法语助手
  • 关闭

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球,土卫六总是用同面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者,对此予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长道呼吁立即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团样,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团,我也强调进行这谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定样,这项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团退出致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团道对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织,对工发组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这希望我们在采取这步骤过程中树立个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟样,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团样,我们认为,该委员会的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作用,国际社会也同样发挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团一道对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊的为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织一样,对工发组织进评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团一样,我们认为,该委员会的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作用,国际社会也同样发挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


定规, 定航线航行, 定滑轮, 定汇率, 定婚, 定货, 定货单, 定积分, 定极学, 定计划,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是同一面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团一道对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织一样,对工发组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团一样,我们认为,该委员会的作极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作,国际社会也同样发挥了重要作

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


定理的, 定理的验证, 定理性科学, 定例, 定量, 定量泵, 定量词料, 定量法, 定量分配, 定量分析,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代一样,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代一样,我强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代要同其他代一样退出协商一致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代一道对各发言者的介绍示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织一样,对工发组织进行评判时应当足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树一个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代一样,我们认为,该委员会的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作用,国际社会同样发挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


定硫仪(自动), 定论, 定律, 定率税, 定锚转向, 定门器, 定苗, 定名, 定命论, 定内径,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

塞族人和激进的阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,们认为该专组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

们和其他代表团一道对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

们与际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织一样,对工发组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望们在采取这一步骤过程中树立一个供其他学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团一样,们认为,该委员会的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合对取得那些进展无疑发挥了重要作用,际社会也同样发挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员一样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球,土卫六总是用面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会他发言者,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们秘书呼吁立即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

许多他代表团样,我们认为该专家组应继工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多他代表团,我也强调进行这谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

不歧视的规定样,这项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也他代表团退出协商致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如它珍贵商品样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和他代表团对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会他成员起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有他多边组织,对工发组织进行评判时应当立足于自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书也表达了这希望我们在采取这步骤过程中树立个供他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利整个欧洲联盟样,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与他代表团样,我们认为,该委员会的作用极为重

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重作用,国际社会也样发挥了重作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止这种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

多其他代表团一样,我们认为该专应继其工

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

多其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如多发展中国,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们其他代表团一道对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边一样,对工发织进行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他国学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及出的解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团一样,我们认为,该委员会的用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重要用,国际社会也同样发挥了重要用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球,土卫六总是用面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会其他发言者,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们秘书长道呼吁立即停止种做法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器样也构成严重危

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

多其他代表团样,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

多其他代表团,我也强调进谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

不歧视的规定样,项权利直接适用。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要其他代表团退出协商致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品样,钻石适合于洗钱动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如多发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团道对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员起强烈谴责种令人震惊的为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织,对工发组织进评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了希望我们在采取步骤过程中树立个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利整个欧洲联盟样,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团样,我们认为,该委员会的作用极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作用,国际社会也样发挥了重要作用。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是同一面对着土星。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长一道呼吁立即停止法。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团一样,我们认为该专家组应继其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团一样,我也强调进行一谈判的紧迫性。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,项权利直接适

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团一道对各发言者的介绍表示感谢。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责令人震惊的行为。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织一样,对工发组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了一希望我们在采取一步骤过程中树立一个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团一样,我们认为,该委员会的作极为重要。

L'ONU a indéniablement joué un rôle central dans ces avancées, à l'instar de la communauté internationale.

联合国对取得那些进展无疑发挥了重要作,国际社会也同样发挥了重要作

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很多会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,