法语助手
  • 关闭
a.inv., n.
【法律】未立遗嘱(人), 无遗嘱(人)
mourir intestat 未立遗嘱而死亡

En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.

立遗嘱或遗嘱无效下,按照法定继承分遗产。

Les procédures de divorce et les règles régissant les successions ab intestat diffèrent suivant le type de mariage.

离婚方式和法定继承规则也因结婚型态不同而各异。

La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.

《无遗嘱财产法》不存在性别偏见,中规定,如果一个人未留遗嘱去偶有权享有财产总值10%。

La polygamie a de graves conséquences, s'agissant du partage des biens, lorsqu'un homme qui a plusieurs femmes décède intestat.

在按一个已故多妻男子遗嘱财产时,一夫多妻会造十分严重后果

Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.

哈纳非特法学派法律继承制度只有在立遗嘱或者遗嘱无效下才适用于德鲁兹教派。

HRW demande instamment au Gouvernement zambien de faire en sorte que la loi sur la succession ab intestat soit mieux appliquée.

权观察敦促赞比亚政府确保更好地落实《未立遗嘱继承法》。

Selon la loi namibienne, les enfants nés en dehors du mariage ne pouvaient hériter de leur père biologique s'il décédait intestat.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承亲生父亲未留遗嘱财产

À titre d'exemple, on peut citer les lois 111 et 112 relatives aux successions ab intestat et à l'enregistrement des mariages respectivement.

实例有关于无遗嘱继承和婚姻登记临时全国保卫委员会法律第111号和112号。

Ils ne peuvent pas hériter automatiquement du père présumé qui meurt intestat, même en l'absence d'enfants légitimes qui peuvent prétendre à l'héritage.

如果伴侣一方是惟一财产法定所有人则与独有财产应享权利有关法律将适用,除非另一方可以证明对另一方拥有财产有衡平法上权益。

Dans le contexte d'une succession « ab intestat » (c'est-à-dire sans testament), une veuve n'avait droit, à ce jour, qu'à 10 % des biens du défunt.

在丈夫未留遗嘱而死亡下,多米尼克寡妇目前只能获得亡夫10%财产。

Des projets de loi relatifs à l'enregistrement des mariages coutumiers, à la succession de personnes décédées intestat et à la violence dans la famille ont été élaborés.

有关习俗婚姻登记、法定继承和家庭暴力草案已经拟定。

Conformément à cet amendement, la mère n'a pas le droit d'hériter de son enfant mort intestat à qui survivent sa femme, des enfants légitimes et des parents.

如果去者没有留下子女但她有母亲,则财产由母亲继承。

Nombreux sont ceux qui ne rectifient jamais leurs formulaires, ce qui cause des problèmes à la famille immédiate, (c'est-à-dire au conjoint et aux enfants) en cas de décès intestat.

许多人从未更改过表格,在没有留下遗嘱下,这就给直接亲属(即偶和子女)带来了问题

La Intestate Succession Law (loi 111 sur la succession ab intestat) adoptée par la Conseil provisoire de la défense nationale régit le partage des biens lorsqu'une personne décède sans avoir fait de testament.

根据《无遗嘱继承法》,即保卫委员会第111号法,财产分按死者遗嘱进行。

Quand le mari meurt intestat, la loi n'accorde que la moitié de l'héritage à une veuve mariée sous le régime patrilocal et seulement les deux cinquièmes dans le cas d'un mariage matrilocal.

对于共同财产法律规定,居住在男方寡妇可以获得财产一半,而在女方居住寡妇只能获得财产五分之二。

S'agissant des veufs, la loi part de l'idée que les hommes ne peuvent pas dépendre des femmes et ne contient donc aucune disposition concernant des maris qui hériteraient de leurs femmes mortes intestat.

至于鳏夫或男子,法律认为男子不能依靠妇女,因此,在丈夫继承妻子共同遗产方面没有做出任何规定

Il prend note à cet égard de la promulgation de la loi sur le mariage et de la loi sur la succession ab intestat, qui protègent les droits conjugaux et successoraux des femmes.

委员会还注意到,缔约国已经颁布《婚姻法》和《无遗嘱继承法》,在婚姻和继承权方面向妇女提供保护。

En ce qui concerne la polygamie, le Gouvernement envisage d'apporter des modifications au droit en vigueur relatif aux successions ab intestat qui ne règle pas de façon satisfaisante la question du partage des biens.

关于一夫多妻制问题,政府计划提出修正案,修改现存无遗嘱继承法,现存无遗嘱继承法在财产分问题上不够有效。

Le droit des successions qui fait l'objet de la partie II du code civil énonce les règles à appliquer dans les deux cas de figure de la succession testamentaire et de la succession ab intestat.

《民法》第二部分所包含继承法规定了适用于遗嘱继承和非遗嘱继承案件规则。

Lorsqu'un adulte célibataire sans enfants décède intestat, le loi relative aux successions stipule que les biens fonciers sont hérités en priorité par le père du défunt, puis par sa mère, puis par ses frères et sœurs.

根据《继承法》,若无子女未婚年人生前未留有遗嘱,土地首先由死者父亲继承,次是母亲,再次是兄弟姐妹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intestat 的法语例句

用户正在搜索


antiatome, antiatomique, antiautoritaire, antiauxine, antibactérien, antibalançant, antibalistique, antibaryon, antibélier, antibiogramme,

相似单词


interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique, intestat, intestin, intestinal, inthographie, inthotriteur,
a.inv., n.
【法律】立遗嘱的(人), 无遗嘱的(人)
mourir intestat 立遗嘱而死亡

En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.

立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定配遗产。

Les procédures de divorce et les règles régissant les successions ab intestat diffèrent suivant le type de mariage.

离婚方式和法定的规则也因结婚型态的不同而各异。

La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.

《无遗嘱财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果一个人留遗嘱去世,其配偶有权享有财产总值的10%。

La polygamie a de graves conséquences, s'agissant du partage des biens, lorsqu'un homme qui a plusieurs femmes décède intestat.

