Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科人民认识到其国家在该次区域中的作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科的危机就是这种不幸的写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切的科国家媒体的情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科和加纳的钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%的科
人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族的,因此多元化在科是一个已经确立的事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《科宪法》第35条,
们同意姆贝基总统的关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科各方之间的信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
殷切
的任命,对科
的和平进程,会有积极的贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
们敦促科
兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科经济继续受到危机不良后果的影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
们首先观察到,科
所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生的非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科宪法的进程还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科危机的发展,直接影响到联合国科
行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国的作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科特迪瓦人民认识到其国家在该次区域中的作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科特迪瓦的危机就是这种不幸的写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切的科特迪瓦国家媒体的情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特迪瓦和加纳的钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%的科特迪瓦人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族的,因此多元化在科特迪瓦是一个已经确立的事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《科特迪瓦宪法》第35条,们同意姆贝基总统的关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间的信。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
切希望
的
命,对科特迪瓦的和平进程,会有积极的贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特迪瓦各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
们敦促科特迪瓦兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特迪瓦经济继续受到危机不良后果的影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
们首先观察到,科特迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生的非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科特迪瓦宪法的进程还没有得到后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪瓦宪法》中没有何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特迪瓦危机的发展,直接影响到联合国科特迪瓦行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪瓦各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国的作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪瓦危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科特迪瓦人民认识到其国家在该次区域中作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科特迪瓦危机就是这种不幸
写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切科特迪瓦国家媒体
情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特迪瓦和加纳钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%
科特迪瓦人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族,因此多元化在科特迪瓦是一个已
确立
事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《科特迪瓦宪法》第35条,我们同意姆贝基总统关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间信
。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷切希望我,
科特迪瓦
和平进程,会有积极
贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特迪瓦各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促科特迪瓦兄弟进行话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特迪瓦继续受到危机不良后果
影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,科特迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科特迪瓦宪法进程还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪瓦宪法》中没有何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特迪瓦危机发展,直接影响到联合国科特迪瓦行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪瓦各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪瓦危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
特迪瓦人民认识到其国家在该次区域中的作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
特迪瓦的
是这种不幸的写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其切的
特迪瓦国家媒体的情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
特迪瓦和加纳的钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%的
特迪瓦人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由每一个家庭都是多民族的,因此多元化在
特迪瓦是一个已经确立的事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
《
特迪瓦宪法》第35条,我们同意姆贝基总统的
切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立特迪瓦各方之间的信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让特迪瓦各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷切希望我的任命,对特迪瓦的和平进程,会有积极的贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求特迪瓦各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促特迪瓦兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
特迪瓦经济继续受到
不良后果的影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,特迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生的非常严重事件
是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,此修改
特迪瓦宪法的进程还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《特迪瓦宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
特迪瓦
的发展,直接影响到联合国
特迪瓦行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果特迪瓦各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国的作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
特迪瓦
确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
人民认识到其国家在该次区域中
作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
危机就是这种不幸
写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切国家媒体
情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
和加纳
钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%
人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族,因此多元化在
是一个已经确立
事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《宪法》第35条,我们同意姆贝基总统
关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立各方之间
信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷切希望我任命,对
和平进程,会有积极
贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
经济继续受到危机不良后果
影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生
非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改宪法
进程还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
危机
发展,直接影响到联合国
行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国
