法语助手
  • 关闭

En outre, la Grèce a évoqué l'échange d'informations par l'intermédiaire du programme PHARE et de l'Initiative pour la région adriatique et ionienne.

另外,希腊提到通过援助波匈经济改革方案(法尔方案)和得里海和爱海倡议交流信息。

Ils ont recommandé une coordination avec l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, la SECI et le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est.

他们呼吁与得里-伊倡议、东南欧合作倡议和东南欧合作进程协调。

La Croatie a présenté plusieurs projets de programmes à chacune des trois tables de travail du Pacte de stabilité, dont la construction de l'autoroute mer Adriatique-mer Ionienne est le plus important.

克罗地向《稳定条约》所有三个工作小组提出了若干项目建议,建造得里海和爱海公路是其中最重要项目建议。

On a exprimé l'espoir à ce propos de voir les programmes d'enquête et de recherche réalisés en coopération envisager les mers Adriatique et Ionienne comme un système unique de gestion des ressources.

在这方,大家表示希望在开展调查研究方案方进行合作时应将得里海和爱海当作一个独特资源管理系统。

À cet égard, nous prenons note avec satisfaction de la réunion du Conseil extraordinaire de l'Initiative adriatique et ionienne qui s'est tenue ce matin à Zagreb, avec la participation du Président de la Commission européenne.

在这方,我们满意地注意到在欧洲联盟委员会主席参与下,今天早上在萨格里布举行了得里海和理事会特别会议。

On a souligné en outre qu'il fallait tenir dûment compte de la valeur exceptionnelle du patrimoine scientifique, social, culturel et historique, prêtant attention particulièrement à la diversité biologique aux niveaux génétique et communautaire et au niveau de l'écosystème des mers Adriatique et Ionienne.

此外,会上还强调必须适当考虑到极其宝学、社会、文化和历史遗产,同时必须特别注意在基因、社区、得里海和海生态系统各级生物多样性价值

La Bosnie-Herzégovine participe activement à la coopération régionale. Nous sommes de toutes les initiatives régionales, y compris le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne et une multitude d'autres programmes et projets.

波斯和黑塞哥维那积极参与了区域合作,我们参与了所有区域倡议,包括《东南欧稳定公约》、东南欧合作进程、得里海和爱海倡议和其他许多方案和项目。

La Croatie participait à des initiatives régionales visant à protéger les droits des migrants, notamment le Processus de Budapest, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne, l'Initiative de l'Europe centrale, l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est.

克罗地参加了保护移徙者权利若干区域倡议,如布达佩斯进程、得里海和爱海倡议、中欧倡议、区域工作队和《东南欧稳定公约》。

Le Monténégro participe activement au Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et à d'autres processus régionaux (Adriatique-mer Ionienne, Initiative de l'Europe centrale, Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est) et élargit constamment sa coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe.

黑山是东南欧稳定条约以及其他区域进程(德里——爱、中欧倡议、东南欧合作倡议)积极参与者,黑山与欧洲安全与合作组织及欧洲委员会进行空前广泛合作。

Une campagne de recherche scientifique sur le cachalot en mer Ionienne a notamment permis d'accroître les connaissances sur la population de cette espèce dans la région, mais aussi de mettre au point la méthodologie pour une évaluation sur la totalité du bassin méditerranéen, évaluation qui constitue une des priorités des parties contractantes d'ACCOBAMS.

通过对伊海抹香鲸深入学研究,不但获得了有关该地区这一物种更多资料,而且开发了一种对整个地中海状况进行评估方法,而这种评估正是《保护鲸目动物协定》缔约各国重点目标之一。

Un certain nombre de projets additionnels sont exécutés dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, de l'Initiative de l'Europe centrale, de l'initiative Adriatique-Mer ionienne, du Processus de Budapest et du Centre régional de l'Initiative du Sud-Est de l'Europe pour le combat contre la criminalité transfrontière, ou en collaboration directe avec les pays voisins.

在《东南欧稳定公约》、中欧倡议、得里海-爱海倡议、布达佩斯特进程及东南欧合作倡议打击越境犯罪区域犯罪问题中心框架内,或通过与邻国直接合作,另外一些项目也在得到落实。

Il y a lieu d'organiser des activités visant à prévenir la pollution des mers Adriatique et Ionienne et à établir des plans d'urgence sous-régionaux, le cas échéant, pour parer à l'éventualité de pollution marine intentionnelle ou accidentelle par le pétrole ou d'autres substances toxiques; il s'agirait en particulier de dispositifs d'assistance mutuelle faisant coopérer les autorités nationales pour une réaction coordonnée et intégrée en cas de pollution marine.

应开展活动防止得里海和爱污染,酌情制订分区域应急计划,以应付石油和其它有害物质所造成意外或有意海洋污染,如建立互助机制,由各国主管当局开展合作,以协调和统筹安排他们对海洋污染事故所作反应。

La CEE a en particulier fourni une assistance technique et d'autres formes d'appui aux projets de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est dans les domaines suivants : a) simplification des procédures de passage des frontières; b) développement des infrastructures de transport; c) interconnexion des réseaux électriques; d) rendement énergétique; e) interconnexion des réseaux de gaz naturel et des gazoducs internationaux; f) protection de l'environnement dans la région de l'Adriatique-Ionienne; g) promotion des partenariats entre les secteurs public et privé; et h) promotion des investissements immobiliers.

特别是,欧洲经委会为《东南欧合作倡议》在下列领域项目提供了技术专门知识和其他支助:(a) 过境便利;(b) 发展运输基础设施;(c) 电力系统联通;(d) 能源效率;(e) 天然气网络系统和国际管道联通;(f) 得里-爱地区环境保护;(g) 促进公私伙伴关系;及(h) 促进房地产投资。

Des représentants du Conseil de l'Europe, de la Commission économique pour l'Europe de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), de l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (CEMN), de la Commission du Danube, du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est et de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est (SECI) étaient présents en qualité d'invités spéciaux.

欧洲委员会、联合国欧洲经委会、经合组织、欧安组织、德里海和爱海倡议、黑海经济合作、多瑙河委员会、东南欧合作进程、东南欧合作倡议等组织代表作为特别客人出席。

Parmi les participants figuraient le Premier Ministre italien, les Ministres des affaires étrangères des six pays riverains des mers Adriatique et Ionienne (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Grèce, Italie et Slovénie), le Président de la Commission européenne, le Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut Représentant chargé de la politique étrangère et de sécurité commune, le Commissaire au budget européen, le Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la présidence portugaise de l'Union européenne, le Coordonnateur du Pacte de stabilité et des représentants des organisations multilatérales et régionales opérant dans la région.

意大利总理、濒临得里海和六国(阿尔巴、波斯和黑塞哥维那、克罗地、希腊、意大利和斯洛文)外交部长、欧洲联盟委员会主席、欧洲联盟理事会秘书长兼共同外交和安全政策高级代表、欧洲预算专员、欧洲联盟主席国葡萄牙外交部副部长、《稳定公约》协调员以及在区内开展活动各多边和区域组织代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ionienne 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


iojimaïte, iolite, ion, ionicité, Ionien, ionienne, ionique, ionisabilité, ionisable, ionisant,

En outre, la Grèce a évoqué l'échange d'informations par l'intermédiaire du programme PHARE et de l'Initiative pour la région adriatique et ionienne.

提到通过援助波匈经济改革方案(法尔方案)和得里海和爱海倡议交流信息。

Ils ont recommandé une coordination avec l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, la SECI et le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est.

他们呼吁与得里-伊倡议、东南欧合作倡议和东南欧合作进程协调。

La Croatie a présenté plusieurs projets de programmes à chacune des trois tables de travail du Pacte de stabilité, dont la construction de l'autoroute mer Adriatique-mer Ionienne est le plus important.

克罗地向《稳定条约》的所有三个工作小组提出了若干项目建议,建造得里海和爱海公路是其中最重要的项目建议。

On a exprimé l'espoir à ce propos de voir les programmes d'enquête et de recherche réalisés en coopération envisager les mers Adriatique et Ionienne comme un système unique de gestion des ressources.

