克局势有了显著进步。

Sur le plan intérieur, cette année a été jalonnée d'événements saillants pour les Îles Marshall.

今年,马绍尔群岛国内出现了重要的里程碑。

Celle-ci fournira un appui spécifique aux peuples qui doivent franchir les nombreuses embûches qui jalonnent le chemin allant de la guerre à une véritable paix.

该委员会将给必须在从战争通向真正和平道路上对付多种挑战的人提供具体支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jalonner 的法语例句

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


jalon, jalon-mire, jalonnable, jalonnage, jalonnement, jalonner, jalonnette, jalonneur, jalousement, jalouser,
v. i.
立标杆, 设桩, 设置路标

v. t.
1. 立标杆, 设桩, 设置路标, 设置标志:
jalonner un terrain 在一块地上设桩
jalonner les limites d'un champ 设桩标出一块田地的地界
jalonner un front [军](标兵或设置标兵)标出一道战线


2. 标出, 划出; 勾勒出:
Des bornes jalonnent cette route. 路标标在条路上。
bouées qui jalonnent un chenal 标出航道的浮标


3. [转](为工作等)指出方向, 开辟道路

常见用法
des peupliers jalonnent l'allée一些杨树立在小路旁
un parcours jalonné de succès一段立满丰碑的

联想:
  • marquer   v.t. 留痕迹;留下印记;做记号;记录;(仪器)指示;表示

义词:
baliser,  piqueter,  signaliser,  s'aligner,  s'échelonner,  marquer,  flécher,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
tracer标出;retracer再画;entamer使微伤,划破;délimiter划定界限;structurer使具有结构;orienter为……定方位;guider带领;suivre跟随;éclairer照亮, 点燃;marquer留痕迹;traverser穿,经,横渡;

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临的挑战要求我们慎重行事。

En matière de contrôle des drogues, l'histoire est jalonnée de nombreux exemples similaires.

毒品管制的史有许多样的实例。

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

关于一点,提交人还提及审理其案件的中的长期拖延现

Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.

种新的展示方式)指明了电影对造型艺术的影响

De nombreux obstacles jalonnent la route qui mène à un Moyen-Orient pacifique et prospère.

在通往和平和繁荣的中东的道路上,有许多障碍。

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.

就整个安全情况而言,在总统选举期间发生了数起事件。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

去50年,我们在艰苦卓绝的旅了一个又一个的里碑。

Le chemin qui mène à l'avènement et à la consolidation de cette nouvelle éthique est jalonné de plusieurs étapes.

通往建立和巩固种新的伦理道德的道路通了各种不同的里碑。

L'objectif est ambitieux, mais la voie à suivre est claire et bien jalonnée de part et d'autre de l'Atlantique.

个目标是大胆的,但是,前进的道路是明确的,在大西洋两岸都有明确的标记。

Bien comprendre les obstacles qui jalonnent le développement de l'enfant, c'est déjà faire un premier pas vers une action efficace.

适当了解儿童在其成长中面临的障碍,是采取有效行动的第一步。

On rapporte plusieurs faits extraordinaires ou paranormaux, attribués au soutien de Dieu ou aux assauts du diable, qui ont jalonné sa vie.

他有一些大家所传颂的神迹,诸如受到上帝的赐给,与魔鬼对抗等等。

Cette enquête localisera les zones minées, elle en jalonnera les limites et enregistrera les emplacements en vue de leur déminage ultérieur.

项调查将查明布雷地点,并将加以标志和记录,以便日后进行排雷。

Nous nous réjouissons de ce que cela donne une approche jalonnée avec des objectifs spécifiques et des évaluations sur le terrain.

个路径图采取的是有里标志的分段办法,注重的是具体目标和实地评估,我们对此表示欢迎。

Nous sommes tous conscients des obstacles jalonnant la route vers l'indépendance, notamment en matière de reconstruction économique et de renforcement des capacités.

我们都意识到在独立的道路上存在着各种问题,尤其在建立能力和经济建设方面存在各种问题。

Avant d'interroger les faits pour donner son avis, la Commission croit devoir évoquer quelques cas de génocide qui ont jalonné l'histoire de l'humanité.

在对事件和事实进行审查以及发表意见之前,委员会有责任审视一下灭绝种族罪的先例

Ces réunions jalonnent ce processus; elles sont un moyen extraordinaire d'identifier les mesures à prendre en vue de promouvoir la société de l'information.

些会议是一进中的里碑,会议确定为促进信息社会而必须采取的行动提供了一个独特的论坛。

En outre, elle doit réduire la dépendance au carbone et la détérioration de l'écosystème - risques jalonnant la voie vers une économie mondiale durable.

同时,它将减少碳依赖,缓解生态系统恶化,而些都是可持续世界经济面临的主要风险。

Les deux dernières années ont été jalonnées de progrès marqués de la situation en Iraq.

去2年,伊拉克局势有了显著进步。

Sur le plan intérieur, cette année a été jalonnée d'événements saillants pour les Îles Marshall.

