Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她练Alan Nelson的指导下已经入门了剑术。
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她练Alan Nelson的指导下已经入门了剑术。
Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种变化已在德国蔓延开来。
Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.
委员会注意到,尽管提起了刑事诉讼,但该案已经了结。
Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.
实行了一项基于合同的政策,以实现各省制定的目标。
Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.
已采取步骤增加住房供应。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出一些追查请求。
Certaines de ces institutions de micro-finances ont été initiées par l'État.
某些微型金融机构在起步的时候得到了国家的帮助。
Une étude sera initiée dans ce domaine pour déterminer l'ampleur de ces phénomènes.
在这方面,加蓬将启一项研究,以确定这些现象的广泛性。
Les meilleures pratiques initiées par les communautés sont de bons exemples d'initiatives motivées par la demande.
各社区发起的最佳做法提供了针对求的倡议的良好事例。
Les fillettes encore impubères sont initiées au métier de devadasis (travailleuses sexuelles ou servantes de dieux).
儿童在开始进入青春期之前就已经开始成为寺院妓女(性工作者或者神的女仆)。
Des préoccupations sont exprimées quant aux implications budgétaires de l'approche de collaboration initiée par les Nations Unies.
发言对联合国加强协作办法的预算影响表示了关注。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.
这样的政策让人们找到了把根据这些项目开展的活建立在牢固基础之上的依据。
À cet égard, la revitalisation du Mouvement, initiée aux conférences au sommet antérieures, doit bénéficier d'une plus grande impulsion.
在这方面,必须进一步推始于以往首脑会议的振兴不结
的进程。
Saluons à cet égard les mesures initiées par le Secrétaire général afin de donner suite aux recommandations des experts.
在这方面,我们欢迎秘书长就专家建议实施后续行所采取的措施。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围内开始进行的初步政治对话已产生了令人鼓舞的结果。
La Fondation Chinati, initiée par l’artiste minimaliste Don Judd à Marfa au Texas (USA) est ouverte au public depuis 1986.
齐纳地基金会(Fondation Chinati)由极简主义艺术家贾德(Don Judd)在美国德克萨斯州的马尔法(Marfa)创建,于1986年向公众开放。
Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées.
各国均提到支持可持续的牲畜饲养管理,但都没有提供所开展活的任何细节。
Un nombre croissant de missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres organisations sont initiées en Afrique.
越来越多的联合国和其他组织的维持和平特派团正在非洲建立。
La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.
“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson指导下已经入门了剑术。
Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,种变化已在德国蔓延开来。
Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.
委员会注意到,尽管提起了刑事诉讼,但该案已经了结。
Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.
实行了一项基于政策,以实现各省制定
目标。
Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.
已采取步骤增加住房供应。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出一些追请求。
Certaines de ces institutions de micro-finances ont été initiées par l'État.
某些微型金融机构在起步时候得到了国家
帮助。
Une étude sera initiée dans ce domaine pour déterminer l'ampleur de ces phénomènes.
在方面,加蓬将启动一项研究,以确定
些现象
广泛性。
Les meilleures pratiques initiées par les communautés sont de bons exemples d'initiatives motivées par la demande.
各社区发起最佳做法提供了针对
求
倡议
良好事例。
Les fillettes encore impubères sont initiées au métier de devadasis (travailleuses sexuelles ou servantes de dieux).
儿童在开始进入青春期之前就已经开始成为寺院妓女(性工作者或者神女仆)。
Des préoccupations sont exprimées quant aux implications budgétaires de l'approche de collaboration initiée par les Nations Unies.
发言中对联国加强协作办法
预算影响表示了关注。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起
。
Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.
样
政策让人们找到了把根据
些项目开展
活动建立在牢固基础之上
依据。
À cet égard, la revitalisation du Mouvement, initiée aux conférences au sommet antérieures, doit bénéficier d'une plus grande impulsion.
在方面,必须进一步推动始于以往首脑会议
振兴不结盟运动
进程。
Saluons à cet égard les mesures initiées par le Secrétaire général afin de donner suite aux recommandations des experts.
在方面,我们欢迎秘书长就专家建议实施后续行动所采取
措施。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始进行
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
La Fondation Chinati, initiée par l’artiste minimaliste Don Judd à Marfa au Texas (USA) est ouverte au public depuis 1986.