在这方,大家表示望在开展调查研究方案方进行合作时应将得里海和爱海当作一个独特的资源管理系统。

À cet égard, nous prenons note avec satisfaction de la réunion du Conseil extraordinaire de l'Initiative adriatique et ionienne qui s'est tenue ce matin à Zagreb, avec la participation du Président de la Commission européenne.

在这方,我们满意地注意到在欧洲联盟委员会主席的参与下,今天早上在萨格里布举行了得里海和理事会特别会议。

On a souligné en outre qu'il fallait tenir dûment compte de la valeur exceptionnelle du patrimoine scientifique, social, culturel et historique, prêtant attention particulièrement à la diversité biologique aux niveaux génétique et communautaire et au niveau de l'écosystème des mers Adriatique et Ionienne.

,会上还强调必须适当考虑到极其宝贵的科学、社会、文化和历史遗产,同时必须特别注意在基因、社区、得里海和海生态系统各级的生物多样性的价值

La Bosnie-Herzégovine participe activement à la coopération régionale. Nous sommes de toutes les initiatives régionales, y compris le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne et une multitude d'autres programmes et projets.

波斯和黑塞哥维那积极参与了区域合作,我们参与了所有的区域倡议,包括《东南欧稳定公约》、东南欧合作进程、得里海和爱海倡议和其他许多方案和项目。

La Croatie participait à des initiatives régionales visant à protéger les droits des migrants, notamment le Processus de Budapest, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne, l'Initiative de l'Europe centrale, l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est.

克罗地参加了保护移徙者权利的若干区域倡议,如布达佩斯进程、得里海和爱海倡议、中欧倡议、区域工作队和《东南欧稳定公约》。

Le Monténégro participe activement au Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et à d'autres processus régionaux (Adriatique-mer Ionienne, Initiative de l'Europe centrale, Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est) et élargit constamment sa coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe.

黑山是东南欧稳定条约以及其他区域进程(德里——爱、中欧倡议、东南欧合作倡议)的积极参与者,黑山与欧洲安全与合作组织及欧洲委员会进行空前广泛的合作。

Une campagne de recherche scientifique sur le cachalot en mer Ionienne a notamment permis d'accroître les connaissances sur la population de cette espèce dans la région, mais aussi de mettre au point la méthodologie pour une évaluation sur la totalité du bassin méditerranéen, évaluation qui constitue une des priorités des parties contractantes d'ACCOBAMS.

通过对伊海抹香鲸的深入科学研究,不但获得了有关该地区这一物种的更多资料,而且开发了一种对整个地中海状况进行评估的方法,而这种评估正是《保护鲸目动物协定》缔约各国的重点目标之一。

Un certain nombre de projets additionnels sont exécutés dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, de l'Initiative de l'Europe centrale, de l'initiative Adriatique-Mer ionienne, du Processus de Budapest et du Centre régional de l'Initiative du Sud-Est de l'Europe pour le combat contre la criminalité transfrontière, ou en collaboration directe avec les pays voisins.

在《东南欧稳定公约》、中欧倡议、得里海-爱海倡议、布达佩斯特进程及东南欧合作倡议打击越境犯罪区域犯罪问题中心的框架内,或通过与邻国的直接合作,另一些项目也在得到落实。

Il y a lieu d'organiser des activités visant à prévenir la pollution des mers Adriatique et Ionienne et à établir des plans d'urgence sous-régionaux, le cas échéant, pour parer à l'éventualité de pollution marine intentionnelle ou accidentelle par le pétrole ou d'autres substances toxiques; il s'agirait en particulier de dispositifs d'assistance mutuelle faisant coopérer les autorités nationales pour une réaction coordonnée et intégrée en cas de pollution marine.

应开展活动防止得里海和爱海的污染,酌情制订分区域应急计划,以应付石油和其它有害物质所造成的意或有意的海洋污染,如建立互助机制,由各国主管当局开展合作,以协调和统筹安排他们对海洋污染事故所作的反应。

La CEE a en particulier fourni une assistance technique et d'autres formes d'appui aux projets de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est dans les domaines suivants : a) simplification des procédures de passage des frontières; b) développement des infrastructures de transport; c) interconnexion des réseaux électriques; d) rendement énergétique; e) interconnexion des réseaux de gaz naturel et des gazoducs internationaux; f) protection de l'environnement dans la région de l'Adriatique-Ionienne; g) promotion des partenariats entre les secteurs public et privé; et h) promotion des investissements immobiliers.

特别是,欧洲经委会为《东南欧合作倡议》在下列领域的项目提供了技术专门知识和其他支助:(a) 过境便利;(b) 发展运输基础设施;(c) 电力系统联通;(d) 能源效率;(e) 天然气网络系统和国际管道联通;(f) 得里-爱地区的环境保护;(g) 促进公私伙伴关系;及(h) 促进房地产投资。

Des représentants du Conseil de l'Europe, de la Commission économique pour l'Europe de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), de l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (CEMN), de la Commission du Danube, du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est et de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est (SECI) étaient présents en qualité d'invités spéciaux.

欧洲委员会、联合国欧洲经委会、经合组织、欧安组织、德里海和爱海倡议、黑海经济合作、多瑙河委员会、东南欧合作进程、东南欧合作倡议等组织的代表作为特别客人出席。

Parmi les participants figuraient le Premier Ministre italien, les Ministres des affaires étrangères des six pays riverains des mers Adriatique et Ionienne (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Grèce, Italie et Slovénie), le Président de la Commission européenne, le Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut Représentant chargé de la politique étrangère et de sécurité commune, le Commissaire au budget européen, le Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la présidence portugaise de l'Union européenne, le Coordonnateur du Pacte de stabilité et des représentants des organisations multilatérales et régionales opérant dans la région.

意大利总理、濒临得里海和海的六国(阿尔巴、波斯和黑塞哥维那、克罗地、意大利和斯洛文交部长、欧洲联盟委员会主席、欧洲联盟理事会秘书长兼共同交和安全政策高级代表、欧洲预算专员、欧洲联盟主席国葡萄牙交部副部长、《稳定公约》协调员以及在区内开展活动的各多边和区域组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ionienne 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


iojimaïte, iolite, ion, ionicité, Ionien, ionienne, ionique, ionisabilité, ionisable, ionisant,

En outre, la Grèce a évoqué l'échange d'informations par l'intermédiaire du programme PHARE et de l'Initiative pour la région adriatique et ionienne.

另外,希腊提到通过援助波匈经济改革方案(法尔方案)和海和爱奥尼海倡议交流信息。

Ils ont recommandé une coordination avec l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, la SECI et le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est.

他们呼吁与-奥尼倡议、东南欧合作倡议和东南欧合作进程协调。

La Croatie a présenté plusieurs projets de programmes à chacune des trois tables de travail du Pacte de stabilité, dont la construction de l'autoroute mer Adriatique-mer Ionienne est le plus important.

克罗地向《稳定条约》的所有三个工作小组提出了若干项目建议,建造海和爱奥尼海公路是其中最重要的项目建议。

On a exprimé l'espoir à ce propos de voir les programmes d'enquête et de recherche réalisés en coopération envisager les mers Adriatique et Ionienne comme un système unique de gestion des ressources.

在这方,大家表示希望在开展调查研究方案方进行合作时应将海和爱奥尼海当作一个独特的资源管理系统。

À cet égard, nous prenons note avec satisfaction de la réunion du Conseil extraordinaire de l'Initiative adriatique et ionienne qui s'est tenue ce matin à Zagreb, avec la participation du Président de la Commission européenne.

在这方,我们满意地注意到在欧洲联盟委员会主席的参与下,今天早上在萨格布举行了海和奥尼理事会特别会议。

On a souligné en outre qu'il fallait tenir dûment compte de la valeur exceptionnelle du patrimoine scientifique, social, culturel et historique, prêtant attention particulièrement à la diversité biologique aux niveaux génétique et communautaire et au niveau de l'écosystème des mers Adriatique et Ionienne.

此外,会上还强调必须适当考虑到极其宝贵的科学、社会、文化和历史遗产,同时必须特别注意在基因、社区、海和奥尼海生态系统各级的生物多样性的价值

La Bosnie-Herzégovine participe activement à la coopération régionale. Nous sommes de toutes les initiatives régionales, y compris le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne et une multitude d'autres programmes et projets.