今年,马绍尔群岛国内出现了重要的里碑。

Celle-ci fournira un appui spécifique aux peuples qui doivent franchir les nombreuses embûches qui jalonnent le chemin allant de la guerre à une véritable paix.

该委员会将给必须在从战争通向真正和平道路上对付多种挑战的人提供具体支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jalonner 的法语例句

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


jalon, jalon-mire, jalonnable, jalonnage, jalonnement, jalonner, jalonnette, jalonneur, jalousement, jalouser,
v. i.
杆, 桩, 置路

v. t.
1. 立杆, 桩, 置路志:
jalonner un terrain 在一块地上
jalonner les limites d'un champ 出一块田地的地界
jalonner un front [军](兵或兵)出一道战线


2. 出, 划出; 勾勒出:
Des bornes jalonnent cette route. 路在这条路上。
bouées qui jalonnent un chenal 出航道的浮


3. [转](为工作等)指出方向, 开辟道路

常见用法
des peupliers jalonnent l'allée一些杨树立在小路旁
un parcours jalonné de succès一段立满丰的历

联想:
  • marquer   v.t. 留痕迹;留下印记;做记号;记录;(仪器)指示;表示

近义词:
baliser,  piqueter,  signaliser,  s'aligner,  s'échelonner,  marquer,  flécher,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
tracer出;retracer再画;entamer使微伤,划破;délimiter划定界限;structurer使具有结构;orienter为……定方位;guider带领;suivre跟随;éclairer照亮, 点燃;marquer留痕迹;traverser穿,经,横渡;

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临的挑战要求我们慎重行事。

En matière de contrôle des drogues, l'histoire est jalonnée de nombreux exemples similaires.

毒品管制的历史有许多这样的实例。

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

关于这一点,提交人还提及审理其案件的中的长期拖延现象。

Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.

她(这种新的展示方式)指明了电影对造型艺术的影响

De nombreux obstacles jalonnent la route qui mène à un Moyen-Orient pacifique et prospère.

往和平和繁荣的中东的道路上,有许多障碍。

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.

就整个安全情况而言,在总统选举期间发生了数起事件。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

去50年,我们在这艰苦卓绝的旅了一个又一个的里

Le chemin qui mène à l'avènement et à la consolidation de cette nouvelle éthique est jalonné de plusieurs étapes.

往建立和巩固这种新的伦理道德的道路了各种不同的里

L'objectif est ambitieux, mais la voie à suivre est claire et bien jalonnée de part et d'autre de l'Atlantique.

这个目是大胆的,但是,前进的道路是明确的,在大西洋两岸都有明确的记。

Bien comprendre les obstacles qui jalonnent le développement de l'enfant, c'est déjà faire un premier pas vers une action efficace.

适当了解儿童在其成长中面临的障碍,是采取有效行动的第一步。

On rapporte plusieurs faits extraordinaires ou paranormaux, attribués au soutien de Dieu ou aux assauts du diable, qui ont jalonné sa vie.

他有一些大家所传颂的神迹,诸如受到上帝的赐给,与魔鬼对抗等等。

Cette enquête localisera les zones minées, elle en jalonnera les limites et enregistrera les emplacements en vue de leur déminage ultérieur.

这项调查将查明布雷地点,并将加以志和记录,以便日后进行排雷。

Nous nous réjouissons de ce que cela donne une approche jalonnée avec des objectifs spécifiques et des évaluations sur le terrain.

这个路径图采取的是有里志的分段办法,注重的是具体目和实地评估,我们对此表示欢迎。

Nous sommes tous conscients des obstacles jalonnant la route vers l'indépendance, notamment en matière de reconstruction économique et de renforcement des capacités.

我们都意识到在独立的道路上存在着各种问题,尤其在建立能力和经济建方面存在各种问题。

Avant d'interroger les faits pour donner son avis, la Commission croit devoir évoquer quelques cas de génocide qui ont jalonné l'histoire de l'humanité.

在对事件和事实进行审查以及发表意见之前,委员会有责任审视一下灭绝种族罪的历史先例

Ces réunions jalonnent ce processus; elles sont un moyen extraordinaire d'identifier les mesures à prendre en vue de promouvoir la société de l'information.

这些会议是这一进中的里,会议确定为促进信息社会而必须采取的行动提供了一个独特的论坛。

En outre, elle doit réduire la dépendance au carbone et la détérioration de l'écosystème - risques jalonnant la voie vers une économie mondiale durable.

同时,它将减少碳依赖,缓解生态系统恶化,而这些都是可持续世界经济面临的主要风险。

Les deux dernières années ont été jalonnées de progrès marqués de la situation en Iraq.

去2年,伊拉克局势有了显著进步。

Sur le plan intérieur, cette année a été jalonnée d'événements saillants pour les Îles Marshall.

今年,马绍尔群岛国内出现了重要的里

Celle-ci fournira un appui spécifique aux peuples qui doivent franchir les nombreuses embûches qui jalonnent le chemin allant de la guerre à une véritable paix.