齐纳地基金会(Fondation Chinati)由极简主义艺术家贾德(Don Judd)在美国德克萨斯州马尔法(Marfa)创建,于1986年向公众开放。
Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées.
各国均提到支持可持续牲畜饲养管理,但都没有提供所开展活动
任何细节。
Un nombre croissant de missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres organisations sont initiées en Afrique.
越来越多联
国和其他组织
维持和平特派团正在非洲建立。
La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.
“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下已经入门了剑术。
Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种变化已在德国蔓延开来。
Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.
委员会注意到,尽管提起了刑事诉讼,但该案已经了结。
Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.
实行了项基于合同的政策,以实现各省制定的目标。
Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.
已采取步骤增加住房供应。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提追查请求。
Certaines de ces institutions de micro-finances ont été initiées par l'État.
某微型金融机构在起步的时候得到了国家的帮助。
Une étude sera initiée dans ce domaine pour déterminer l'ampleur de ces phénomènes.
在这方面,加蓬将启动项研究,以确定这
现象的广泛性。
Les meilleures pratiques initiées par les communautés sont de bons exemples d'initiatives motivées par la demande.
各社区发起的最佳做法提供了针对求的倡议的良好事例。
Les fillettes encore impubères sont initiées au métier de devadasis (travailleuses sexuelles ou servantes de dieux).
儿童在开始进入青春期之前就已经开始成为寺院妓女(性工作者或者神的女仆)。
Des préoccupations sont exprimées quant aux implications budgétaires de l'approche de collaboration initiée par les Nations Unies.
发言中对联合国加强协作办法的预算影响表示了关注。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
,
于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.
这样的政策让人们找到了把根据这项目开展的活动建立在牢固基础之上的依据。
À cet égard, la revitalisation du Mouvement, initiée aux conférences au sommet antérieures, doit bénéficier d'une plus grande impulsion.
在这方面,必须进步推动始于以往首脑会议的振兴不结盟运动的进程。
Saluons à cet égard les mesures initiées par le Secrétaire général afin de donner suite aux recommandations des experts.
在这方面,我们欢迎秘书长就专家建议实施后续行动所采取的措施。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围内开始进行的初步政治对话已产生了令人鼓舞的结果。
La Fondation Chinati, initiée par l’artiste minimaliste Don Judd à Marfa au Texas (USA) est ouverte au public depuis 1986.
齐纳地基金会(Fondation Chinati)极简主义艺术家贾德(Don Judd)在美国德克萨斯州的马尔法(Marfa)创建,于1986年向公众开放。
Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées.
各国均提到支持可持续的牲畜饲养管理,但都没有提供所开展活动的任何细节。
Un nombre croissant de missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres organisations sont initiées en Afrique.
越来越多的联合国和其他组织的维持和平特派团正在非洲建立。
La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.
“凤凰” 号任务在2002年首次提,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下已经入门了剑术。
Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种变化已在德国蔓延开来。
Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.
委员会注意到,尽管提起了刑事诉讼,但该案已经了结。
Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.
行了一项基于合同的政策,以
省制定的目标。
Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.
已采取步骤增加住房供应。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出一些追查请求。
Certaines de ces institutions de micro-finances ont été initiées par l'État.
某些微型融机构在起步的时候得到了国家的帮助。
Une étude sera initiée dans ce domaine pour déterminer l'ampleur de ces phénomènes.
在这方面,加蓬将启动一项研究,以确定这些象的广泛性。
Les meilleures pratiques initiées par les communautés sont de bons exemples d'initiatives motivées par la demande.
社区发起的最佳做法提供了针对
求的倡议的良好事例。
Les fillettes encore impubères sont initiées au métier de devadasis (travailleuses sexuelles ou servantes de dieux).
儿童在开始进入青春期之前就已经开始成为寺院妓女(性工作者或者神的女仆)。
Des préoccupations sont exprimées quant aux implications budgétaires de l'approche de collaboration initiée par les Nations Unies.
发言中对联合国加强协作办法的预算影响表示了关注。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从发起的调查。
Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.
这样的政策让人们找到了把根据这些项目开展的活动建立在牢固基础之上的依据。
À cet égard, la revitalisation du Mouvement, initiée aux conférences au sommet antérieures, doit bénéficier d'une plus grande impulsion.
在这方面,必须进一步推动始于以往首脑会议的振兴不结盟运动的进程。
Saluons à cet égard les mesures initiées par le Secrétaire général afin de donner suite aux recommandations des experts.