波斯尼和黑塞哥极参与了区域合作,我们参与了所有的区域倡议,包括《东南欧稳定公约》、东南欧合作进程、海和爱奥尼海倡议和其他许多方案和项目。

La Croatie participait à des initiatives régionales visant à protéger les droits des migrants, notamment le Processus de Budapest, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne, l'Initiative de l'Europe centrale, l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est.

克罗地参加了保护移徙者权利的若干区域倡议,如布达佩斯进程、海和爱奥尼海倡议、中欧倡议、区域工作队和《东南欧稳定公约》。

Le Monténégro participe activement au Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et à d'autres processus régionaux (Adriatique-mer Ionienne, Initiative de l'Europe centrale, Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est) et élargit constamment sa coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe.

黑山是东南欧稳定条约以及其他区域进程(——爱奥尼、中欧倡议、东南欧合作倡议)的极参与者,黑山与欧洲安全与合作组织及欧洲委员会进行空前广泛的合作。

Une campagne de recherche scientifique sur le cachalot en mer Ionienne a notamment permis d'accroître les connaissances sur la population de cette espèce dans la région, mais aussi de mettre au point la méthodologie pour une évaluation sur la totalité du bassin méditerranéen, évaluation qui constitue une des priorités des parties contractantes d'ACCOBAMS.

通过对奥尼海抹香鲸的深入科学研究,不但获得了有关该地区这一物种的更多资料,而且开发了一种对整个地中海状况进行评估的方法,而这种评估正是《保护鲸目动物协定》缔约各国的重点目标之一。

Un certain nombre de projets additionnels sont exécutés dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, de l'Initiative de l'Europe centrale, de l'initiative Adriatique-Mer ionienne, du Processus de Budapest et du Centre régional de l'Initiative du Sud-Est de l'Europe pour le combat contre la criminalité transfrontière, ou en collaboration directe avec les pays voisins.

在《东南欧稳定公约》、中欧倡议、海-爱奥尼海倡议、布达佩斯特进程及东南欧合作倡议打击越境犯罪区域犯罪问题中心的框架内,或通过与邻国的直接合作,另外一些项目也在得到落实。

Il y a lieu d'organiser des activités visant à prévenir la pollution des mers Adriatique et Ionienne et à établir des plans d'urgence sous-régionaux, le cas échéant, pour parer à l'éventualité de pollution marine intentionnelle ou accidentelle par le pétrole ou d'autres substances toxiques; il s'agirait en particulier de dispositifs d'assistance mutuelle faisant coopérer les autorités nationales pour une réaction coordonnée et intégrée en cas de pollution marine.

应开展活动防止海和爱奥尼海的污染,酌情制订分区域应急计划,以应付石油和其它有害物质所造成的意外或有意的海洋污染,如建立互助机制,由各国主管当局开展合作,以协调和统筹安排他们对海洋污染事故所作的反应。

La CEE a en particulier fourni une assistance technique et d'autres formes d'appui aux projets de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est dans les domaines suivants : a) simplification des procédures de passage des frontières; b) développement des infrastructures de transport; c) interconnexion des réseaux électriques; d) rendement énergétique; e) interconnexion des réseaux de gaz naturel et des gazoducs internationaux; f) protection de l'environnement dans la région de l'Adriatique-Ionienne; g) promotion des partenariats entre les secteurs public et privé; et h) promotion des investissements immobiliers.

特别是,欧洲经委会为《东南欧合作倡议》在下列领域的项目提供了技术专门知识和其他支助:(a) 过境便利;(b) 发展运输基础设施;(c) 电力系统联通;(d) 能源效率;(e) 天然气网络系统和国际管道联通;(f) -爱奥尼地区的环境保护;(g) 促进公私伙伴关系;及(h) 促进房地产投资。

Des représentants du Conseil de l'Europe, de la Commission économique pour l'Europe de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), de l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (CEMN), de la Commission du Danube, du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est et de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est (SECI) étaient présents en qualité d'invités spéciaux.

欧洲委员会、联合国欧洲经委会、经合组织、欧安组织、海和爱奥尼海倡议、黑海经济合作、多瑙河委员会、东南欧合作进程、东南欧合作倡议等组织的代表作为特别客人出席。

Parmi les participants figuraient le Premier Ministre italien, les Ministres des affaires étrangères des six pays riverains des mers Adriatique et Ionienne (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Grèce, Italie et Slovénie), le Président de la Commission européenne, le Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut Représentant chargé de la politique étrangère et de sécurité commune, le Commissaire au budget européen, le Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la présidence portugaise de l'Union européenne, le Coordonnateur du Pacte de stabilité et des représentants des organisations multilatérales et régionales opérant dans la région.

意大利总理、濒临海和奥尼海的六国(阿尔巴尼、波斯尼和黑塞哥、克罗地、希腊、意大利和斯洛文尼)外交部长、欧洲联盟委员会主席、欧洲联盟理事会秘书长兼共同外交和安全政策高级代表、欧洲预算专员、欧洲联盟主席国葡萄牙外交部副部长、《稳定公约》协调员以及在区内开展活动的各多边和区域组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ionienne 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


iojimaïte, iolite, ion, ionicité, Ionien, ionienne, ionique, ionisabilité, ionisable, ionisant,

En outre, la Grèce a évoqué l'échange d'informations par l'intermédiaire du programme PHARE et de l'Initiative pour la région adriatique et ionienne.

另外,希腊提到通过援助波匈经济案(法尔案)和亚得里亚海和爱奥尼亚海倡议交流信息。

Ils ont recommandé une coordination avec l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, la SECI et le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est.

他们呼吁与亚得里亚-伊奥尼亚倡议、东作倡议和东作进程协调。

La Croatie a présenté plusieurs projets de programmes à chacune des trois tables de travail du Pacte de stabilité, dont la construction de l'autoroute mer Adriatique-mer Ionienne est le plus important.

克罗地亚向《稳定条约》的所有三个工作小组提出了若干项目建议,建造亚得里海和爱奥尼亚海公路是其中最重要的项目建议。

On a exprimé l'espoir à ce propos de voir les programmes d'enquête et de recherche réalisés en coopération envisager les mers Adriatique et Ionienne comme un système unique de gestion des ressources.

在这,大家表示希望在开展调查研究进行作时应将亚得里亚海和爱奥尼亚海当作一个独特的资源管理系统。

À cet égard, nous prenons note avec satisfaction de la réunion du Conseil extraordinaire de l'Initiative adriatique et ionienne qui s'est tenue ce matin à Zagreb, avec la participation du Président de la Commission européenne.

在这,我们满意地注意到在欧洲联盟委员会主席的参与下,今天早上在萨格里布举行了亚得里亚海和奥尼亚理事会特别会议。

On a souligné en outre qu'il fallait tenir dûment compte de la valeur exceptionnelle du patrimoine scientifique, social, culturel et historique, prêtant attention particulièrement à la diversité biologique aux niveaux génétique et communautaire et au niveau de l'écosystème des mers Adriatique et Ionienne.

此外,会上还强调必须适当考虑到极其宝贵的科学、社会、文化和历史遗产,同时必须特别注意在基因、社区、亚得里亚海和奥尼亚海生态系统各级的生物多样性的价值

La Bosnie-Herzégovine participe activement à la coopération régionale. Nous sommes de toutes les initiatives régionales, y compris le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne et une multitude d'autres programmes et projets.

波斯尼亚和黑塞哥维那积极参与了区域作,我们参与了所有的区域倡议,包括《东欧稳定公约》、东作进程、亚得里亚海和爱奥尼亚海倡议和其他许多案和项目。

La Croatie participait à des initiatives régionales visant à protéger les droits des migrants, notamment le Processus de Budapest, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne, l'Initiative de l'Europe centrale, l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est.

克罗地亚参加了保护移徙者权利的若干区域倡议,如布达佩斯进程、亚得里亚海和爱奥尼亚海倡议、中欧倡议、区域工作队和《东欧稳定公约》。

Le Monténégro participe activement au Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et à d'autres processus régionaux (Adriatique-mer Ionienne, Initiative de l'Europe centrale, Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est) et élargit constamment sa coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe.