该委员会将给必须在从战争向真正和平道路上对付多种挑战的人提供具体支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jalonner 的法语例句

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


jalon, jalon-mire, jalonnable, jalonnage, jalonnement, jalonner, jalonnette, jalonneur, jalousement, jalouser,
v. i.
立标杆, 设桩, 设置路标

v. t.
1. 立标杆, 设桩, 设置路标, 设置标志:
jalonner un terrain 在一块地上设桩
jalonner les limites d'un champ 设桩标出一块田地地界
jalonner un front [军](标兵或设置标兵)标出一道战线


2. 标出, 划出; 勾勒出:
Des bornes jalonnent cette route. 路标标在这条路上。
bouées qui jalonnent un chenal 标出航道浮标


3. [转](为工作等)指出方向, 开辟道路

常见用法
des peupliers jalonnent l'allée一些杨树立在小路旁
un parcours jalonné de succès一段立满丰碑历程

联想:
  • marquer   v.t. 留痕迹;留下印记;做记号;记录;(仪器)指示;表示

近义词:
baliser,  piqueter,  signaliser,  s'aligner,  s'échelonner,  marquer,  flécher,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
tracer标出;retracer再画;entamer使微伤,划破;délimiter划定界限;structurer使具有结构;orienter为……定方位;guider带领;suivre跟随;éclairer照亮, 点燃;marquer留痕迹;traverser穿,经,横渡;

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临挑战要求我们慎重行事。

En matière de contrôle des drogues, l'histoire est jalonnée de nombreux exemples similaires.

毒品管制历史有许多这样实例。

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

关于这一点,提交人还提及审理其案件程中拖延现象。

Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.

她(这种新展示方式)指明了电影对造型艺术影响程。

De nombreux obstacles jalonnent la route qui mène à un Moyen-Orient pacifique et prospère.

在通往和平和繁荣中东道路上,有许多障碍。

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.

就整个安全情况而言,在总统选举间发了数起事件。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

去50年,我们在这艰苦卓绝旅程中了一个又一个里程碑。

Le chemin qui mène à l'avènement et à la consolidation de cette nouvelle éthique est jalonné de plusieurs étapes.

通往建立和巩固这种新伦理道德道路通了各种不同里程碑。

L'objectif est ambitieux, mais la voie à suivre est claire et bien jalonnée de part et d'autre de l'Atlantique.

这个目标是大胆,但是,前进道路是明确,在大西洋两岸都有明确标记。

Bien comprendre les obstacles qui jalonnent le développement de l'enfant, c'est déjà faire un premier pas vers une action efficace.

适当了解儿童在其成程中面临障碍,是采取有效行动第一步。

On rapporte plusieurs faits extraordinaires ou paranormaux, attribués au soutien de Dieu ou aux assauts du diable, qui ont jalonné sa vie.

他有一些大家所传颂神迹,诸如受到上帝赐给,与魔鬼对抗等等。

Cette enquête localisera les zones minées, elle en jalonnera les limites et enregistrera les emplacements en vue de leur déminage ultérieur.

这项调查将查明布雷地点,并将加以标志和记录,以便日后进行排雷。

Nous nous réjouissons de ce que cela donne une approche jalonnée avec des objectifs spécifiques et des évaluations sur le terrain.

这个路径图采取是有里程标志分段办法,注重是具体目标和实地评估,我们对此表示欢迎。

Nous sommes tous conscients des obstacles jalonnant la route vers l'indépendance, notamment en matière de reconstruction économique et de renforcement des capacités.

我们都意识到在独立道路上存在着各种问题,尤其在建立能力和经济建设方面存在各种问题。

Avant d'interroger les faits pour donner son avis, la Commission croit devoir évoquer quelques cas de génocide qui ont jalonné l'histoire de l'humanité.

在对事件和事实进行审查以及发表意见之前,委员会有责任审视一下灭绝种族罪历史先例

Ces réunions jalonnent ce processus; elles sont un moyen extraordinaire d'identifier les mesures à prendre en vue de promouvoir la société de l'information.

这些会议是这一进程中里程碑,会议确定为促进信息社会而必须采取行动提供了一个独特论坛。

En outre, elle doit réduire la dépendance au carbone et la détérioration de l'écosystème - risques jalonnant la voie vers une économie mondiale durable.

同时,它将减少碳依赖,缓解态系统恶化,而这些都是可持续世界经济面临主要风险。

Les deux dernières années ont été jalonnées de progrès marqués de la situation en Iraq.

去2年,伊拉克局势有了显著进步。

Sur le plan intérieur, cette année a été jalonnée d'événements saillants pour les Îles Marshall.

今年,马绍尔群岛国内出现了重要里程碑。

Celle-ci fournira un appui spécifique aux peuples qui doivent franchir les nombreuses embûches qui jalonnent le chemin allant de la guerre à une véritable paix.