在按一个已故多妻男子的遗嘱配财产时,一夫多妻会造严重的后果

Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.

哈纳非特法学派的法律制度只有在立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

HRW demande instamment au Gouvernement zambien de faire en sorte que la loi sur la succession ab intestat soit mieux appliquée.

权观察敦促赞比亚政府确保更好地落实《立遗嘱法》。

Selon la loi namibienne, les enfants nés en dehors du mariage ne pouvaient hériter de leur père biologique s'il décédait intestat.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能遗嘱的财产

À titre d'exemple, on peut citer les lois 111 et 112 relatives aux successions ab intestat et à l'enregistrement des mariages respectivement.

实例有关于无遗嘱和婚姻登记的临时全国保卫委员会法律第111号和112号。

Ils ne peuvent pas hériter automatiquement du père présumé qui meurt intestat, même en l'absence d'enfants légitimes qui peuvent prétendre à l'héritage.

如果伴侣一方是惟一的财产法定所有人则与独有财产应享权利有关的法律将适用,除非另一方可以证明对另一方拥有的财产有衡平法上的权益。

Dans le contexte d'une succession « ab intestat » (c'est-à-dire sans testament), une veuve n'avait droit, à ce jour, qu'à 10 % des biens du défunt.

在丈夫留遗嘱而死亡的情况下,多米尼克的寡妇目前只能获得其亡夫10%的财产。

Des projets de loi relatifs à l'enregistrement des mariages coutumiers, à la succession de personnes décédées intestat et à la violence dans la famille ont été élaborés.

有关习俗婚姻登记、法定和家庭暴力的草案已经拟定。

Conformément à cet amendement, la mère n'a pas le droit d'hériter de son enfant mort intestat à qui survivent sa femme, des enfants légitimes et des parents.

如果去世者没有留下子女但她有母,则其财产由其母

Nombreux sont ceux qui ne rectifient jamais leurs formulaires, ce qui cause des problèmes à la famille immédiate, (c'est-à-dire au conjoint et aux enfants) en cas de décès intestat.

许多人从更改过表格,在没有留下遗嘱的情况下,这就给直接属(即配偶和子女)带来了问题

La Intestate Succession Law (loi 111 sur la succession ab intestat) adoptée par la Conseil provisoire de la défense nationale régit le partage des biens lorsqu'une personne décède sans avoir fait de testament.

根据《无遗嘱法》,即保卫委员会第111号法,财产配按死者的遗嘱进行。

Quand le mari meurt intestat, la loi n'accorde que la moitié de l'héritage à une veuve mariée sous le régime patrilocal et seulement les deux cinquièmes dans le cas d'un mariage matrilocal.

对于共同财产法律规定,居住在男方的寡妇可以获得财产的一半,而在女方居住的寡妇只能获得财产的五之二。

S'agissant des veufs, la loi part de l'idée que les hommes ne peuvent pas dépendre des femmes et ne contient donc aucune disposition concernant des maris qui hériteraient de leurs femmes mortes intestat.

至于鳏夫或男子,法律认为男子不能依靠妇女,因此,在丈夫妻子的共同遗产方面没有做出任何规定

Il prend note à cet égard de la promulgation de la loi sur le mariage et de la loi sur la succession ab intestat, qui protègent les droits conjugaux et successoraux des femmes.

委员会还注意到,缔约国已经颁布《婚姻法》和《无遗嘱法》,在婚姻和权方面向妇女提供保护。

En ce qui concerne la polygamie, le Gouvernement envisage d'apporter des modifications au droit en vigueur relatif aux successions ab intestat qui ne règle pas de façon satisfaisante la question du partage des biens.

关于一夫多妻制问题,政府计划提出修正案,修改现存的无遗嘱法,现存无遗嘱法在财产配问题上不够有效。

Le droit des successions qui fait l'objet de la partie II du code civil énonce les règles à appliquer dans les deux cas de figure de la succession testamentaire et de la succession ab intestat.

《民法》第二部所包含的法规定了适用于遗嘱和非遗嘱案件的规则。

Lorsqu'un adulte célibataire sans enfants décède intestat, le loi relative aux successions stipule que les biens fonciers sont hérités en priorité par le père du défunt, puis par sa mère, puis par ses frères et sœurs.

根据《法》,若无子女的年人生前留有遗嘱,其土地首先由死者的,其次是其母,再次是其兄弟姐妹。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intestat 的法语例句

用户正在搜索


antibrouillard, antibrouilleur, antibruit, antibuée, anticabreur, anticalaire, anticalcaire, anticalcique, anticancéreux, anticapacitif,

相似单词


interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique, intestat, intestin, intestinal, inthographie, inthotriteur,
a.inv., n.
【法律】嘱的(人), 无嘱的(人)
mourir intestat 嘱而死亡

En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.

嘱无效的情况下,按照法定继承分配产。

Les procédures de divorce et les règles régissant les successions ab intestat diffèrent suivant le type de mariage.

离婚方式和法定继承的规则也因结婚型态的不同而各异。

La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.

《无嘱财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果一个人嘱去世,其配偶有权享有财产总值的10%。

La polygamie a de graves conséquences, s'agissant du partage des biens, lorsqu'un homme qui a plusieurs femmes décède intestat.

在按一个已故多妻男子的分配财产时,一夫多妻会造十分严重的后果

Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在或者嘱无效的情况下才德鲁兹教派。

HRW demande instamment au Gouvernement zambien de faire en sorte que la loi sur la succession ab intestat soit mieux appliquée.

权观察敦促赞比亚政府确保更好地落实《嘱继承法》。

Selon la loi namibienne, les enfants nés en dehors du mariage ne pouvaient hériter de leur père biologique s'il décédait intestat.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲的财产

À titre d'exemple, on peut citer les lois 111 et 112 relatives aux successions ab intestat et à l'enregistrement des mariages respectivement.

实例有关嘱继承和婚姻登记的临时全国保卫委员会法律第111号和112号。

Ils ne peuvent pas hériter automatiquement du père présumé qui meurt intestat, même en l'absence d'enfants légitimes qui peuvent prétendre à l'héritage.