黑山是东欧稳定条约以及其他区域进程(亚德里亚——爱奥尼亚、中欧倡议、东作倡议)的积极参与者,黑山与欧洲安全与作组织及欧洲委员会进行空前广泛的作。

Une campagne de recherche scientifique sur le cachalot en mer Ionienne a notamment permis d'accroître les connaissances sur la population de cette espèce dans la région, mais aussi de mettre au point la méthodologie pour une évaluation sur la totalité du bassin méditerranéen, évaluation qui constitue une des priorités des parties contractantes d'ACCOBAMS.

通过对伊奥尼亚海抹香鲸的深入科学研究,不但获得了有关该地区这一物种的更多资料,而且开发了一种对整个地中海状况进行评估的法,而这种评估正是《保护鲸目动物协定》缔约各国的重点目标之一。

Un certain nombre de projets additionnels sont exécutés dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, de l'Initiative de l'Europe centrale, de l'initiative Adriatique-Mer ionienne, du Processus de Budapest et du Centre régional de l'Initiative du Sud-Est de l'Europe pour le combat contre la criminalité transfrontière, ou en collaboration directe avec les pays voisins.

在《东欧稳定公约》、中欧倡议、亚得里亚海-爱奥尼亚海倡议、布达佩斯特进程及东作倡议打击越境犯罪区域犯罪问题中心的框架内,或通过与邻国的直接作,另外一些项目也在得到落实。

Il y a lieu d'organiser des activités visant à prévenir la pollution des mers Adriatique et Ionienne et à établir des plans d'urgence sous-régionaux, le cas échéant, pour parer à l'éventualité de pollution marine intentionnelle ou accidentelle par le pétrole ou d'autres substances toxiques; il s'agirait en particulier de dispositifs d'assistance mutuelle faisant coopérer les autorités nationales pour une réaction coordonnée et intégrée en cas de pollution marine.

应开展活动防止亚得里亚海和爱奥尼亚海的污染,酌情制订分区域应急计划,以应付石油和其它有害物质所造成的意外或有意的海洋污染,如建立互助机制,由各国主管当局开展作,以协调和统筹安排他们对海洋污染事故所作的反应。

La CEE a en particulier fourni une assistance technique et d'autres formes d'appui aux projets de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est dans les domaines suivants : a) simplification des procédures de passage des frontières; b) développement des infrastructures de transport; c) interconnexion des réseaux électriques; d) rendement énergétique; e) interconnexion des réseaux de gaz naturel et des gazoducs internationaux; f) protection de l'environnement dans la région de l'Adriatique-Ionienne; g) promotion des partenariats entre les secteurs public et privé; et h) promotion des investissements immobiliers.

特别是,欧洲经委会为《东作倡议》在下列领域的项目提供了技术专门知识和其他支助:(a) 过境便利;(b) 发展运输基础设施;(c) 电力系统联通;(d) 能源效率;(e) 天然气网络系统和国际管道联通;(f) 亚得里亚-爱奥尼亚地区的环境保护;(g) 促进公私伙伴关系;及(h) 促进房地产投资。

Des représentants du Conseil de l'Europe, de la Commission économique pour l'Europe de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), de l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (CEMN), de la Commission du Danube, du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est et de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est (SECI) étaient présents en qualité d'invités spéciaux.

欧洲委员会、联国欧洲经委会、经组织、欧安组织、亚德里亚海和爱奥尼亚海倡议、黑海经济作、多瑙河委员会、东作进程、东作倡议等组织的代表作为特别客人出席。

Parmi les participants figuraient le Premier Ministre italien, les Ministres des affaires étrangères des six pays riverains des mers Adriatique et Ionienne (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Grèce, Italie et Slovénie), le Président de la Commission européenne, le Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut Représentant chargé de la politique étrangère et de sécurité commune, le Commissaire au budget européen, le Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la présidence portugaise de l'Union européenne, le Coordonnateur du Pacte de stabilité et des représentants des organisations multilatérales et régionales opérant dans la région.

意大利总理、濒临亚得里亚海和奥尼亚海的六国(阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、希腊、意大利和斯洛文尼亚)外交部长、欧洲联盟委员会主席、欧洲联盟理事会秘书长兼共同外交和安全政策高级代表、欧洲预算专员、欧洲联盟主席国葡萄牙外交部副部长、《稳定公约》协调员以及在区内开展活动的各多边和区域组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ionienne 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


iojimaïte, iolite, ion, ionicité, Ionien, ionienne, ionique, ionisabilité, ionisable, ionisant,

En outre, la Grèce a évoqué l'échange d'informations par l'intermédiaire du programme PHARE et de l'Initiative pour la région adriatique et ionienne.

,希腊提到通过援助波匈经济改革案(法尔案)和亚得里亚海和爱奥尼亚海倡交流信息。

Ils ont recommandé une coordination avec l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, la SECI et le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est.

他们呼吁与亚得里亚-伊奥尼亚倡、东南欧合作倡和东南欧合作进程协调。

La Croatie a présenté plusieurs projets de programmes à chacune des trois tables de travail du Pacte de stabilité, dont la construction de l'autoroute mer Adriatique-mer Ionienne est le plus important.

克罗地亚向《稳定条约》的所有三个工作小组提出了若干项目建,建造亚得里海和爱奥尼亚海公路是其中最重要的项目建

On a exprimé l'espoir à ce propos de voir les programmes d'enquête et de recherche réalisés en coopération envisager les mers Adriatique et Ionienne comme un système unique de gestion des ressources.

,大家表示希望在开展调查研究进行合作时应将亚得里亚海和爱奥尼亚海当作一个独特的资源管理系统。

À cet égard, nous prenons note avec satisfaction de la réunion du Conseil extraordinaire de l'Initiative adriatique et ionienne qui s'est tenue ce matin à Zagreb, avec la participation du Président de la Commission européenne.

,我们满意地注意到在欧洲联盟委员会主席的参与下,今天早上在萨格里布举行了亚得里亚海和奥尼亚理事会特别会

On a souligné en outre qu'il fallait tenir dûment compte de la valeur exceptionnelle du patrimoine scientifique, social, culturel et historique, prêtant attention particulièrement à la diversité biologique aux niveaux génétique et communautaire et au niveau de l'écosystème des mers Adriatique et Ionienne.

,会上还强调必须适当考虑到极其宝贵的科学、社会、文化和历史遗产,同时必须特别注意在基因、社区、亚得里亚海和奥尼亚海生态系统各级的生物多样性的价值

La Bosnie-Herzégovine participe activement à la coopération régionale. Nous sommes de toutes les initiatives régionales, y compris le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne et une multitude d'autres programmes et projets.

波斯尼亚和黑塞哥维那积极参与了区域合作,我们参与了所有的区域倡,包括《东南欧稳定公约》、东南欧合作进程、亚得里亚海和爱奥尼亚海倡和其他许多案和项目。

La Croatie participait à des initiatives régionales visant à protéger les droits des migrants, notamment le Processus de Budapest, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne, l'Initiative de l'Europe centrale, l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est.

克罗地亚参加了保护移徙者权利的若干区域倡,如布达佩斯进程、亚得里亚海和爱奥尼亚海倡、中欧倡、区域工作队和《东南欧稳定公约》。

Le Monténégro participe activement au Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et à d'autres processus régionaux (Adriatique-mer Ionienne, Initiative de l'Europe centrale, Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est) et élargit constamment sa coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe.

黑山是东南欧稳定条约以及其他区域进程(亚德里亚——爱奥尼亚、中欧倡、东南欧合作倡)的积极参与者,黑山与欧洲安全与合作组织及欧洲委员会进行空前广泛的合作。

Une campagne de recherche scientifique sur le cachalot en mer Ionienne a notamment permis d'accroître les connaissances sur la population de cette espèce dans la région, mais aussi de mettre au point la méthodologie pour une évaluation sur la totalité du bassin méditerranéen, évaluation qui constitue une des priorités des parties contractantes d'ACCOBAMS.

通过对伊奥尼亚海抹香鲸的深入科学研究,不但获得了有关该地区一物种的更多资料,而且开发了一种对整个地中海状况进行评估的法,而种评估正是《保护鲸目动物协定》缔约各国的重点目标之一。

Un certain nombre de projets additionnels sont exécutés dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, de l'Initiative de l'Europe centrale, de l'initiative Adriatique-Mer ionienne, du Processus de Budapest et du Centre régional de l'Initiative du Sud-Est de l'Europe pour le combat contre la criminalité transfrontière, ou en collaboration directe avec les pays voisins.