该委员会将给必须在从战争通向真正和平道路上对付多种挑战人提供具体支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jalonner 的法语例句

用户正在搜索


大乱, 大络, 大率如此, 大略, 大妈, 大麻, 大麻的, 大麻酚, 大麻工业, 大麻哈鱼,

相似单词


jalon, jalon-mire, jalonnable, jalonnage, jalonnement, jalonner, jalonnette, jalonneur, jalousement, jalouser,
v. i.
立标杆, 设桩, 设置路标

v. t.
1. 立标杆, 设桩, 设置路标, 设置标志:
jalonner un terrain 在一块地上设桩
jalonner les limites d'un champ 设桩标出一块田地的地
jalonner un front [军](标兵或设置标兵)标出一道战线


2. 标出, 出; 勾勒出:
Des bornes jalonnent cette route. 路标标在这条路上。
bouées qui jalonnent un chenal 标出航道的浮标


3. [转](为工作等)指出方向, 开辟道路

常见用法
des peupliers jalonnent l'allée一些杨树立在小路旁
un parcours jalonné de succès一段立满丰碑的历程

联想:
  • marquer   v.t. 留痕迹;留下印记;做记号;记录;(仪器)指示;表示

近义词:
baliser,  piqueter,  signaliser,  s'aligner,  s'échelonner,  marquer,  flécher,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
tracer标出;retracer再画;entamer使微伤,破;délimiter限;structurer使具有结构;orienter为……方位;guider带领;suivre跟随;éclairer照亮, 点燃;marquer留痕迹;traverser穿,经,横渡;

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临的挑战要求我们事。

En matière de contrôle des drogues, l'histoire est jalonnée de nombreux exemples similaires.

毒品管制的历史有许多这样的实例。

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

关于这一点,提交人还提及审理其案件的程中的长期拖延现象。

Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.

她(这种新的展示方式)指明了电影对造型艺术的影响程。

De nombreux obstacles jalonnent la route qui mène à un Moyen-Orient pacifique et prospère.

在通往和平和繁荣的中东的道路上,有许多障碍。

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.

就整个安全情况而言,在总统选举期间发生了数起事件。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中了一个又一个的里程碑。

Le chemin qui mène à l'avènement et à la consolidation de cette nouvelle éthique est jalonné de plusieurs étapes.

通往建立和巩固这种新的伦理道德的道路通了各种不同的里程碑。

L'objectif est ambitieux, mais la voie à suivre est claire et bien jalonnée de part et d'autre de l'Atlantique.

这个目标是大胆的,但是,前进的道路是明确的,在大西洋两岸都有明确的标记。

Bien comprendre les obstacles qui jalonnent le développement de l'enfant, c'est déjà faire un premier pas vers une action efficace.

适当了解儿童在其成长程中面临的障碍,是采取有效动的第一步。

On rapporte plusieurs faits extraordinaires ou paranormaux, attribués au soutien de Dieu ou aux assauts du diable, qui ont jalonné sa vie.

他有一些大家所传颂的神迹,诸如受到上帝的赐给,与魔鬼对抗等等。

Cette enquête localisera les zones minées, elle en jalonnera les limites et enregistrera les emplacements en vue de leur déminage ultérieur.

这项调查将查明布雷地点,并将加以标志和记录,以便日后进排雷。

Nous nous réjouissons de ce que cela donne une approche jalonnée avec des objectifs spécifiques et des évaluations sur le terrain.

这个路径图采取的是有里程标志的分段办法,注的是具体目标和实地评估,我们对此表示欢迎。

Nous sommes tous conscients des obstacles jalonnant la route vers l'indépendance, notamment en matière de reconstruction économique et de renforcement des capacités.

我们都意识到在独立的道路上存在着各种问题,尤其在建立能力和经济建设方面存在各种问题。

Avant d'interroger les faits pour donner son avis, la Commission croit devoir évoquer quelques cas de génocide qui ont jalonné l'histoire de l'humanité.

在对事件和事实进审查以及发表意见之前,委员会有责任审视一下灭绝种族罪的历史先例

Ces réunions jalonnent ce processus; elles sont un moyen extraordinaire d'identifier les mesures à prendre en vue de promouvoir la société de l'information.

这些会议是这一进程中的里程碑,会议确为促进信息社会而必须采取的动提供了一个独特的论坛。

En outre, elle doit réduire la dépendance au carbone et la détérioration de l'écosystème - risques jalonnant la voie vers une économie mondiale durable.

同时,它将减少碳依赖,缓解生态系统恶化,而这些都是可持续世经济面临的主要风险。

Les deux dernières années ont été jalonnées de progrès marqués de la situation en Iraq.

去2年,伊拉克局势有了显著进步。

Sur le plan intérieur, cette année a été jalonnée d'événements saillants pour les Îles Marshall.

今年,马绍尔群岛国内出现了要的里程碑。

Celle-ci fournira un appui spécifique aux peuples qui doivent franchir les nombreuses embûches qui jalonnent le chemin allant de la guerre à une véritable paix.