在这方面,我们欢迎秘书长就专家建议施后续行动所采取的措施。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围内开始进行的初步政治对话已产生了令人鼓舞的结果。
La Fondation Chinati, initiée par l’artiste minimaliste Don Judd à Marfa au Texas (USA) est ouverte au public depuis 1986.
齐纳地基会(Fondation Chinati)由极简主义艺术家贾德(Don Judd)在美国德克
斯州的马尔法(Marfa)创建,于1986年向公众开放。
Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées.
国均提到支持可持续的牲畜饲养管理,但都没有提供所开展活动的任何细节。
Un nombre croissant de missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres organisations sont initiées en Afrique.
越来越多的联合国和其他组织的维持和平特派团正在非洲建立。
La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.
“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下已经入门剑术。
Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种变化已在德国蔓延开来。
Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.
委员会注意,尽管提起
刑事诉讼,但该案已经
。
Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.
行
一项基于合同的政策,以
现各省制定的目标。
Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.
已采取步骤增加住房供应。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出一些追查请求。
Certaines de ces institutions de micro-finances ont été initiées par l'État.
某些微型金融机构在起步的时候得国家的帮助。
Une étude sera initiée dans ce domaine pour déterminer l'ampleur de ces phénomènes.
在这方面,加蓬将启动一项研究,以确定这些现象的广泛性。
Les meilleures pratiques initiées par les communautés sont de bons exemples d'initiatives motivées par la demande.
各社区发起的最佳做法提供针对
求的倡议的良好事例。
Les fillettes encore impubères sont initiées au métier de devadasis (travailleuses sexuelles ou servantes de dieux).
儿童在开始进入青春期之前就已经开始成为寺院妓女(性工作者或者神的女仆)。
Des préoccupations sont exprimées quant aux implications budgétaires de l'approche de collaboration initiée par les Nations Unies.
发言中对联合国加强协作办法的预算影响表示关注。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.
这样的政策让人把根据这些项目开展的活动建立在牢固基础之上的依据。
À cet égard, la revitalisation du Mouvement, initiée aux conférences au sommet antérieures, doit bénéficier d'une plus grande impulsion.
在这方面,必须进一步推动始于以往首脑会议的振兴不盟运动的进程。
Saluons à cet égard les mesures initiées par le Secrétaire général afin de donner suite aux recommandations des experts.
在这方面,我欢迎秘书长就专家建议
施后续行动所采取的措施。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围内开始进行的初步政治对话已产生令人鼓舞的
果。
La Fondation Chinati, initiée par l’artiste minimaliste Don Judd à Marfa au Texas (USA) est ouverte au public depuis 1986.
齐纳地基金会(Fondation Chinati)由极简主义艺术家贾德(Don Judd)在美国德克萨斯州的马尔法(Marfa)创建,于1986年向公众开放。
Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées.
各国均提支持可持续的牲畜饲养管理,但都没有提供所开展活动的任何细节。
Un nombre croissant de missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres organisations sont initiées en Afrique.
越来越多的联合国和其他组织的维持和平特派团正在非洲建立。
La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.
“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下经入门了剑术。
Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,种变化
在德国蔓延开来。
Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.
委员会注意到,尽管提起了刑事诉讼,但该案经了结。
Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.
实行了一项基于合同的政策,以实各省制定的目标。
Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.
采取步骤增加住房供应。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,提出一
追查请求。
Certaines de ces institutions de micro-finances ont été initiées par l'État.
某微型金融机构在起步的时候得到了国家的帮助。
Une étude sera initiée dans ce domaine pour déterminer l'ampleur de ces phénomènes.
在方面,加蓬将启动一项研究,以确定
象的广泛性。
Les meilleures pratiques initiées par les communautés sont de bons exemples d'initiatives motivées par la demande.
各社区发起的最佳做法提供了针对求的倡议的良好事例。
Les fillettes encore impubères sont initiées au métier de devadasis (travailleuses sexuelles ou servantes de dieux).
儿童在开始进入青春期之经开始成为寺院妓女(性工作者或者神的女仆)。
Des préoccupations sont exprimées quant aux implications budgétaires de l'approche de collaboration initiée par les Nations Unies.
发言中对联合国加强协作办法的预算影响表示了关注。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.