如果伴侣一方是惟一的财产法定所有人则与独有财产应享权利有关的法律将,除非另一方可以证明对另一方拥有的财产有衡平法上的权益。

Dans le contexte d'une succession « ab intestat » (c'est-à-dire sans testament), une veuve n'avait droit, à ce jour, qu'à 10 % des biens du défunt.

在丈夫嘱而死亡的情况下,多米尼克的寡妇目前只能获得其亡夫10%的财产。

Des projets de loi relatifs à l'enregistrement des mariages coutumiers, à la succession de personnes décédées intestat et à la violence dans la famille ont été élaborés.

有关习俗婚姻登记、法定继承和家庭暴力的草案已经拟定。

Conformément à cet amendement, la mère n'a pas le droit d'hériter de son enfant mort intestat à qui survivent sa femme, des enfants légitimes et des parents.

如果去世者没有下子女但她有母亲,则其财产由其母亲继承。

Nombreux sont ceux qui ne rectifient jamais leurs formulaires, ce qui cause des problèmes à la famille immédiate, (c'est-à-dire au conjoint et aux enfants) en cas de décès intestat.

许多人从更改过表格,在没有的情况下,这就给直接亲属(即配偶和子女)带来了问题

La Intestate Succession Law (loi 111 sur la succession ab intestat) adoptée par la Conseil provisoire de la défense nationale régit le partage des biens lorsqu'une personne décède sans avoir fait de testament.

根据《无嘱继承法》,即保卫委员会第111号法,财产分配按死者的嘱进行。

Quand le mari meurt intestat, la loi n'accorde que la moitié de l'héritage à une veuve mariée sous le régime patrilocal et seulement les deux cinquièmes dans le cas d'un mariage matrilocal.

共同财产法律规定,居住在男方的寡妇可以获得财产的一半,而在女方居住的寡妇只能获得财产的五分之二。

S'agissant des veufs, la loi part de l'idée que les hommes ne peuvent pas dépendre des femmes et ne contient donc aucune disposition concernant des maris qui hériteraient de leurs femmes mortes intestat.

鳏夫或男子,法律认为男子不能依靠妇女,因此,在丈夫继承妻子的共同产方面没有做出任何规定

Il prend note à cet égard de la promulgation de la loi sur le mariage et de la loi sur la succession ab intestat, qui protègent les droits conjugaux et successoraux des femmes.

委员会还注意到,缔约国已经颁布《婚姻法》和《无嘱继承法》,在婚姻和继承权方面向妇女提供保护。

En ce qui concerne la polygamie, le Gouvernement envisage d'apporter des modifications au droit en vigueur relatif aux successions ab intestat qui ne règle pas de façon satisfaisante la question du partage des biens.

一夫多妻制问题,政府计划提出修正案,修改现存的无嘱继承法,现存无嘱继承法在财产分配问题上不够有效。

Le droit des successions qui fait l'objet de la partie II du code civil énonce les règles à appliquer dans les deux cas de figure de la succession testamentaire et de la succession ab intestat.

《民法》第二部分所包含的继承法规定了嘱继承和非嘱继承案件的规则。

Lorsqu'un adulte célibataire sans enfants décède intestat, le loi relative aux successions stipule que les biens fonciers sont hérités en priorité par le père du défunt, puis par sa mère, puis par ses frères et sœurs.

根据《继承法》,若无子女的年人生前嘱,其土地首先由死者的父亲继承,其次是其母亲,再次是其兄弟姐妹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intestat 的法语例句

用户正在搜索


anticathode, anticaustique, anticellulaire, anticéphalalgique, anticétogène, antichambre, antichar, anticharbonneux, anticheirotonus, anticheminant,

相似单词


interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique, intestat, intestin, intestinal, inthographie, inthotriteur,
a.inv., n.
【法律】未立遗嘱的(人), 无遗嘱的(人)
mourir intestat 未立遗嘱而死亡

En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.

立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗产。

Les procédures de divorce et les règles régissant les successions ab intestat diffèrent suivant le type de mariage.

离婚方式和法定继承的因结婚型态的不同而各异。

La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.

《无遗嘱财产法》不存在性别偏见,其中定,如果一个人未留遗嘱去世,其配偶有权享有财产总值的10%。

La polygamie a de graves conséquences, s'agissant du partage des biens, lorsqu'un homme qui a plusieurs femmes décède intestat.

在按一个已故多妻男子的遗嘱分配财产时,一夫多妻会造十分严重的后果

Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

HRW demande instamment au Gouvernement zambien de faire en sorte que la loi sur la succession ab intestat soit mieux appliquée.

权观察敦促赞政府确保更好地落实《未立遗嘱继承法》。

Selon la loi namibienne, les enfants nés en dehors du mariage ne pouvaient hériter de leur père biologique s'il décédait intestat.

根据纳米法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱的财产

À titre d'exemple, on peut citer les lois 111 et 112 relatives aux successions ab intestat et à l'enregistrement des mariages respectivement.

实例有关于无遗嘱继承和婚姻登记的临时全国保卫委员会法律第111号和112号。

Ils ne peuvent pas hériter automatiquement du père présumé qui meurt intestat, même en l'absence d'enfants légitimes qui peuvent prétendre à l'héritage.

如果伴侣一方是惟一的财产法定所有人与独有财产应享权利有关的法律将适用,除非另一方可以证明对另一方拥有的财产有衡平法上的权益。

Dans le contexte d'une succession « ab intestat » (c'est-à-dire sans testament), une veuve n'avait droit, à ce jour, qu'à 10 % des biens du défunt.

在丈夫未留遗嘱而死亡的情况下,多米尼克的寡妇目前只能获得其亡夫10%的财产。

Des projets de loi relatifs à l'enregistrement des mariages coutumiers, à la succession de personnes décédées intestat et à la violence dans la famille ont été élaborés.