该委员会将给必须在从战争通向真正和平道路上对付多种挑战的人提供具体支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jalonner 的法语例句

用户正在搜索


大麻子油, 大麻籽, 大马哈鱼, 大马路, 大马趴, 大马士革钢, 大马士革洋李, 大骂, 大骂<俗>, 大骂某人,

相似单词


jalon, jalon-mire, jalonnable, jalonnage, jalonnement, jalonner, jalonnette, jalonneur, jalousement, jalouser,
v. i.
标杆, 设桩, 设置路标

v. t.
1. 标杆, 设桩, 设置路标, 设置标志:
jalonner un terrain 在一块地上设桩
jalonner les limites d'un champ 设桩标出一块田地地界
jalonner un front [军](标兵或设置标兵)标出一道战线


2. 标出, 划出; 勾勒出:
Des bornes jalonnent cette route. 路标标在这条路上。
bouées qui jalonnent un chenal 标出航道浮标


3. [转](为工作等)指出方向, 开辟道路

常见用法
des peupliers jalonnent l'allée一些杨树在小路旁
un parcours jalonné de succès一段历程

联想:
  • marquer   v.t. 留痕迹;留下印记;做记号;记录;(仪器)指;表

近义词:
baliser,  piqueter,  signaliser,  s'aligner,  s'échelonner,  marquer,  flécher,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
tracer标出;retracer再画;entamer使微伤,划破;délimiter划定界限;structurer使具有结构;orienter为……定方位;guider带领;suivre跟随;éclairer照亮, 点燃;marquer留痕迹;traverser穿,经,横渡;

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临挑战要求我们慎重行事。

En matière de contrôle des drogues, l'histoire est jalonnée de nombreux exemples similaires.

毒品管制历史有许多这样实例。

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

关于这一点,提交人还提及审理其案件程中长期拖延现象。

Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.

她(这种新方式)指明了电影对造型艺术影响程。

De nombreux obstacles jalonnent la route qui mène à un Moyen-Orient pacifique et prospère.

在通往和平和繁荣中东道路上,有许多障碍。

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.

就整个安全情况而言,在总统选举期间发生了数起事件。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

去50年,我们在这艰苦卓绝旅程中了一个又一个里程碑。

Le chemin qui mène à l'avènement et à la consolidation de cette nouvelle éthique est jalonné de plusieurs étapes.

通往建和巩固这种新伦理道德道路通了各种不同里程碑。

L'objectif est ambitieux, mais la voie à suivre est claire et bien jalonnée de part et d'autre de l'Atlantique.

这个目标是大胆,但是,前进道路是明确,在大西洋两岸都有明确标记。

Bien comprendre les obstacles qui jalonnent le développement de l'enfant, c'est déjà faire un premier pas vers une action efficace.

适当了解儿童在其成长程中面临障碍,是采取有效行动第一步。

On rapporte plusieurs faits extraordinaires ou paranormaux, attribués au soutien de Dieu ou aux assauts du diable, qui ont jalonné sa vie.

他有一些大家所传颂神迹,诸如受到上帝赐给,与魔鬼对抗等等。

Cette enquête localisera les zones minées, elle en jalonnera les limites et enregistrera les emplacements en vue de leur déminage ultérieur.

这项调查将查明布雷地点,并将加以标志和记录,以便日后进行排雷。

Nous nous réjouissons de ce que cela donne une approche jalonnée avec des objectifs spécifiques et des évaluations sur le terrain.

这个路径图采取是有里程标志分段办法,注重是具体目标和实地评估,我们对此表欢迎。

Nous sommes tous conscients des obstacles jalonnant la route vers l'indépendance, notamment en matière de reconstruction économique et de renforcement des capacités.

我们都意识到在独道路上存在着各种问题,尤其在建能力和经济建设方面存在各种问题。

Avant d'interroger les faits pour donner son avis, la Commission croit devoir évoquer quelques cas de génocide qui ont jalonné l'histoire de l'humanité.

在对事件和事实进行审查以及发表意见之前,委员会有责任审视一下灭绝种族罪历史先例

Ces réunions jalonnent ce processus; elles sont un moyen extraordinaire d'identifier les mesures à prendre en vue de promouvoir la société de l'information.

这些会议是这一进程中里程碑,会议确定为促进信息社会而必须采取行动提供了一个独特论坛。

En outre, elle doit réduire la dépendance au carbone et la détérioration de l'écosystème - risques jalonnant la voie vers une économie mondiale durable.

同时,它将减少碳依赖,缓解生态系统恶化,而这些都是可持续世界经济面临主要风险。

Les deux dernières années ont été jalonnées de progrès marqués de la situation en Iraq.

去2年,伊拉克局势有了显著进步。

Sur le plan intérieur, cette année a été jalonnée d'événements saillants pour les Îles Marshall.

今年,马绍尔群岛国内出现了重要里程碑。

Celle-ci fournira un appui spécifique aux peuples qui doivent franchir les nombreuses embûches qui jalonnent le chemin allant de la guerre à une véritable paix.