样的政策让人们找到了把根据
项目开展的活动建立在牢固基础之上的依据。
À cet égard, la revitalisation du Mouvement, initiée aux conférences au sommet antérieures, doit bénéficier d'une plus grande impulsion.
在方面,必须进一步推动始于以往首脑会议的振兴不结盟运动的进程。
Saluons à cet égard les mesures initiées par le Secrétaire général afin de donner suite aux recommandations des experts.
在方面,我们欢迎秘书长
专家建议实施后续行动所采取的措施。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围内开始进行的初步政治对话产生了令人鼓舞的结果。
La Fondation Chinati, initiée par l’artiste minimaliste Don Judd à Marfa au Texas (USA) est ouverte au public depuis 1986.
齐纳地基金会(Fondation Chinati)由极简主义艺术家贾德(Don Judd)在美国德克萨斯州的马尔法(Marfa)创建,于1986年向公众开放。
Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées.
各国均提到支持可持续的牲畜饲养管理,但都没有提供所开展活动的任何细节。
Un nombre croissant de missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres organisations sont initiées en Afrique.
越来越多的联合国和其他组织的维持和平特派团正在非洲建立。
La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.
“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下已经入门了剑术。
Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种变化已在德国蔓延开来。
Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.
委员会注意到,尽管提起了刑事诉讼,但该案已经了结。
Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.
实了一项基于合同的
策,以实现各省制定的目标。
Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.
已采取步骤增加应。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出一些追查请求。
Certaines de ces institutions de micro-finances ont été initiées par l'État.
某些微型金融机构在起步的时候得到了国家的帮助。
Une étude sera initiée dans ce domaine pour déterminer l'ampleur de ces phénomènes.
在这方面,加蓬将启动一项研究,以确定这些现象的广泛性。
Les meilleures pratiques initiées par les communautés sont de bons exemples d'initiatives motivées par la demande.
各社区发起的最佳做法提了针对
求的倡议的良好事例。
Les fillettes encore impubères sont initiées au métier de devadasis (travailleuses sexuelles ou servantes de dieux).
儿童在开始进入青春期之前就已经开始成为寺院妓女(性工作者或者神的女仆)。
Des préoccupations sont exprimées quant aux implications budgétaires de l'approche de collaboration initiée par les Nations Unies.
发言中对联合国加强协作办法的预算影响表示了关注。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前的和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.
这样的策让人们找到了把根据这些项目开展的活动建立在牢固基础之上的依据。
À cet égard, la revitalisation du Mouvement, initiée aux conférences au sommet antérieures, doit bénéficier d'une plus grande impulsion.
在这方面,必须进一步推动始于以往首脑会议的振兴不结盟运动的进程。
Saluons à cet égard les mesures initiées par le Secrétaire général afin de donner suite aux recommandations des experts.
在这方面,我们欢迎秘书长就专家建议实施后续动所采取的措施。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围内开始进的初步
对话已产生了令人鼓舞的结果。
La Fondation Chinati, initiée par l’artiste minimaliste Don Judd à Marfa au Texas (USA) est ouverte au public depuis 1986.
齐纳地基金会(Fondation Chinati)由极简主义艺术家贾德(Don Judd)在美国德克萨斯州的马尔法(Marfa)创建,于1986年向公众开放。
Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées.
各国均提到支持可持续的牲畜饲养管理,但都没有提所开展活动的任何细节。
Un nombre croissant de missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres organisations sont initiées en Afrique.
越来越多的联合国和其他组织的维持和平特派团正在非洲建立。
La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.
“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下经入门了剑术。
Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种在德国蔓延开来。
Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.
委员会注意到,尽管提起了刑事诉讼,但该案经了结。
Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.
实行了一项基于合同的政策,以实现各省制定的目标。
Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.
采取步骤增加住房供应。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,提出一些追查请求。
Certaines de ces institutions de micro-finances ont été initiées par l'État.
某些微型金融机构在起步的时候得到了国家的帮助。
Une étude sera initiée dans ce domaine pour déterminer l'ampleur de ces phénomènes.
在这,加蓬将启动一项研究,以确定这些现象的广泛性。
Les meilleures pratiques initiées par les communautés sont de bons exemples d'initiatives motivées par la demande.
各社区发起的最佳做法提供了针对求的倡议的良好事例。
Les fillettes encore impubères sont initiées au métier de devadasis (travailleuses sexuelles ou servantes de dieux).