有关习俗婚姻登记、法定继承和家庭暴力的草案已经拟定。

Conformément à cet amendement, la mère n'a pas le droit d'hériter de son enfant mort intestat à qui survivent sa femme, des enfants légitimes et des parents.

如果去世者没有留下子女但她有母亲,其财产由其母亲继承。

Nombreux sont ceux qui ne rectifient jamais leurs formulaires, ce qui cause des problèmes à la famille immédiate, (c'est-à-dire au conjoint et aux enfants) en cas de décès intestat.

许多人从未更改过表格,在没有留下遗嘱的情况下,这就给直接亲属(即配偶和子女)带来了问题

La Intestate Succession Law (loi 111 sur la succession ab intestat) adoptée par la Conseil provisoire de la défense nationale régit le partage des biens lorsqu'une personne décède sans avoir fait de testament.

根据《无遗嘱继承法》,即保卫委员会第111号法,财产分配按死者的遗嘱进行。

Quand le mari meurt intestat, la loi n'accorde que la moitié de l'héritage à une veuve mariée sous le régime patrilocal et seulement les deux cinquièmes dans le cas d'un mariage matrilocal.

对于共同财产法律定,居住在男方的寡妇可以获得财产的一半,而在女方居住的寡妇只能获得财产的五分之二。

S'agissant des veufs, la loi part de l'idée que les hommes ne peuvent pas dépendre des femmes et ne contient donc aucune disposition concernant des maris qui hériteraient de leurs femmes mortes intestat.

至于鳏夫或男子,法律认为男子不能依靠妇女,因此,在丈夫继承妻子的共同遗产方面没有做出任何

Il prend note à cet égard de la promulgation de la loi sur le mariage et de la loi sur la succession ab intestat, qui protègent les droits conjugaux et successoraux des femmes.

委员会还注意到,缔约国已经颁布《婚姻法》和《无遗嘱继承法》,在婚姻和继承权方面向妇女提供保护。

En ce qui concerne la polygamie, le Gouvernement envisage d'apporter des modifications au droit en vigueur relatif aux successions ab intestat qui ne règle pas de façon satisfaisante la question du partage des biens.

关于一夫多妻制问题,政府计划提出修正案,修改现存的无遗嘱继承法,现存无遗嘱继承法在财产分配问题上不够有效。

Le droit des successions qui fait l'objet de la partie II du code civil énonce les règles à appliquer dans les deux cas de figure de la succession testamentaire et de la succession ab intestat.

《民法》第二部分所包含的继承法定了适用于遗嘱继承和非遗嘱继承案件的

Lorsqu'un adulte célibataire sans enfants décède intestat, le loi relative aux successions stipule que les biens fonciers sont hérités en priorité par le père du défunt, puis par sa mère, puis par ses frères et sœurs.

根据《继承法》,若无子女的未婚年人生前未留有遗嘱,其土地首先由死者的父亲继承,其次是其母亲,再次是其兄弟姐妹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intestat 的法语例句

用户正在搜索


anticipation, anticipatoire, anticipé, anticiper, anticlasie, anticlérical, anticléricalisme, anticlinal, anticlinale, anticline,

相似单词


interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique, intestat, intestin, intestinal, inthographie, inthotriteur,
a.inv., n.
【法律】未立遗嘱的(人), 无遗嘱的(人)
mourir intestat 未立遗嘱而死亡

En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.

立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗产。

Les procédures de divorce et les règles régissant les successions ab intestat diffèrent suivant le type de mariage.

方式和法定继承的规则也因结的不同而各异。

La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.

《无遗嘱财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果一个人未留遗嘱去世,其配偶有权享有财产总值的10%。

La polygamie a de graves conséquences, s'agissant du partage des biens, lorsqu'un homme qui a plusieurs femmes décède intestat.

在按一个已故多妻男子的遗嘱分配财产时,一夫多妻会造十分严重的后果

Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

HRW demande instamment au Gouvernement zambien de faire en sorte que la loi sur la succession ab intestat soit mieux appliquée.

权观察敦促赞比亚政府确保更好地落实《未立遗嘱继承法》。

Selon la loi namibienne, les enfants nés en dehors du mariage ne pouvaient hériter de leur père biologique s'il décédait intestat.

纳米比亚法律,非生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱的财产

À titre d'exemple, on peut citer les lois 111 et 112 relatives aux successions ab intestat et à l'enregistrement des mariages respectivement.

实例有关于无遗嘱继承和姻登记的临时全国保卫委员会法律第111号和112号。

Ils ne peuvent pas hériter automatiquement du père présumé qui meurt intestat, même en l'absence d'enfants légitimes qui peuvent prétendre à l'héritage.

如果伴侣一方是惟一的财产法定所有人则与独有财产应享权利有关的法律将适用,除非另一方可以证明对另一方拥有的财产有衡平法上的权益。

Dans le contexte d'une succession « ab intestat » (c'est-à-dire sans testament), une veuve n'avait droit, à ce jour, qu'à 10 % des biens du défunt.

在丈夫未留遗嘱而死亡的情况下,多米尼克的寡妇目前只能获得其亡夫10%的财产。

Des projets de loi relatifs à l'enregistrement des mariages coutumiers, à la succession de personnes décédées intestat et à la violence dans la famille ont été élaborés.

有关习俗姻登记、法定继承和家庭暴力的草案已经拟定。

Conformément à cet amendement, la mère n'a pas le droit d'hériter de son enfant mort intestat à qui survivent sa femme, des enfants légitimes et des parents.

如果去世者没有留下子女但她有母亲,则其财产由其母亲继承。

Nombreux sont ceux qui ne rectifient jamais leurs formulaires, ce qui cause des problèmes à la famille immédiate, (c'est-à-dire au conjoint et aux enfants) en cas de décès intestat.

许多人从未更改过表格,在没有留下遗嘱的情况下,这就给直接亲属(即配偶和子女)带来了问题

La Intestate Succession Law (loi 111 sur la succession ab intestat) adoptée par la Conseil provisoire de la défense nationale régit le partage des biens lorsqu'une personne décède sans avoir fait de testament.