该委员会将给必须在从战争通向真正和平道路上对付多种挑战人提供具体支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jalonner 的法语例句

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


jalon, jalon-mire, jalonnable, jalonnage, jalonnement, jalonner, jalonnette, jalonneur, jalousement, jalouser,
v. i.
立标杆, 设桩, 设置路标

v. t.
1. 立标杆, 设桩, 设置路标, 设置标志:
jalonner un terrain 在地上设桩
jalonner les limites d'un champ 设桩标出地的地界
jalonner un front [军](标兵或设置标兵)标出道战线


2. 标出, 划出; 勾勒出:
Des bornes jalonnent cette route. 路标标在这条路上。
bouées qui jalonnent un chenal 标出航道的浮标


3. [转](为工作等)指出方向, 开辟道路

常见用法
des peupliers jalonnent l'allée些杨树立在小路旁
un parcours jalonné de succès段立满丰碑的历程

联想:
  • marquer   v.t. 留痕迹;留下印记;做记号;记录;(仪器)指示;表示

近义词:
baliser,  piqueter,  signaliser,  s'aligner,  s'échelonner,  marquer,  flécher,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
tracer标出;retracer再画;entamer使微伤,划破;délimiter划定界限;structurer使具有结构;orienter为……定方位;guider带领;suivre跟随;éclairer照亮, 点燃;marquer留痕迹;traverser穿,经,横渡;

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临的挑战要求我们慎重行事。

En matière de contrôle des drogues, l'histoire est jalonnée de nombreux exemples similaires.

毒品管制的历史有许多这样的实例。

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

关于这点,提交人还提及审理其案件的程中的长期拖延现象。

Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.

她(这种新的展示方式)指明了电影对造型艺术的影响程。

De nombreux obstacles jalonnent la route qui mène à un Moyen-Orient pacifique et prospère.

在通往和平和繁荣的中东的道路上,有许多障碍。

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.

就整个安全情况而言,在总统选举期间发生了数起事件。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

去50年,我们在这艰的旅程中个又个的里程碑。

Le chemin qui mène à l'avènement et à la consolidation de cette nouvelle éthique est jalonné de plusieurs étapes.

通往建立和巩固这种新的伦理道德的道路通了各种不同的里程碑。

L'objectif est ambitieux, mais la voie à suivre est claire et bien jalonnée de part et d'autre de l'Atlantique.

这个目标是大胆的,但是,前进的道路是明确的,在大西洋两岸都有明确的标记。

Bien comprendre les obstacles qui jalonnent le développement de l'enfant, c'est déjà faire un premier pas vers une action efficace.

适当了解儿童在其成长程中面临的障碍,是采取有效行动的第步。

On rapporte plusieurs faits extraordinaires ou paranormaux, attribués au soutien de Dieu ou aux assauts du diable, qui ont jalonné sa vie.

他有些大家所传颂的神迹,诸如受到上帝的赐给,与魔鬼对抗等等。

Cette enquête localisera les zones minées, elle en jalonnera les limites et enregistrera les emplacements en vue de leur déminage ultérieur.

这项调查将查明布雷地点,并将加以标志和记录,以便日后进行排雷。

Nous nous réjouissons de ce que cela donne une approche jalonnée avec des objectifs spécifiques et des évaluations sur le terrain.

这个路径图采取的是有里程标志的分段办法,注重的是具体目标和实地评估,我们对此表示欢迎。

Nous sommes tous conscients des obstacles jalonnant la route vers l'indépendance, notamment en matière de reconstruction économique et de renforcement des capacités.

我们都意识到在独立的道路上存在着各种问题,尤其在建立能力和经济建设方面存在各种问题。

Avant d'interroger les faits pour donner son avis, la Commission croit devoir évoquer quelques cas de génocide qui ont jalonné l'histoire de l'humanité.

在对事件和事实进行审查以及发表意见之前,委员会有责任审视下灭种族罪的历史先例

Ces réunions jalonnent ce processus; elles sont un moyen extraordinaire d'identifier les mesures à prendre en vue de promouvoir la société de l'information.

这些会议是这进程中的里程碑,会议确定为促进信息社会而必须采取的行动提供了个独特的论坛。

En outre, elle doit réduire la dépendance au carbone et la détérioration de l'écosystème - risques jalonnant la voie vers une économie mondiale durable.

同时,它将减少碳依赖,缓解生态系统恶化,而这些都是可持续世界经济面临的主要风险。

Les deux dernières années ont été jalonnées de progrès marqués de la situation en Iraq.

去2年,伊拉克局势有了显著进步。

Sur le plan intérieur, cette année a été jalonnée d'événements saillants pour les Îles Marshall.

今年,马绍尔群岛国内出现了重要的里程碑。

Celle-ci fournira un appui spécifique aux peuples qui doivent franchir les nombreuses embûches qui jalonnent le chemin allant de la guerre à une véritable paix.