在《东南欧稳定公约》、中欧倡、亚得里亚海-爱奥尼亚海倡、布达佩斯特进程及东南欧合作倡打击越境犯罪区域犯罪问题中心的框架内,或通过与邻国的直接合作,另一些项目也在得到落实。

Il y a lieu d'organiser des activités visant à prévenir la pollution des mers Adriatique et Ionienne et à établir des plans d'urgence sous-régionaux, le cas échéant, pour parer à l'éventualité de pollution marine intentionnelle ou accidentelle par le pétrole ou d'autres substances toxiques; il s'agirait en particulier de dispositifs d'assistance mutuelle faisant coopérer les autorités nationales pour une réaction coordonnée et intégrée en cas de pollution marine.

应开展活动防止亚得里亚海和爱奥尼亚海的污染,酌情制订分区域应急计划,以应付石油和其它有害物质所造成的意或有意的海洋污染,如建立互助机制,由各国主管当局开展合作,以协调和统筹安排他们对海洋污染事故所作的反应。

La CEE a en particulier fourni une assistance technique et d'autres formes d'appui aux projets de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est dans les domaines suivants : a) simplification des procédures de passage des frontières; b) développement des infrastructures de transport; c) interconnexion des réseaux électriques; d) rendement énergétique; e) interconnexion des réseaux de gaz naturel et des gazoducs internationaux; f) protection de l'environnement dans la région de l'Adriatique-Ionienne; g) promotion des partenariats entre les secteurs public et privé; et h) promotion des investissements immobiliers.

特别是,欧洲经委会为《东南欧合作倡》在下列领域的项目提供了技术专门知识和其他支助:(a) 过境便利;(b) 发展运输基础设施;(c) 电力系统联通;(d) 能源效率;(e) 天然气网络系统和国际管道联通;(f) 亚得里亚-爱奥尼亚地区的环境保护;(g) 促进公私伙伴关系;及(h) 促进房地产投资。

Des représentants du Conseil de l'Europe, de la Commission économique pour l'Europe de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), de l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (CEMN), de la Commission du Danube, du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est et de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est (SECI) étaient présents en qualité d'invités spéciaux.

欧洲委员会、联合国欧洲经委会、经合组织、欧安组织、亚德里亚海和爱奥尼亚海倡、黑海经济合作、多瑙河委员会、东南欧合作进程、东南欧合作倡等组织的代表作为特别客人出席。

Parmi les participants figuraient le Premier Ministre italien, les Ministres des affaires étrangères des six pays riverains des mers Adriatique et Ionienne (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Grèce, Italie et Slovénie), le Président de la Commission européenne, le Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut Représentant chargé de la politique étrangère et de sécurité commune, le Commissaire au budget européen, le Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la présidence portugaise de l'Union européenne, le Coordonnateur du Pacte de stabilité et des représentants des organisations multilatérales et régionales opérant dans la région.

意大利总理、濒临亚得里亚海和奥尼亚海的六国(阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、希腊、意大利和斯洛文尼亚)交部长、欧洲联盟委员会主席、欧洲联盟理事会秘书长兼共同交和安全政策高级代表、欧洲预算专员、欧洲联盟主席国葡萄牙交部副部长、《稳定公约》协调员以及在区内开展活动的各多边和区域组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ionienne 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


iojimaïte, iolite, ion, ionicité, Ionien, ionienne, ionique, ionisabilité, ionisable, ionisant,

En outre, la Grèce a évoqué l'échange d'informations par l'intermédiaire du programme PHARE et de l'Initiative pour la région adriatique et ionienne.

另外,希腊提到通过援助波匈经济改革方案(法尔方案)和亚和爱奥尼亚倡议交流信息。

Ils ont recommandé une coordination avec l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, la SECI et le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est.

他们呼吁与亚亚-伊奥尼亚倡议、东南欧合作倡议和东南欧合作进程协调。

La Croatie a présenté plusieurs projets de programmes à chacune des trois tables de travail du Pacte de stabilité, dont la construction de l'autoroute mer Adriatique-mer Ionienne est le plus important.

克罗地亚向《稳定条约》的所有三个工作小组提出了若干项目建议,建造亚和爱奥尼亚公路是其中最重要的项目建议。

On a exprimé l'espoir à ce propos de voir les programmes d'enquête et de recherche réalisés en coopération envisager les mers Adriatique et Ionienne comme un système unique de gestion des ressources.

在这方,大家表示希望在开展调查研究方案方进行合作时应将亚和爱奥尼亚当作一个独特的资源管理系统。

À cet égard, nous prenons note avec satisfaction de la réunion du Conseil extraordinaire de l'Initiative adriatique et ionienne qui s'est tenue ce matin à Zagreb, avec la participation du Président de la Commission européenne.

在这方,我们满意地注意到在欧洲联盟委员主席的参与下,今天早上在萨格布举行了亚奥尼亚理事特别议。

On a souligné en outre qu'il fallait tenir dûment compte de la valeur exceptionnelle du patrimoine scientifique, social, culturel et historique, prêtant attention particulièrement à la diversité biologique aux niveaux génétique et communautaire et au niveau de l'écosystème des mers Adriatique et Ionienne.

此外,上还强调必须适当考虑到极其宝贵的科学、社和历史遗产,同时必须特别注意在基因、社区、亚奥尼亚生态系统各级的生物多样性的价值

La Bosnie-Herzégovine participe activement à la coopération régionale. Nous sommes de toutes les initiatives régionales, y compris le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne et une multitude d'autres programmes et projets.

波斯尼亚和黑塞哥维那积极参与了区域合作,我们参与了所有的区域倡议,包括《东南欧稳定公约》、东南欧合作进程、亚和爱奥尼亚倡议和其他许多方案和项目。

La Croatie participait à des initiatives régionales visant à protéger les droits des migrants, notamment le Processus de Budapest, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne, l'Initiative de l'Europe centrale, l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est.

克罗地亚参加了保护移徙者权利的若干区域倡议,如布达佩斯进程、亚和爱奥尼亚倡议、中欧倡议、区域工作队和《东南欧稳定公约》。

Le Monténégro participe activement au Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et à d'autres processus régionaux (Adriatique-mer Ionienne, Initiative de l'Europe centrale, Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est) et élargit constamment sa coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe.

黑山是东南欧稳定条约以及其他区域进程(亚德亚——爱奥尼亚、中欧倡议、东南欧合作倡议)的积极参与者,黑山与欧洲安全与合作组织及欧洲委员进行空前广泛的合作。

Une campagne de recherche scientifique sur le cachalot en mer Ionienne a notamment permis d'accroître les connaissances sur la population de cette espèce dans la région, mais aussi de mettre au point la méthodologie pour une évaluation sur la totalité du bassin méditerranéen, évaluation qui constitue une des priorités des parties contractantes d'ACCOBAMS.

通过对伊奥尼亚抹香鲸的深入科学研究,不但获了有关该地区这一物种的更多资料,而且开发了一种对整个地中状况进行评估的方法,而这种评估正是《保护鲸目动物协定》缔约各国的重点目标之一。

Un certain nombre de projets additionnels sont exécutés dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, de l'Initiative de l'Europe centrale, de l'initiative Adriatique-Mer ionienne, du Processus de Budapest et du Centre régional de l'Initiative du Sud-Est de l'Europe pour le combat contre la criminalité transfrontière, ou en collaboration directe avec les pays voisins.

在《东南欧稳定公约》、中欧倡议、亚-爱奥尼亚倡议、布达佩斯特进程及东南欧合作倡议打击越境犯罪区域犯罪问题中心的框架内,或通过与邻国的直接合作,另外一些项目也在到落实。

Il y a lieu d'organiser des activités visant à prévenir la pollution des mers Adriatique et Ionienne et à établir des plans d'urgence sous-régionaux, le cas échéant, pour parer à l'éventualité de pollution marine intentionnelle ou accidentelle par le pétrole ou d'autres substances toxiques; il s'agirait en particulier de dispositifs d'assistance mutuelle faisant coopérer les autorités nationales pour une réaction coordonnée et intégrée en cas de pollution marine.