儿童在开始进入青春期之前就经开始成为寺院妓女(性工作者或者神的女仆)。
Des préoccupations sont exprimées quant aux implications budgétaires de l'approche de collaboration initiée par les Nations Unies.
发言中对联合国加强协作办法的预算影响表示了关注。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.
这样的政策让人们找到了把根据这些项目开展的活动建立在牢固基础之上的依据。
À cet égard, la revitalisation du Mouvement, initiée aux conférences au sommet antérieures, doit bénéficier d'une plus grande impulsion.
在这,
须进一步推动始于以往首脑会议的振兴不结盟运动的进程。
Saluons à cet égard les mesures initiées par le Secrétaire général afin de donner suite aux recommandations des experts.
在这,我们欢迎秘书长就专家建议实施后续行动所采取的措施。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》的范围内开始进行的初步政治对话产生了令人鼓舞的结果。
La Fondation Chinati, initiée par l’artiste minimaliste Don Judd à Marfa au Texas (USA) est ouverte au public depuis 1986.
齐纳地基金会(Fondation Chinati)由极简主义艺术家贾德(Don Judd)在美国德克萨斯州的马尔法(Marfa)创建,于1986年向公众开放。
Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées.
各国均提到支持可持续的牲畜饲养管理,但都没有提供所开展活动的任何细节。
Un nombre croissant de missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres organisations sont initiées en Afrique.
越来越多的联合国和其他组织的维持和平特派团正在非洲建立。
La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.
“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson指导下已经入门了剑术。
Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种变化已在德国蔓延开来。
Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.
委员会注意到,尽管提起了刑事诉讼,但该案已经了结。
Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.
实行了一项基于合同政策,以实现各省制定
目标。
Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.
已采取步骤增加住房供应。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出一些追查请求。
Certaines de ces institutions de micro-finances ont été initiées par l'État.
某些微型构在起步
时候得到了国家
帮助。
Une étude sera initiée dans ce domaine pour déterminer l'ampleur de ces phénomènes.
在这方面,加蓬将启动一项研究,以确定这些现象广泛性。
Les meilleures pratiques initiées par les communautés sont de bons exemples d'initiatives motivées par la demande.
各社区发起最佳做法提供了针对
求
倡议
良好事例。
Les fillettes encore impubères sont initiées au métier de devadasis (travailleuses sexuelles ou servantes de dieux).
儿童在开始进入青春期之前就已经开始成为寺院妓女(性工作者或者神女仆)。
Des préoccupations sont exprimées quant aux implications budgétaires de l'approche de collaboration initiée par les Nations Unies.
发言中对联合国加强协作办法算影响表示了关注。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前政治行政和安全状况,无法按
期完成从
沙萨发起
调查。
Ces choix permettent de poser des jalons pour une pérennisation des activités initiées dans le cadre de ces projets.
这样政策让人们找到了把根据这些项目开展
活动建立在牢固基础之上
依据。
À cet égard, la revitalisation du Mouvement, initiée aux conférences au sommet antérieures, doit bénéficier d'une plus grande impulsion.
在这方面,必须进一步推动始于以往首脑会议振兴不结盟运动
进程。
Saluons à cet égard les mesures initiées par le Secrétaire général afin de donner suite aux recommandations des experts.
在这方面,我们欢迎秘书长就专家建议实施后续行动所采取措施。
Le premier dialogue au sujet des politiques initiées dans le cadre du Global Compact a montré des résultats encourageants.
在《全球契约》范围内开始进行
初步政治对话已产生了令人鼓舞
结果。
La Fondation Chinati, initiée par l’artiste minimaliste Don Judd à Marfa au Texas (USA) est ouverte au public depuis 1986.
齐纳地基会(Fondation Chinati)由极简主义艺术家贾德(Don Judd)在美国德克萨斯州
马尔法(Marfa)创建,于1986年向公众开放。
Les pays mentionnent le soutien apporté à la gestion durable de l'élevage, sans entrer dans le détail des actions initiées.
各国均提到支持可持续牲畜饲养管理,但都没有提供所开展活动
任何细节。
Un nombre croissant de missions de maintien de la paix des Nations Unies et d'autres organisations sont initiées en Afrique.
越来越多联合国和其他组织
维持和平特派团正在非洲建立。
La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement.
“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。