该委员会将给必须在从战争通向真正和平道路上对付多种挑战的人提供具体支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jalonner 的法语例句

用户正在搜索


大名鼎鼎, 大鸣大放, 大谬不然, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大木船全部梁, 大木槌, 大木桶装底, 大木箱,

相似单词


jalon, jalon-mire, jalonnable, jalonnage, jalonnement, jalonner, jalonnette, jalonneur, jalousement, jalouser,
v. i.
立标杆, 设桩, 设置路标

v. t.
1. 立标杆, 设桩, 设置路标, 设置标志:
jalonner un terrain 在块地上设桩
jalonner les limites d'un champ 设桩标出块田地的地界
jalonner un front [军](标兵或设置标兵)标出道战线


2. 标出, 划出; 勾勒出:
Des bornes jalonnent cette route. 路标标在这条路上。
bouées qui jalonnent un chenal 标出航道的浮标


3. [转](为工作等)出方向, 开辟道路

常见用法
des peupliers jalonnent l'allée些杨树立在小路
un parcours jalonné de succès段立满丰碑的历程

联想:
  • marquer   v.t. 留痕迹;留下印记;做记号;记录;(仪器)示;表示

近义词:
baliser,  piqueter,  signaliser,  s'aligner,  s'échelonner,  marquer,  flécher,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
tracer标出;retracer再画;entamer使微伤,划破;délimiter划定界限;structurer使具有结构;orienter为……定方位;guider带领;suivre跟随;éclairer照亮, 点燃;marquer留痕迹;traverser穿,经,横渡;

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临的挑战要求我们慎重行事。

En matière de contrôle des drogues, l'histoire est jalonnée de nombreux exemples similaires.

毒品管制的历史有许多这样的实例。

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

关于这点,提交人还提及审理其案件的程中的长期拖延现象。

Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.

她(这种新的展示方了电影对造型艺术的影响程。

De nombreux obstacles jalonnent la route qui mène à un Moyen-Orient pacifique et prospère.

在通往和平和繁荣的中东的道路上,有许多障碍。

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.

就整个安全情况而言,在总统选举期间发生了数起事件。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中个又个的里程碑。

Le chemin qui mène à l'avènement et à la consolidation de cette nouvelle éthique est jalonné de plusieurs étapes.

通往建立和巩固这种新的伦理道德的道路通了各种不同的里程碑。

L'objectif est ambitieux, mais la voie à suivre est claire et bien jalonnée de part et d'autre de l'Atlantique.

这个目标是大胆的,但是,前进的道路是确的,在大西洋两岸都有确的标记。

Bien comprendre les obstacles qui jalonnent le développement de l'enfant, c'est déjà faire un premier pas vers une action efficace.

适当了解儿童在其成长程中面临的障碍,是采取有效行动的第步。

On rapporte plusieurs faits extraordinaires ou paranormaux, attribués au soutien de Dieu ou aux assauts du diable, qui ont jalonné sa vie.

他有些大家所传颂的神迹,诸如受到上帝的赐给,与魔鬼对抗等等。

Cette enquête localisera les zones minées, elle en jalonnera les limites et enregistrera les emplacements en vue de leur déminage ultérieur.

这项调查将查布雷地点,并将加以标志和记录,以便日后进行排雷。

Nous nous réjouissons de ce que cela donne une approche jalonnée avec des objectifs spécifiques et des évaluations sur le terrain.

这个路径图采取的是有里程标志的分段办法,注重的是具体目标和实地评估,我们对此表示欢迎。

Nous sommes tous conscients des obstacles jalonnant la route vers l'indépendance, notamment en matière de reconstruction économique et de renforcement des capacités.

我们都意识到在独立的道路上存在着各种问题,尤其在建立能力和经济建设方面存在各种问题。

Avant d'interroger les faits pour donner son avis, la Commission croit devoir évoquer quelques cas de génocide qui ont jalonné l'histoire de l'humanité.

在对事件和事实进行审查以及发表意见之前,委员会有责任审视下灭绝种族罪的历史先例

Ces réunions jalonnent ce processus; elles sont un moyen extraordinaire d'identifier les mesures à prendre en vue de promouvoir la société de l'information.

这些会议是这进程中的里程碑,会议确定为促进信息社会而必须采取的行动提供了个独特的论坛。

En outre, elle doit réduire la dépendance au carbone et la détérioration de l'écosystème - risques jalonnant la voie vers une économie mondiale durable.

同时,它将减少碳依赖,缓解生态系统恶化,而这些都是可持续世界经济面临的主要风险。

Les deux dernières années ont été jalonnées de progrès marqués de la situation en Iraq.

去2年,伊拉克局势有了显著进步。

Sur le plan intérieur, cette année a été jalonnée d'événements saillants pour les Îles Marshall.

今年,马绍尔群岛国内出现了重要的里程碑。

Celle-ci fournira un appui spécifique aux peuples qui doivent franchir les nombreuses embûches qui jalonnent le chemin allant de la guerre à une véritable paix.