应开展活动防止亚和爱奥尼亚的污染,酌情制订分区域应急计划,以应付石油和其它有害物质所造成的意外或有意的洋污染,如建立互助机制,由各国主管当局开展合作,以协调和统筹安排他们对洋污染事故所作的反应。

La CEE a en particulier fourni une assistance technique et d'autres formes d'appui aux projets de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est dans les domaines suivants : a) simplification des procédures de passage des frontières; b) développement des infrastructures de transport; c) interconnexion des réseaux électriques; d) rendement énergétique; e) interconnexion des réseaux de gaz naturel et des gazoducs internationaux; f) protection de l'environnement dans la région de l'Adriatique-Ionienne; g) promotion des partenariats entre les secteurs public et privé; et h) promotion des investissements immobiliers.

特别是,欧洲经委为《东南欧合作倡议》在下列领域的项目提供了技术专门知识和其他支助:(a) 过境便利;(b) 发展运输基础设施;(c) 电力系统联通;(d) 能源效率;(e) 天然气网络系统和国际管道联通;(f) 亚亚-爱奥尼亚地区的环境保护;(g) 促进公私伙伴关系;及(h) 促进房地产投资。

Des représentants du Conseil de l'Europe, de la Commission économique pour l'Europe de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), de l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (CEMN), de la Commission du Danube, du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est et de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est (SECI) étaient présents en qualité d'invités spéciaux.

欧洲委员、联合国欧洲经委、经合组织、欧安组织、亚德和爱奥尼亚倡议、黑经济合作、多瑙河委员、东南欧合作进程、东南欧合作倡议等组织的代表作为特别客人出席。

Parmi les participants figuraient le Premier Ministre italien, les Ministres des affaires étrangères des six pays riverains des mers Adriatique et Ionienne (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Grèce, Italie et Slovénie), le Président de la Commission européenne, le Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut Représentant chargé de la politique étrangère et de sécurité commune, le Commissaire au budget européen, le Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la présidence portugaise de l'Union européenne, le Coordonnateur du Pacte de stabilité et des représentants des organisations multilatérales et régionales opérant dans la région.

意大利总理、濒临亚奥尼亚的六国(阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、希腊、意大利和斯洛尼亚)外交部长、欧洲联盟委员主席、欧洲联盟理事秘书长兼共同外交和安全政策高级代表、欧洲预算专员、欧洲联盟主席国葡萄牙外交部副部长、《稳定公约》协调员以及在区内开展活动的各多边和区域组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ionienne 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


iojimaïte, iolite, ion, ionicité, Ionien, ionienne, ionique, ionisabilité, ionisable, ionisant,

En outre, la Grèce a évoqué l'échange d'informations par l'intermédiaire du programme PHARE et de l'Initiative pour la région adriatique et ionienne.

另外,希腊提到通过援助波匈经济改革方案(法尔方案)得里爱奥尼交流信息。

Ils ont recommandé une coordination avec l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, la SECI et le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est.

他们呼吁与得里-伊奥尼、东南欧合作东南欧合作进程协调。

La Croatie a présenté plusieurs projets de programmes à chacune des trois tables de travail du Pacte de stabilité, dont la construction de l'autoroute mer Adriatique-mer Ionienne est le plus important.

克罗地向《稳定条约》的所有三个工作小组提出了若干项目建,建造得里爱奥尼公路是其中最重要的项目建

On a exprimé l'espoir à ce propos de voir les programmes d'enquête et de recherche réalisés en coopération envisager les mers Adriatique et Ionienne comme un système unique de gestion des ressources.

在这方,大家表示希望在开展调查研究方案方进行合作时应将得里奥尼当作一个独特的资源管理系统。

À cet égard, nous prenons note avec satisfaction de la réunion du Conseil extraordinaire de l'Initiative adriatique et ionienne qui s'est tenue ce matin à Zagreb, avec la participation du Président de la Commission européenne.

在这方,我们满意地注意到在欧洲联盟委员会主席的参与下,今天早上在萨格里布举行了得里奥尼理事会特别会

On a souligné en outre qu'il fallait tenir dûment compte de la valeur exceptionnelle du patrimoine scientifique, social, culturel et historique, prêtant attention particulièrement à la diversité biologique aux niveaux génétique et communautaire et au niveau de l'écosystème des mers Adriatique et Ionienne.

此外,会上还强调必须适当考虑到极其宝贵的科学、社会、文化历史遗产,同时必须特别注意在基因、社区、得里奥尼生态系统各级的生物多样性的价值

La Bosnie-Herzégovine participe activement à la coopération régionale. Nous sommes de toutes les initiatives régionales, y compris le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne et une multitude d'autres programmes et projets.

波斯尼黑塞哥维那积极参与了区域合作,我们参与了所有的区域括《东南欧稳定公约》、东南欧合作进程、得里爱奥尼其他许多方案项目。

La Croatie participait à des initiatives régionales visant à protéger les droits des migrants, notamment le Processus de Budapest, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne, l'Initiative de l'Europe centrale, l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est.

克罗地参加了保护移徙者权利的若干区域,如布达佩斯进程、得里爱奥尼、中欧、区域工作队《东南欧稳定公约》。

Le Monténégro participe activement au Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et à d'autres processus régionaux (Adriatique-mer Ionienne, Initiative de l'Europe centrale, Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est) et élargit constamment sa coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe.

黑山是东南欧稳定条约以及其他区域进程(德里——爱奥尼、中欧、东南欧合作)的积极参与者,黑山与欧洲安全与合作组织及欧洲委员会进行空前广泛的合作。

Une campagne de recherche scientifique sur le cachalot en mer Ionienne a notamment permis d'accroître les connaissances sur la population de cette espèce dans la région, mais aussi de mettre au point la méthodologie pour une évaluation sur la totalité du bassin méditerranéen, évaluation qui constitue une des priorités des parties contractantes d'ACCOBAMS.

通过对伊奥尼抹香鲸的深入科学研究,不但获得了有关该地区这一物种的更多资料,而且开发了一种对整个地中状况进行评估的方法,而这种评估正是《保护鲸目动物协定》缔约各国的重点目标之一。

Un certain nombre de projets additionnels sont exécutés dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, de l'Initiative de l'Europe centrale, de l'initiative Adriatique-Mer ionienne, du Processus de Budapest et du Centre régional de l'Initiative du Sud-Est de l'Europe pour le combat contre la criminalité transfrontière, ou en collaboration directe avec les pays voisins.

在《东南欧稳定公约》、中欧得里-爱奥尼、布达佩斯特进程及东南欧合作打击越境犯罪区域犯罪问题中心的框架内,或通过与邻国的直接合作,另外一些项目也在得到落实。

Il y a lieu d'organiser des activités visant à prévenir la pollution des mers Adriatique et Ionienne et à établir des plans d'urgence sous-régionaux, le cas échéant, pour parer à l'éventualité de pollution marine intentionnelle ou accidentelle par le pétrole ou d'autres substances toxiques; il s'agirait en particulier de dispositifs d'assistance mutuelle faisant coopérer les autorités nationales pour une réaction coordonnée et intégrée en cas de pollution marine.

应开展活动防止得里奥尼的污染,酌情制订分区域应急计划,以应付石油其它有害物质所造成的意外或有意的洋污染,如建立互助机制,由各国主管当局开展合作,以协调统筹安排他们对洋污染事故所作的反应。

La CEE a en particulier fourni une assistance technique et d'autres formes d'appui aux projets de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est dans les domaines suivants : a) simplification des procédures de passage des frontières; b) développement des infrastructures de transport; c) interconnexion des réseaux électriques; d) rendement énergétique; e) interconnexion des réseaux de gaz naturel et des gazoducs internationaux; f) protection de l'environnement dans la région de l'Adriatique-Ionienne; g) promotion des partenariats entre les secteurs public et privé; et h) promotion des investissements immobiliers.