《无遗嘱继承法》,即保卫委员会第111号法,财产分配按死者的遗嘱进行。

Quand le mari meurt intestat, la loi n'accorde que la moitié de l'héritage à une veuve mariée sous le régime patrilocal et seulement les deux cinquièmes dans le cas d'un mariage matrilocal.

对于共同财产法律规定,居住在男方的寡妇可以获得财产的一半,而在女方居住的寡妇只能获得财产的五分之二。

S'agissant des veufs, la loi part de l'idée que les hommes ne peuvent pas dépendre des femmes et ne contient donc aucune disposition concernant des maris qui hériteraient de leurs femmes mortes intestat.

至于鳏夫或男子,法律认为男子不能依靠妇女,因此,在丈夫继承妻子的共同遗产方面没有做出任何规定

Il prend note à cet égard de la promulgation de la loi sur le mariage et de la loi sur la succession ab intestat, qui protègent les droits conjugaux et successoraux des femmes.

委员会还注意到,缔约国已经颁布《姻法》和《无遗嘱继承法》,在姻和继承权方面向妇女提供保护。

En ce qui concerne la polygamie, le Gouvernement envisage d'apporter des modifications au droit en vigueur relatif aux successions ab intestat qui ne règle pas de façon satisfaisante la question du partage des biens.

关于一夫多妻制问题,政府计划提出修正案,修改现存的无遗嘱继承法,现存无遗嘱继承法在财产分配问题上不够有效。

Le droit des successions qui fait l'objet de la partie II du code civil énonce les règles à appliquer dans les deux cas de figure de la succession testamentaire et de la succession ab intestat.

《民法》第二部分所包含的继承法规定了适用于遗嘱继承和非遗嘱继承案件的规则。

Lorsqu'un adulte célibataire sans enfants décède intestat, le loi relative aux successions stipule que les biens fonciers sont hérités en priorité par le père du défunt, puis par sa mère, puis par ses frères et sœurs.

《继承法》,若无子女的未年人生前未留有遗嘱,其土地首先由死者的父亲继承,其次是其母亲,再次是其兄弟姐妹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intestat 的法语例句

用户正在搜索


anticommuniatif, anticommunisme, anticommuniste, anticommutateur, anticommutatif, anticommutative, anticomplément, anticonception, anticonceptionnel, anticoncurrentiel,

相似单词


interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique, intestat, intestin, intestinal, inthographie, inthotriteur,

用户正在搜索


antiméridien, antiméson, antimétabolite, antimiasmatique, antimicrobien, antimicropegmatite, antimigraine, antimigraineuse, antimigraineux, antimilitarisme,

相似单词


interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique, intestat, intestin, intestinal, inthographie, inthotriteur,
a.inv., n.
【法律】未立遗嘱的(人), 无遗嘱的(人)
mourir intestat 未立遗嘱而死亡

En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.

立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗产。

Les procédures de divorce et les règles régissant les successions ab intestat diffèrent suivant le type de mariage.

离婚方式和法定继承的规则也因结婚型态的不同而各异。

La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.

《无遗嘱财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果一个人未留遗嘱去世,其配偶有权享有财产总值的10%。

La polygamie a de graves conséquences, s'agissant du partage des biens, lorsqu'un homme qui a plusieurs femmes décède intestat.

在按一个已故多妻男子的遗嘱分配财产时,一夫多妻会造十分严重的后果

Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

HRW demande instamment au Gouvernement zambien de faire en sorte que la loi sur la succession ab intestat soit mieux appliquée.

权观察敦促赞比亚政府确保更好地落实《未立遗嘱继承法》。

Selon la loi namibienne, les enfants nés en dehors du mariage ne pouvaient hériter de leur père biologique s'il décédait intestat.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱的财产

À titre d'exemple, on peut citer les lois 111 et 112 relatives aux successions ab intestat et à l'enregistrement des mariages respectivement.

有关于无遗嘱继承和婚的临时全国保卫委员会法律第111号和112号。

Ils ne peuvent pas hériter automatiquement du père présumé qui meurt intestat, même en l'absence d'enfants légitimes qui peuvent prétendre à l'héritage.

如果伴侣一方是惟一的财产法定所有人则与独有财产应享权利有关的法律将适用,除非另一方可以证明对另一方拥有的财产有衡平法上的权益。

Dans le contexte d'une succession « ab intestat » (c'est-à-dire sans testament), une veuve n'avait droit, à ce jour, qu'à 10 % des biens du défunt.

在丈夫未留遗嘱而死亡的情况下,多米尼克的寡妇目前只能获得其亡夫10%的财产。

Des projets de loi relatifs à l'enregistrement des mariages coutumiers, à la succession de personnes décédées intestat et à la violence dans la famille ont été élaborés.

有关习俗婚、法定继承和家庭暴力的草案已经拟定。

Conformément à cet amendement, la mère n'a pas le droit d'hériter de son enfant mort intestat à qui survivent sa femme, des enfants légitimes et des parents.

如果去世者没有留下子女但她有母亲,则其财产由其母亲继承。

Nombreux sont ceux qui ne rectifient jamais leurs formulaires, ce qui cause des problèmes à la famille immédiate, (c'est-à-dire au conjoint et aux enfants) en cas de décès intestat.

许多人从未更改过表格,在没有留下遗嘱的情况下,这就给直接亲属(即配偶和子女)带来了问题

La Intestate Succession Law (loi 111 sur la succession ab intestat) adoptée par la Conseil provisoire de la défense nationale régit le partage des biens lorsqu'une personne décède sans avoir fait de testament.

根据《无遗嘱继承法》,即保卫委员会第111号法,财产分配按死者的遗嘱进行。

Quand le mari meurt intestat, la loi n'accorde que la moitié de l'héritage à une veuve mariée sous le régime patrilocal et seulement les deux cinquièmes dans le cas d'un mariage matrilocal.