该委员会将给必须在从战争通向真正和平道路上对付多种挑战的人提供具体支持。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 jalonner 的法语例句

用户正在搜索


大脑, 大脑半球, 大脑半球切除术, 大脑侧裂, 大脑成星形细胞瘤, 大脑成血管细胞瘤, 大脑出血动脉, 大脑大静脉, 大脑导水管, 大脑的,

相似单词


jalon, jalon-mire, jalonnable, jalonnage, jalonnement, jalonner, jalonnette, jalonneur, jalousement, jalouser,
v. i.
杆, 设桩, 设置路

v. t.
1. 立杆, 设桩, 设置路, 设置志:
jalonner un terrain 在一块地上设桩
jalonner les limites d'un champ 设桩出一块田地的地界
jalonner un front [军](兵或设置兵)出一道


2. 出, 划出; 勾勒出:
Des bornes jalonnent cette route. 路在这条路上。
bouées qui jalonnent un chenal 出航道的浮


3. [转](为工作等)指出方向, 开辟道路

常见用法
des peupliers jalonnent l'allée一些杨树立在小路旁
un parcours jalonné de succès一段立满丰碑的历程

联想:
  • marquer   v.t. 留痕迹;留下印记;做记号;记录;(仪器)指示;表示

近义词:
baliser,  piqueter,  signaliser,  s'aligner,  s'échelonner,  marquer,  flécher,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
tracer出;retracer再画;entamer使微伤,划破;délimiter划定界限;structurer使具有结构;orienter为……定方位;guider带领;suivre跟随;éclairer照亮, 点燃;marquer留痕迹;traverser穿,经,横渡;

Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.

然而,仍然面临的挑要求我们慎重行事。

En matière de contrôle des drogues, l'histoire est jalonnée de nombreux exemples similaires.

毒品管制的历史有许多这样的实例。

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

关于这一点,提交人还提及审理其案件的程中的长拖延现象。

Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.

她(这种新的展示方式)指明了电影对造型艺术的影响程。

De nombreux obstacles jalonnent la route qui mène à un Moyen-Orient pacifique et prospère.

在通往和平和繁荣的中东的道路上,有许多障碍。

D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.

就整个安全情况而言,在总统间发生了数起事件。

Plusieurs événements déterminants ont jalonné la voie ardue dans laquelle nous nous sommes engagés il y a 50 ans.

去50年,我们在这艰苦卓绝的旅程中了一个又一个的里程碑。

Le chemin qui mène à l'avènement et à la consolidation de cette nouvelle éthique est jalonné de plusieurs étapes.

通往建立和巩固这种新的伦理道德的道路通了各种不同的里程碑。

L'objectif est ambitieux, mais la voie à suivre est claire et bien jalonnée de part et d'autre de l'Atlantique.

这个目是大胆的,但是,前进的道路是明确的,在大西洋两岸都有明确的记。

Bien comprendre les obstacles qui jalonnent le développement de l'enfant, c'est déjà faire un premier pas vers une action efficace.

适当了解儿童在其成长程中面临的障碍,是采取有效行动的第一步。

On rapporte plusieurs faits extraordinaires ou paranormaux, attribués au soutien de Dieu ou aux assauts du diable, qui ont jalonné sa vie.

他有一些大家所传颂的神迹,诸如受到上帝的赐给,与魔鬼对抗等等。

Cette enquête localisera les zones minées, elle en jalonnera les limites et enregistrera les emplacements en vue de leur déminage ultérieur.

这项调查将查明布雷地点,并将加以志和记录,以便日后进行排雷。

Nous nous réjouissons de ce que cela donne une approche jalonnée avec des objectifs spécifiques et des évaluations sur le terrain.

这个路径图采取的是有里程志的分段办法,注重的是具体目和实地评估,我们对此表示欢迎。

Nous sommes tous conscients des obstacles jalonnant la route vers l'indépendance, notamment en matière de reconstruction économique et de renforcement des capacités.

我们都意识到在独立的道路上存在着各种问题,尤其在建立能力和经济建设方面存在各种问题。

Avant d'interroger les faits pour donner son avis, la Commission croit devoir évoquer quelques cas de génocide qui ont jalonné l'histoire de l'humanité.

在对事件和事实进行审查以及发表意见之前,委员会有责任审视一下灭绝种族罪的历史先例

Ces réunions jalonnent ce processus; elles sont un moyen extraordinaire d'identifier les mesures à prendre en vue de promouvoir la société de l'information.

这些会议是这一进程中的里程碑,会议确定为促进信息社会而必须采取的行动提供了一个独特的论坛。

En outre, elle doit réduire la dépendance au carbone et la détérioration de l'écosystème - risques jalonnant la voie vers une économie mondiale durable.

同时,它将减少碳依赖,缓解生态系统恶化,而这些都是可持续世界经济面临的主要风险。

Les deux dernières années ont été jalonnées de progrès marqués de la situation en Iraq.

去2年,伊拉克局势有了显著进步。

Sur le plan intérieur, cette année a été jalonnée d'événements saillants pour les Îles Marshall.

今年,马绍尔群岛国内出现了重要的里程碑。

Celle-ci fournira un appui spécifique aux peuples qui doivent franchir les nombreuses embûches qui jalonnent le chemin allant de la guerre à une véritable paix.

该委员会将给必须在从争通向真正和平道路上对付多种挑的人提供具体支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jalonner 的法语例句

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


jalon, jalon-mire, jalonnable, jalonnage, jalonnement, jalonner, jalonnette, jalonneur, jalousement, jalouser,