特别是,欧洲经委会为《东南欧合作》在下列领域的项目提供了技术专门知识其他支助:(a) 过境便利;(b) 发展运输基础设施;(c) 电力系统联通;(d) 能源效率;(e) 天然气网络系统国际管道联通;(f) 得里-爱奥尼地区的环境保护;(g) 促进公私伙伴关系;及(h) 促进房地产投资。

Des représentants du Conseil de l'Europe, de la Commission économique pour l'Europe de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), de l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (CEMN), de la Commission du Danube, du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est et de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est (SECI) étaient présents en qualité d'invités spéciaux.

欧洲委员会、联合国欧洲经委会、经合组织、欧安组织、德里爱奥尼、黑经济合作、多瑙河委员会、东南欧合作进程、东南欧合作等组织的代表作为特别客人出席。

Parmi les participants figuraient le Premier Ministre italien, les Ministres des affaires étrangères des six pays riverains des mers Adriatique et Ionienne (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Grèce, Italie et Slovénie), le Président de la Commission européenne, le Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut Représentant chargé de la politique étrangère et de sécurité commune, le Commissaire au budget européen, le Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la présidence portugaise de l'Union européenne, le Coordonnateur du Pacte de stabilité et des représentants des organisations multilatérales et régionales opérant dans la région.

意大利总理、濒临得里奥尼的六国(阿尔巴尼、波斯尼黑塞哥维那、克罗地、希腊、意大利斯洛文尼)外交部长、欧洲联盟委员会主席、欧洲联盟理事会秘书长兼共同外交安全政策高级代表、欧洲预算专员、欧洲联盟主席国葡萄牙外交部副部长、《稳定公约》协调员以及在区内开展活动的各多边区域组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ionienne 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


iojimaïte, iolite, ion, ionicité, Ionien, ionienne, ionique, ionisabilité, ionisable, ionisant,

En outre, la Grèce a évoqué l'échange d'informations par l'intermédiaire du programme PHARE et de l'Initiative pour la région adriatique et ionienne.

另外,希腊提到通过援助波匈经济改革方案(法尔方案)和得里和爱奥尼倡议交流信息。

Ils ont recommandé une coordination avec l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, la SECI et le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est.

他们呼吁与得里-伊奥尼倡议、东南欧合作倡议和东南欧合作进程协调。

La Croatie a présenté plusieurs projets de programmes à chacune des trois tables de travail du Pacte de stabilité, dont la construction de l'autoroute mer Adriatique-mer Ionienne est le plus important.

向《稳定条约》的所有三个工作小组提出了若干项目建议,建造得里和爱奥尼公路是其中最重要的项目建议。

On a exprimé l'espoir à ce propos de voir les programmes d'enquête et de recherche réalisés en coopération envisager les mers Adriatique et Ionienne comme un système unique de gestion des ressources.

在这方,大家表示希望在开展调查研究方案方进行合作时应将得里和爱奥尼当作一个独特的资源管理系统。

À cet égard, nous prenons note avec satisfaction de la réunion du Conseil extraordinaire de l'Initiative adriatique et ionienne qui s'est tenue ce matin à Zagreb, avec la participation du Président de la Commission européenne.

在这方,我们满意注意到在欧洲联盟委员会主席的参与下,今天早上在萨格里布举行了得里奥尼理事会特别会议。

On a souligné en outre qu'il fallait tenir dûment compte de la valeur exceptionnelle du patrimoine scientifique, social, culturel et historique, prêtant attention particulièrement à la diversité biologique aux niveaux génétique et communautaire et au niveau de l'écosystème des mers Adriatique et Ionienne.

此外,会上还强调必须适当考虑到极其宝贵的科学、社会、文化和历史遗产,同时必须特别注意在基因、社区、得里奥尼态系统各级的物多样性的价值

La Bosnie-Herzégovine participe activement à la coopération régionale. Nous sommes de toutes les initiatives régionales, y compris le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne et une multitude d'autres programmes et projets.

波斯尼和黑塞哥维那积极参与了区域合作,我们参与了所有的区域倡议,包括《东南欧稳定公约》、东南欧合作进程、得里和爱奥尼倡议和其他许多方案和项目。

La Croatie participait à des initiatives régionales visant à protéger les droits des migrants, notamment le Processus de Budapest, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne, l'Initiative de l'Europe centrale, l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est.

参加了保护移徙者权利的若干区域倡议,如布达佩斯进程、得里和爱奥尼倡议、中欧倡议、区域工作队和《东南欧稳定公约》。

Le Monténégro participe activement au Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et à d'autres processus régionaux (Adriatique-mer Ionienne, Initiative de l'Europe centrale, Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est) et élargit constamment sa coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe.

黑山是东南欧稳定条约以及其他区域进程(德里——爱奥尼、中欧倡议、东南欧合作倡议)的积极参与者,黑山与欧洲安全与合作组织及欧洲委员会进行空前广泛的合作。

Une campagne de recherche scientifique sur le cachalot en mer Ionienne a notamment permis d'accroître les connaissances sur la population de cette espèce dans la région, mais aussi de mettre au point la méthodologie pour une évaluation sur la totalité du bassin méditerranéen, évaluation qui constitue une des priorités des parties contractantes d'ACCOBAMS.

通过对伊奥尼抹香鲸的深入科学研究,不但获得了有关该区这一物种的更多资料,而且开发了一种对整个状况进行评估的方法,而这种评估正是《保护鲸目动物协定》缔约各国的重点目标之一。

Un certain nombre de projets additionnels sont exécutés dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, de l'Initiative de l'Europe centrale, de l'initiative Adriatique-Mer ionienne, du Processus de Budapest et du Centre régional de l'Initiative du Sud-Est de l'Europe pour le combat contre la criminalité transfrontière, ou en collaboration directe avec les pays voisins.

在《东南欧稳定公约》、中欧倡议、得里-爱奥尼倡议、布达佩斯特进程及东南欧合作倡议打击越境犯罪区域犯罪问题中心的框架内,或通过与邻国的直接合作,另外一些项目也在得到落实。

Il y a lieu d'organiser des activités visant à prévenir la pollution des mers Adriatique et Ionienne et à établir des plans d'urgence sous-régionaux, le cas échéant, pour parer à l'éventualité de pollution marine intentionnelle ou accidentelle par le pétrole ou d'autres substances toxiques; il s'agirait en particulier de dispositifs d'assistance mutuelle faisant coopérer les autorités nationales pour une réaction coordonnée et intégrée en cas de pollution marine.

应开展活动防止得里和爱奥尼的污染,酌情制订分区域应急计划,以应付石油和其它有害物质所造成的意外或有意的洋污染,如建立互助机制,由各国主管当局开展合作,以协调和统筹安排他们对洋污染事故所作的反应。

La CEE a en particulier fourni une assistance technique et d'autres formes d'appui aux projets de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est dans les domaines suivants : a) simplification des procédures de passage des frontières; b) développement des infrastructures de transport; c) interconnexion des réseaux électriques; d) rendement énergétique; e) interconnexion des réseaux de gaz naturel et des gazoducs internationaux; f) protection de l'environnement dans la région de l'Adriatique-Ionienne; g) promotion des partenariats entre les secteurs public et privé; et h) promotion des investissements immobiliers.

特别是,欧洲经委会为《东南欧合作倡议》在下列领域的项目提供了技术专门知识和其他支助:(a) 过境便利;(b) 发展运输基础设施;(c) 电力系统联通;(d) 能源效率;(e) 天然气网络系统和国际管道联通;(f) 得里-爱奥尼区的环境保护;(g) 促进公私伙伴关系;及(h) 促进房产投资。

Des représentants du Conseil de l'Europe, de la Commission économique pour l'Europe de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), de l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (CEMN), de la Commission du Danube, du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est et de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est (SECI) étaient présents en qualité d'invités spéciaux.

欧洲委员会、联合国欧洲经委会、经合组织、欧安组织、德里和爱奥尼倡议、黑经济合作、多瑙河委员会、东南欧合作进程、东南欧合作倡议等组织的代表作为特别客人出席。

Parmi les participants figuraient le Premier Ministre italien, les Ministres des affaires étrangères des six pays riverains des mers Adriatique et Ionienne (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Grèce, Italie et Slovénie), le Président de la Commission européenne, le Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut Représentant chargé de la politique étrangère et de sécurité commune, le Commissaire au budget européen, le Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la présidence portugaise de l'Union européenne, le Coordonnateur du Pacte de stabilité et des représentants des organisations multilatérales et régionales opérant dans la région.