对于共同财产法律规定,居住在男方的寡妇可以获得财产的一半,而在女方居住的寡妇只能获得财产的五分之二。

S'agissant des veufs, la loi part de l'idée que les hommes ne peuvent pas dépendre des femmes et ne contient donc aucune disposition concernant des maris qui hériteraient de leurs femmes mortes intestat.

至于鳏夫或男子,法律认为男子不能依靠妇女,因此,在丈夫继承妻子的共同遗产方面没有做出任何规定

Il prend note à cet égard de la promulgation de la loi sur le mariage et de la loi sur la succession ab intestat, qui protègent les droits conjugaux et successoraux des femmes.

委员会还注意到,缔约国已经颁布《婚法》和《无遗嘱继承法》,在婚和继承权方面向妇女提供保护。

En ce qui concerne la polygamie, le Gouvernement envisage d'apporter des modifications au droit en vigueur relatif aux successions ab intestat qui ne règle pas de façon satisfaisante la question du partage des biens.

关于一夫多妻制问题,政府计划提出修正案,修改现存的无遗嘱继承法,现存无遗嘱继承法在财产分配问题上不够有效。

Le droit des successions qui fait l'objet de la partie II du code civil énonce les règles à appliquer dans les deux cas de figure de la succession testamentaire et de la succession ab intestat.

《民法》第二部分所包含的继承法规定了适用于遗嘱继承和非遗嘱继承案件的规则。

Lorsqu'un adulte célibataire sans enfants décède intestat, le loi relative aux successions stipule que les biens fonciers sont hérités en priorité par le père du défunt, puis par sa mère, puis par ses frères et sœurs.

根据《继承法》,若无子女的未婚年人生前未留有遗嘱,其土地首先由死者的父亲继承,其次是其母亲,再次是其兄弟姐妹。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intestat 的法语例句

用户正在搜索


antimoniate, antimonickel, antimonide, antimonié, antimoniée, antimonieux, antimonifère, antimonine, antimonio, antimoniotartrate,

相似单词


interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique, intestat, intestin, intestinal, inthographie, inthotriteur,
a.inv., n.
【法律】未立遗嘱的(人), 无遗嘱的(人)
mourir intestat 未立遗嘱而死亡

En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.

立遗嘱或遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗

Les procédures de divorce et les règles régissant les successions ab intestat diffèrent suivant le type de mariage.

离婚方式和法定继承的规则也因结婚型态的不同而各异。

La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.

《无遗嘱法》不存在性别偏见,其中规定,如一个人未留遗嘱去世,其配偶有权享有总值的10%。

La polygamie a de graves conséquences, s'agissant du partage des biens, lorsqu'un homme qui a plusieurs femmes décède intestat.

在按一个已故多妻男子的遗嘱分配,一夫多妻会造十分严重的后

Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.

非特法学派的法律继承制度只有在立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

HRW demande instamment au Gouvernement zambien de faire en sorte que la loi sur la succession ab intestat soit mieux appliquée.

权观察敦促赞比亚政府确保更好地落实《未立遗嘱继承法》。

Selon la loi namibienne, les enfants nés en dehors du mariage ne pouvaient hériter de leur père biologique s'il décédait intestat.

根据米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱

À titre d'exemple, on peut citer les lois 111 et 112 relatives aux successions ab intestat et à l'enregistrement des mariages respectivement.

实例有关于无遗嘱继承和婚姻登记的临全国保卫委员会法律第111号和112号。

Ils ne peuvent pas hériter automatiquement du père présumé qui meurt intestat, même en l'absence d'enfants légitimes qui peuvent prétendre à l'héritage.

伴侣一方是惟一的法定所有人则与独有应享权利有关的法律将适用,除非另一方可以证明对另一方拥有的有衡平法上的权益。

Dans le contexte d'une succession « ab intestat » (c'est-à-dire sans testament), une veuve n'avait droit, à ce jour, qu'à 10 % des biens du défunt.

在丈夫未留遗嘱而死亡的情况下,多米尼克的寡妇目前只能获得其亡夫10%的

Des projets de loi relatifs à l'enregistrement des mariages coutumiers, à la succession de personnes décédées intestat et à la violence dans la famille ont été élaborés.

有关习俗婚姻登记、法定继承和家庭暴力的草案已经拟定。

Conformément à cet amendement, la mère n'a pas le droit d'hériter de son enfant mort intestat à qui survivent sa femme, des enfants légitimes et des parents.

去世者没有留下子女但她有母亲,则其由其母亲继承。

Nombreux sont ceux qui ne rectifient jamais leurs formulaires, ce qui cause des problèmes à la famille immédiate, (c'est-à-dire au conjoint et aux enfants) en cas de décès intestat.

许多人从未更改过表格,在没有留下遗嘱的情况下,这就给直接亲属(即配偶和子女)带来了问题

La Intestate Succession Law (loi 111 sur la succession ab intestat) adoptée par la Conseil provisoire de la défense nationale régit le partage des biens lorsqu'une personne décède sans avoir fait de testament.

根据《无遗嘱继承法》,即保卫委员会第111号法,分配按死者的遗嘱进行。

Quand le mari meurt intestat, la loi n'accorde que la moitié de l'héritage à une veuve mariée sous le régime patrilocal et seulement les deux cinquièmes dans le cas d'un mariage matrilocal.

对于共同法律规定,居住在男方的寡妇可以获得的一半,而在女方居住的寡妇只能获得的五分之二。

S'agissant des veufs, la loi part de l'idée que les hommes ne peuvent pas dépendre des femmes et ne contient donc aucune disposition concernant des maris qui hériteraient de leurs femmes mortes intestat.

至于鳏夫或男子,法律认为男子不能依靠妇女,因此,在丈夫继承妻子的共同遗方面没有做出任何规定

Il prend note à cet égard de la promulgation de la loi sur le mariage et de la loi sur la succession ab intestat, qui protègent les droits conjugaux et successoraux des femmes.

委员会还注意到,缔约国已经颁布《婚姻法》和《无遗嘱继承法》,在婚姻和继承权方面向妇女提供保护。

En ce qui concerne la polygamie, le Gouvernement envisage d'apporter des modifications au droit en vigueur relatif aux successions ab intestat qui ne règle pas de façon satisfaisante la question du partage des biens.