作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科特迪瓦人民认识到其国家在该次区域中的作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科特迪瓦的危机就是这种不幸的写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切的科特迪瓦国家媒体的情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特迪瓦和加纳的钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%的科特迪瓦人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族的,因此多元化在科特迪瓦是一个已经确立的事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《科特迪瓦宪法》第35条,们同意姆贝基总统的关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间的信。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
切希望
的
命,对科特迪瓦的和平进程,会有积极的贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特迪瓦各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
们敦促科特迪瓦兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特迪瓦经济继续受到危机不良后果的影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
们首先观察到,科特迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生的非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科特迪瓦宪法的进程还没有得到后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪瓦宪法》中没有何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特迪瓦危机的发展,直接影响到联合国科特迪瓦行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪瓦各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国的作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪瓦危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科特迪人民认识到其
在该次区域中的作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科特迪的危机就是这种不幸的写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其关切的科特迪媒体的情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特迪和加纳的钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%的科特迪
人选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个是多民族的,因此多元化在科特迪
是一个已经确立的事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《科特迪宪法》第35条,我们同意姆贝基总统的关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪各方之间的信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷切希望我的任命,对科特迪的和平进程,会有积极的贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特迪各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促科特迪兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特迪经济继续受到危机不良后果的影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,科特迪所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生的非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科特迪宪法的进程还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特迪危机的发展,直接影响到联合
科特迪
行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪各方提出请求,联合王
将支持扩大联合
的作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科特迪认识到其国家在该次区域中的作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科特迪的危机就是这种不幸的写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令极其关切的科特迪
国家媒体的情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特迪和加纳的钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%的科特迪
选择其他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多族的,因此多元化在科特迪
是一个已经确
的事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
关于《科特迪宪法》第35条,我们同意姆贝基总统的关切。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必科特迪
各方之间的信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷切希望我的任命,对科特迪的和平进程,会有积极的贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特迪各方
即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促科特迪兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特迪经济继续受到危机不良后果的影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,科特迪所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生的非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就此修改科特迪宪法的进程还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特迪危机的发展,直接影响到联合国科特迪
行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国的作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Ghana a déjà averti qu'il n'enverrait pas de troupes chez son voisin ivoirien.
加纳已经表示,不会向邻国派出部队。
Les Ivoiriens ont conscience du poids de la Côte d'Ivoire dans la sous-région.
科特迪瓦人民认识到国家在该次区域中
作用。
La crise ivoirienne en est une malheureuse illustration.
科特迪瓦危机就是这种不幸
写照。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极科特迪瓦国家媒体
情况。
Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles.
科特迪瓦和加纳钻石痕迹图现已绘好。
Enfin, 17 % des Ivoiriens ont opté pour d'autres confessions religieuses.
后,还有17%
科特迪瓦人选择
他宗教信仰。
Le multiculturalisme est un fait établi en Côte d'Ivoire, car chaque famille ivoirienne est multiethnique.
由于每一个家庭都是多民族,
多元化在科特迪瓦是一个已经确立
事实。
S'agissant de l'article 35 de la Constitution ivoirienne, nous partageons les préoccupations du Président Mbeki.
于《科特迪瓦宪法》第35条,我们同意姆贝基总统
。
Il est primordial que la confiance s'instaure entre les parties ivoiriennes.
必须建立科特迪瓦各方之间信任。
Le moment est venu pour les parties ivoiriennes d'assumer clairement leurs responsabilités respectives.
现在,应让科特迪瓦各方各自明确承担责任。
J'espère ardemment que ma nomination aura une influence positive sur le processus de paix ivoirien.
我殷希望我
任命,对科特迪瓦
和平进程,会有积极
贡献。
Elle exige également des parties ivoiriennes qu'elles engagent sans délai le processus de désarmement.
决议还要求科特迪瓦各方立即全面开展解除武装工作。
Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.
我们敦促科特迪瓦兄弟进行对话。
L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
科特迪瓦经济继续受到危机不良后果影响。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
我们首先观察到,科特迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生非常严重事件就是明证。
Néanmoins, le processus d'amendement de la Constitution ivoirienne n'a pas été finalisé.
然而,就修改科特迪瓦宪法
进程还没有得到
后落实。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪瓦宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
L'évolution de la crise ivoirienne a une incidence directe sur la situation de l'ONUCI.
科特迪瓦危机发展,直接影响到联合国科特迪瓦行动状况。
Le Royaume-Uni appuierait un rôle croissant pour l'ONU si toutes les parties ivoiriennes le demandaient.
如果科特迪瓦各方提出请求,联合王国将支持扩大联合国作用。
La crise ivoirienne est une véritable tragédie.
科特迪瓦危机确实是一场悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。