意大利总理、濒临得里奥尼的六国(阿尔巴尼、波斯尼和黑塞哥维那、、希腊、意大利和斯洛文尼)外交部长、欧洲联盟委员会主席、欧洲联盟理事会秘书长兼共同外交和安全政策高级代表、欧洲预算专员、欧洲联盟主席国葡萄牙外交部副部长、《稳定公约》协调员以及在区内开展活动的各多边和区域组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ionienne 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


iojimaïte, iolite, ion, ionicité, Ionien, ionienne, ionique, ionisabilité, ionisable, ionisant,

En outre, la Grèce a évoqué l'échange d'informations par l'intermédiaire du programme PHARE et de l'Initiative pour la région adriatique et ionienne.

另外,希腊提到通过援助波匈经济改革方案(法尔方案)和亚得里亚海和爱奥尼亚海倡交流信息。

Ils ont recommandé une coordination avec l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, la SECI et le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est.

他们呼吁与亚得里亚-伊奥尼亚倡、东南欧合作倡和东南欧合作进程协调。

La Croatie a présenté plusieurs projets de programmes à chacune des trois tables de travail du Pacte de stabilité, dont la construction de l'autoroute mer Adriatique-mer Ionienne est le plus important.

克罗地亚向《稳定条约》的所有三个工作小组提出了若干项目造亚得里海和爱奥尼亚海公路是其中最重要的项目

On a exprimé l'espoir à ce propos de voir les programmes d'enquête et de recherche réalisés en coopération envisager les mers Adriatique et Ionienne comme un système unique de gestion des ressources.

在这方,大家表示希望在开展调查研究方案方进行合作时应将亚得里亚海和爱奥尼亚海当作一个独特的资源管理系统。

À cet égard, nous prenons note avec satisfaction de la réunion du Conseil extraordinaire de l'Initiative adriatique et ionienne qui s'est tenue ce matin à Zagreb, avec la participation du Président de la Commission européenne.

在这方,我们满意地注意到在欧洲联盟委员会主席的参与下,今天早上在萨格里布举行了亚得里亚海和奥尼亚理事会特别会

On a souligné en outre qu'il fallait tenir dûment compte de la valeur exceptionnelle du patrimoine scientifique, social, culturel et historique, prêtant attention particulièrement à la diversité biologique aux niveaux génétique et communautaire et au niveau de l'écosystème des mers Adriatique et Ionienne.

此外,会上还强调必须适当考虑到极其宝贵的科学、社会、文化和历,同时必须特别注意在基因、社区、亚得里亚海和奥尼亚海生态系统各级的生物多样性的价值

La Bosnie-Herzégovine participe activement à la coopération régionale. Nous sommes de toutes les initiatives régionales, y compris le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne et une multitude d'autres programmes et projets.

波斯尼亚和黑塞哥维那积极参与了区域合作,我们参与了所有的区域倡,包括《东南欧稳定公约》、东南欧合作进程、亚得里亚海和爱奥尼亚海倡和其他许多方案和项目。

La Croatie participait à des initiatives régionales visant à protéger les droits des migrants, notamment le Processus de Budapest, l'Initiative pour la région adriatique et ionienne, l'Initiative de l'Europe centrale, l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains et le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est.

克罗地亚参加了保护移徙者权利的若干区域倡,如布达佩斯进程、亚得里亚海和爱奥尼亚海倡、中欧倡、区域工作队和《东南欧稳定公约》。

Le Monténégro participe activement au Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est et à d'autres processus régionaux (Adriatique-mer Ionienne, Initiative de l'Europe centrale, Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est) et élargit constamment sa coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe.

黑山是东南欧稳定条约以及其他区域进程(亚德里亚——爱奥尼亚、中欧倡、东南欧合作倡)的积极参与者,黑山与欧洲安全与合作组织及欧洲委员会进行空前广泛的合作。

Une campagne de recherche scientifique sur le cachalot en mer Ionienne a notamment permis d'accroître les connaissances sur la population de cette espèce dans la région, mais aussi de mettre au point la méthodologie pour une évaluation sur la totalité du bassin méditerranéen, évaluation qui constitue une des priorités des parties contractantes d'ACCOBAMS.

通过对伊奥尼亚海抹香鲸的深入科学研究,不但获得了有关该地区这一物种的更多资料,而且开发了一种对整个地中海状况进行评估的方法,而这种评估正是《保护鲸目动物协定》缔约各国的重点目标之一。

Un certain nombre de projets additionnels sont exécutés dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, de l'Initiative de l'Europe centrale, de l'initiative Adriatique-Mer ionienne, du Processus de Budapest et du Centre régional de l'Initiative du Sud-Est de l'Europe pour le combat contre la criminalité transfrontière, ou en collaboration directe avec les pays voisins.

在《东南欧稳定公约》、中欧倡、亚得里亚海-爱奥尼亚海倡、布达佩斯特进程及东南欧合作倡打击越境犯罪区域犯罪问题中心的框架内,或通过与邻国的直接合作,另外一些项目也在得到落实。

Il y a lieu d'organiser des activités visant à prévenir la pollution des mers Adriatique et Ionienne et à établir des plans d'urgence sous-régionaux, le cas échéant, pour parer à l'éventualité de pollution marine intentionnelle ou accidentelle par le pétrole ou d'autres substances toxiques; il s'agirait en particulier de dispositifs d'assistance mutuelle faisant coopérer les autorités nationales pour une réaction coordonnée et intégrée en cas de pollution marine.

应开展活动防止亚得里亚海和爱奥尼亚海的污染,酌情制订分区域应急计划,以应付石油和其它有害物质所造成的意外或有意的海洋污染,如立互助机制,由各国主管当局开展合作,以协调和统筹安排他们对海洋污染事故所作的反应。

La CEE a en particulier fourni une assistance technique et d'autres formes d'appui aux projets de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est dans les domaines suivants : a) simplification des procédures de passage des frontières; b) développement des infrastructures de transport; c) interconnexion des réseaux électriques; d) rendement énergétique; e) interconnexion des réseaux de gaz naturel et des gazoducs internationaux; f) protection de l'environnement dans la région de l'Adriatique-Ionienne; g) promotion des partenariats entre les secteurs public et privé; et h) promotion des investissements immobiliers.

特别是,欧洲经委会为《东南欧合作倡》在下列领域的项目提供了技术专门知识和其他支助:(a) 过境便利;(b) 发展运输基础设施;(c) 电力系统联通;(d) 能源效率;(e) 天然气网络系统和国际管道联通;(f) 亚得里亚-爱奥尼亚地区的环境保护;(g) 促进公私伙伴关系;及(h) 促进房地投资。

Des représentants du Conseil de l'Europe, de la Commission économique pour l'Europe de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), de l'Initiative pour la région Adriatique et Ionienne, de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire (CEMN), de la Commission du Danube, du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est et de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est (SECI) étaient présents en qualité d'invités spéciaux.

欧洲委员会、联合国欧洲经委会、经合组织、欧安组织、亚德里亚海和爱奥尼亚海倡、黑海经济合作、多瑙河委员会、东南欧合作进程、东南欧合作倡等组织的代表作为特别客人出席。

Parmi les participants figuraient le Premier Ministre italien, les Ministres des affaires étrangères des six pays riverains des mers Adriatique et Ionienne (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Grèce, Italie et Slovénie), le Président de la Commission européenne, le Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut Représentant chargé de la politique étrangère et de sécurité commune, le Commissaire au budget européen, le Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la présidence portugaise de l'Union européenne, le Coordonnateur du Pacte de stabilité et des représentants des organisations multilatérales et régionales opérant dans la région.

意大利总理、濒临亚得里亚海和奥尼亚海的六国(阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、希腊、意大利和斯洛文尼亚)外交部长、欧洲联盟委员会主席、欧洲联盟理事会秘书长兼共同外交和安全政策高级代表、欧洲预算专员、欧洲联盟主席国葡萄牙外交部副部长、《稳定公约》协调员以及在区内开展活动的各多边和区域组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ionienne 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


iojimaïte, iolite, ion, ionicité, Ionien, ionienne, ionique, ionisabilité, ionisable, ionisant,