关于一夫多妻制问题,政府计划提出修正案,修改现存的无遗嘱继承法,现存无遗嘱继承法在分配问题上不够有效。

Le droit des successions qui fait l'objet de la partie II du code civil énonce les règles à appliquer dans les deux cas de figure de la succession testamentaire et de la succession ab intestat.

《民法》第二部分所包含的继承法规定了适用于遗嘱继承和非遗嘱继承案件的规则。

Lorsqu'un adulte célibataire sans enfants décède intestat, le loi relative aux successions stipule que les biens fonciers sont hérités en priorité par le père du défunt, puis par sa mère, puis par ses frères et sœurs.

根据《继承法》,若无子女的未婚年人生前未留有遗嘱,其土地首先由死者的父亲继承,其次是其母亲,再次是其兄弟姐妹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intestat 的法语例句

用户正在搜索


antimoyenne, antimultiple, antimutagène, antimutagénique, antimyasthénique, antimycine, antimycosique, Antin, antinataliste, antinational,

相似单词


interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique, intestat, intestin, intestinal, inthographie, inthotriteur,
a.inv., n.
【法】未立遗嘱(人), 无遗嘱(人)
mourir intestat 未立遗嘱而死亡

En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.

立遗嘱或遗嘱无效情况下,按照法定继承分配遗产。

Les procédures de divorce et les règles régissant les successions ab intestat diffèrent suivant le type de mariage.

离婚方式和法定继承也因结婚型态不同而各异。

La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.

《无遗嘱财产法》不存在性别偏见,其中定,如果一个人未留遗嘱去世,其配偶有权享有财产总值10%。

La polygamie a de graves conséquences, s'agissant du partage des biens, lorsqu'un homme qui a plusieurs femmes décède intestat.

在按一个已故多妻男子遗嘱分配财产时,一夫多妻会造十分严重后果

Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.

哈纳非特法学派继承制度只有在立遗嘱或者遗嘱无效情况下才适用于德鲁兹教派。

HRW demande instamment au Gouvernement zambien de faire en sorte que la loi sur la succession ab intestat soit mieux appliquée.

权观察敦促赞比政府确保更好地落实《未立遗嘱继承法》。

Selon la loi namibienne, les enfants nés en dehors du mariage ne pouvaient hériter de leur père biologique s'il décédait intestat.

根据纳米比,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱财产

À titre d'exemple, on peut citer les lois 111 et 112 relatives aux successions ab intestat et à l'enregistrement des mariages respectivement.

实例有关于无遗嘱继承和婚姻登记临时全国保卫委员会法第111号和112号。

Ils ne peuvent pas hériter automatiquement du père présumé qui meurt intestat, même en l'absence d'enfants légitimes qui peuvent prétendre à l'héritage.

如果伴侣一方是惟一财产法定所有人与独有财产应享权利有关将适用,除非另一方可以证明对另一方拥有财产有衡平法上权益。

Dans le contexte d'une succession « ab intestat » (c'est-à-dire sans testament), une veuve n'avait droit, à ce jour, qu'à 10 % des biens du défunt.

在丈夫未留遗嘱而死亡情况下,多米尼克寡妇目前只能获得其亡夫10%财产。

Des projets de loi relatifs à l'enregistrement des mariages coutumiers, à la succession de personnes décédées intestat et à la violence dans la famille ont été élaborés.

有关习俗婚姻登记、法定继承和家庭暴力草案已经拟定。

Conformément à cet amendement, la mère n'a pas le droit d'hériter de son enfant mort intestat à qui survivent sa femme, des enfants légitimes et des parents.

如果去世者没有留下子女但她有母亲,其财产由其母亲继承。

Nombreux sont ceux qui ne rectifient jamais leurs formulaires, ce qui cause des problèmes à la famille immédiate, (c'est-à-dire au conjoint et aux enfants) en cas de décès intestat.

许多人从未更改过表格,在没有留下遗嘱情况下,这就给直接亲属(即配偶和子女)带来了问题

La Intestate Succession Law (loi 111 sur la succession ab intestat) adoptée par la Conseil provisoire de la défense nationale régit le partage des biens lorsqu'une personne décède sans avoir fait de testament.

根据《无遗嘱继承法》,即保卫委员会第111号法,财产分配按死者遗嘱进行。

Quand le mari meurt intestat, la loi n'accorde que la moitié de l'héritage à une veuve mariée sous le régime patrilocal et seulement les deux cinquièmes dans le cas d'un mariage matrilocal.

对于共同财产定,居住在男方寡妇可以获得财产一半,而在女方居住寡妇只能获得财产五分之二。

S'agissant des veufs, la loi part de l'idée que les hommes ne peuvent pas dépendre des femmes et ne contient donc aucune disposition concernant des maris qui hériteraient de leurs femmes mortes intestat.

至于鳏夫或男子,法认为男子不能依靠妇女,因此,在丈夫继承妻子共同遗产方面没有做出任何

Il prend note à cet égard de la promulgation de la loi sur le mariage et de la loi sur la succession ab intestat, qui protègent les droits conjugaux et successoraux des femmes.

委员会还注意到,缔约国已经颁布《婚姻法》和《无遗嘱继承法》,在婚姻和继承权方面向妇女提供保护。

En ce qui concerne la polygamie, le Gouvernement envisage d'apporter des modifications au droit en vigueur relatif aux successions ab intestat qui ne règle pas de façon satisfaisante la question du partage des biens.

关于一夫多妻制问题,政府计划提出修正案,修改现存无遗嘱继承法,现存无遗嘱继承法在财产分配问题上不够有效。

Le droit des successions qui fait l'objet de la partie II du code civil énonce les règles à appliquer dans les deux cas de figure de la succession testamentaire et de la succession ab intestat.

《民法》第二部分所包含继承法定了适用于遗嘱继承和非遗嘱继承案件

Lorsqu'un adulte célibataire sans enfants décède intestat, le loi relative aux successions stipule que les biens fonciers sont hérités en priorité par le père du défunt, puis par sa mère, puis par ses frères et sœurs.

根据《继承法》,若无子女未婚年人生前未留有遗嘱,其土地首先由死者父亲继承,其次是其母亲,再次是其兄弟姐妹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intestat 的法语例句

用户正在搜索


antinoyau, antinucléaire, antinucléon, Antioche, antiodontalgique, antiogue, antiopsonine, antioxime, antioxydant, antipaludéen,

相似单词


interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique, intestat, intestin, intestinal, inthographie, inthotriteur,
a.inv., n.
【法律】未立(人), 无(人)
mourir intestat 未立嘱而死亡

En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.

嘱无效情况下,按照法定继承分配产。

Les procédures de divorce et les règles régissant les successions ab intestat diffèrent suivant le type de mariage.

离婚方式和法定继承规则也因结婚型态不同而各异。

La loi sur les successions en cas de décès intestat ne fait pas de discrimination entre les sexes.

《无嘱财产法》不存在性别偏见,其中规定,如果一个人未留嘱去世,其配偶有权享有财产总值10%。

La polygamie a de graves conséquences, s'agissant du partage des biens, lorsqu'un homme qui a plusieurs femmes décède intestat.

在按一个已故多妻男分配财产时,一夫多妻会造十分严重后果

Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.

哈纳非特法法律继承制度只有在或者嘱无效情况下才适用于德鲁兹教

HRW demande instamment au Gouvernement zambien de faire en sorte que la loi sur la succession ab intestat soit mieux appliquée.

权观察敦促赞比亚政府确保更好地落实《未立嘱继承法》。

Selon la loi namibienne, les enfants nés en dehors du mariage ne pouvaient hériter de leur père biologique s'il décédait intestat.

根据纳米比亚法律,非婚生女不能继承其亲生父亲未留财产

À titre d'exemple, on peut citer les lois 111 et 112 relatives aux successions ab intestat et à l'enregistrement des mariages respectivement.

实例有关于无嘱继承和婚姻登记临时全国保卫委员会法律第111号和112号。

Ils ne peuvent pas hériter automatiquement du père présumé qui meurt intestat, même en l'absence d'enfants légitimes qui peuvent prétendre à l'héritage.

如果伴侣一方是惟一财产法定所有人则与独有财产应享权利有关法律将适用,除非另一方可以证明对另一方拥有财产有衡平法上权益。

Dans le contexte d'une succession « ab intestat » (c'est-à-dire sans testament), une veuve n'avait droit, à ce jour, qu'à 10 % des biens du défunt.

在丈夫未留嘱而死亡情况下,多米尼克寡妇目前只能获得其亡夫10%财产。

Des projets de loi relatifs à l'enregistrement des mariages coutumiers, à la succession de personnes décédées intestat et à la violence dans la famille ont été élaborés.

有关习俗婚姻登记、法定继承和家庭暴力草案已经拟定。

Conformément à cet amendement, la mère n'a pas le droit d'hériter de son enfant mort intestat à qui survivent sa femme, des enfants légitimes et des parents.

如果去世者没有留下女但她有母亲,则其财产由其母亲继承。

Nombreux sont ceux qui ne rectifient jamais leurs formulaires, ce qui cause des problèmes à la famille immédiate, (c'est-à-dire au conjoint et aux enfants) en cas de décès intestat.

许多人从未更改过表格,在没有留下情况下,这就给直接亲属(即配偶和女)带来了问题

La Intestate Succession Law (loi 111 sur la succession ab intestat) adoptée par la Conseil provisoire de la défense nationale régit le partage des biens lorsqu'une personne décède sans avoir fait de testament.

根据《无嘱继承法》,即保卫委员会第111号法,财产分配按死者嘱进行。

Quand le mari meurt intestat, la loi n'accorde que la moitié de l'héritage à une veuve mariée sous le régime patrilocal et seulement les deux cinquièmes dans le cas d'un mariage matrilocal.

对于共同财产法律规定,居住在男方寡妇可以获得财产一半,而在女方居住寡妇只能获得财产五分之二。

S'agissant des veufs, la loi part de l'idée que les hommes ne peuvent pas dépendre des femmes et ne contient donc aucune disposition concernant des maris qui hériteraient de leurs femmes mortes intestat.

至于鳏夫或男,法律认为男不能依靠妇女,因此,在丈夫继承妻共同产方面没有做出任何规定

Il prend note à cet égard de la promulgation de la loi sur le mariage et de la loi sur la succession ab intestat, qui protègent les droits conjugaux et successoraux des femmes.

委员会还注意到,缔约国已经颁布《婚姻法》和《无嘱继承法》,在婚姻和继承权方面向妇女提供保护。

En ce qui concerne la polygamie, le Gouvernement envisage d'apporter des modifications au droit en vigueur relatif aux successions ab intestat qui ne règle pas de façon satisfaisante la question du partage des biens.

关于一夫多妻制问题,政府计划提出修正案,修改现存嘱继承法,现存无嘱继承法在财产分配问题上不够有效。

Le droit des successions qui fait l'objet de la partie II du code civil énonce les règles à appliquer dans les deux cas de figure de la succession testamentaire et de la succession ab intestat.

《民法》第二部分所包含继承法规定了适用于嘱继承和非嘱继承案件规则。

Lorsqu'un adulte célibataire sans enfants décède intestat, le loi relative aux successions stipule que les biens fonciers sont hérités en priorité par le père du défunt, puis par sa mère, puis par ses frères et sœurs.

根据《继承法》,若无未婚年人生前未留有嘱,其土地首先由死者父亲继承,其次是其母亲,再次是其兄弟姐妹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intestat 的法语例句

用户正在搜索


antiperturbateur, antipesteux, antipétrole, antiphage, antiphagine, antiphagocytose, antiphare, antiphase, antiphilogistique, antiphilosophique,

相似单词


interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique, intestat, intestin, intestinal, inthographie, inthotriteur,