法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. , 向…
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,挠,;freiner制动,刹车;amplifier,扩,放;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性的宣传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为,这些压制了我们改变我们行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性宣传在转变其本国社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

不能允许恐怖分子决定世界事务方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

应当可以对那些涉及其生活决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

认为,目前正在出现一个开始改变动态机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策干预工作支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成目标,须克服面对改变个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制改变行动能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

已得出明确结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并在计划最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动目标仍然必须是改变温室气体排放长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取行动方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出修正建议重点转移到保护那些无心当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

确信,在最近辩论中所表明观点向安全理事会今后工作提供宝贵指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

希望,伊朗改变其目前对抗路线,选择与其伙伴进行建设性对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气光线拐折。

2. 变方
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, …弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重弯曲的大梁

2.
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折南方。

常见用法
infléchir une politique一项政策变方

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏;affaiblir变弱,衰弱;renverser;imposer强迫,强加;contrecarrer抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有性的宣传在变其本国的社会态度方十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的方

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以那些涉及其生活的决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始变动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到用来影响国家政策的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们变我们行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是温室气体排放的长期趋

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点移到保护那些无心的当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将变其目前的抗路线,选择与其伙伴进行建设性的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气光线拐折。

2.
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, …弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折

常见用法
infléchir une politique一项政策

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定位;dévier偏离,偏;affaiblir弱,衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有性的宣传在转其本国的社会态度面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以那些涉及其生活的决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到用来影响国家政策的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们我们行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是温室气体排放的长期趋

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将其目前的抗路线,选择与其伙伴进行建设性的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

Fr helper cop yright
词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性的宣传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其活的决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改变我们行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方, 使转
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队队伍折行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, …弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重弯曲大梁

2. 转
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性宣传在转变其本国社会态度方十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

不能允许恐怖分子决定世界事务

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

应当可以对那些涉及其生活决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,前正在出现一个开始改变动态机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策干预工作支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我标,我将须克服对改变个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我改变我行动能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动标仍然必须是改变温室气体排放长期趋

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取行动

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出修正建议将重点转移到保护那些无心当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程结果是,人口基金采取了新方案方,方案优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明观点将安全理事会今后工作提供宝贵指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

希望,伊朗将改变其对抗路线,选择与其伙伴进行建设性对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier,扩,放;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性的宣传在转变其本国的社会态度方面十分有

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

不能允许恐怖分子决定世界事务的方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成的目标,将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制改变行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事会今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项政策改变方向

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵碍;freiner动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的政策左倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性的宣传在转变其本国的社会态度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世的方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决策施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动态的机会。

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家政策的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍碍和了我们改变我们行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其政策。

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响政府为拟订政策和计划而采取的行动的方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理会今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响政治进程,并帮助儿童同他们的社区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,
v. t.
1. 使弯曲:
L'atmosphère infléchit les rayons lumineux. 大气使光线拐折。

2. 使改变方向, 使转向
La colonne de troupes infléchit sa route vers l'est. 部队的队伍折向东面行进。


s'infléchir v. pr.
1. 弯曲, 向…弯曲:
poutre surchargée qui s'infléchit 负载过重面弯曲的大梁

2. 转向:
Le cours du fleuve s'infléchit vers le sud. 这条河流折向南方。

常见用法
infléchir une politique使一项改变方向

Fr helper cop yright
近义词:
courber,  défléchir,  désaxer,  fléchir,  gauchir,  influencer,  plier,  ployer,  inspirer,  orienter,  pencher,  recourber,  incurver,  modifier,  dévier,  arquer,  se courber

s'infléchir: fléchir,  ployer,  se courber,  s'incurver,  

反义词:
redresser
联想词
influer有影响,施加影响;influencer影响;inverser颠倒,倒置;orienter为……定方位;dévier偏离,偏向;affaiblir使变弱,使衰弱;renverser翻转;imposer强迫,强加;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner制动,刹车;amplifier增大,扩大,放大;

Leur politique s'est infléchie à gauche.

他们的倾。

L'atmosphère infléchit les rayons lumineux.

大气使光线折射

En fait, dans son pays, des messages ciblés avaient beaucoup contribué à infléchir les attitudes.

实际上,有对性的宣传在转变其本国的度方面十分有效。

Nous ne pouvons donner la possibilité aux terroristes d'infléchir le cours des événements mondiaux.

我们不能允许恐怖分子决定世界事务的方向。

Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.

他们应当可以对那些涉及其生活的决施加影响。

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Je suis convaincu qu'il y existe maintenant une nouvelle occasion de commencer à infléchir la tendance.

我认为,目前正在出现一个开始改变动的机

Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.

司长注意到对用来影响国家的干预工作的支持。

Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.

为达成我们的目标,我们将须克服面对改变的个人行为障碍,这些障碍阻碍和压制了我们改变我们行动的能力。

J'ai acquis la conviction que l'ONU est dès maintenant à même d'aider les Iraquiens à infléchir leur destinée.

我已得出明确的结论,现在联合国能够开始帮助伊拉克人民进行变革。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通过之后修改其

Cette tendance a commencé à s'infléchir et continuera de le faire au cours des deux dernières années du Plan triennal.

这一趋势已开始下降,并将在计划的最后两到三年内继续下降。

L'objectif devait rester le même : infléchir l'évolution à long terme des émissions de gaz à effet de serre.

行动的目标仍然必须是改变温室气体排放的长期趋向。

Il importerait aussi de veiller à la coordination entre usagers, car ces derniers pourraient infléchir les plans et politiques gouvernementaux.

与用户之间的协调也很重要,因为用户可以影响府为拟订和计划而采取的行动的方向。

L'amendement proposé par sa délégation infléchirait la portée de cet article dans un sens qui protégerait les parties non averties.

美国代表团提出的修正建议将重点转移到保护那些无心的当事人。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一过程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Je suis certain que les vues exprimées lors du débat actuel infléchiront positivement l'orientation des travaux futurs du Conseil de sécurité.

我确信,在最近辩论中所表明的观点将向安全理事今后的工作提供宝贵的指导。

La participation des enfants peut également infléchir les processus politiques et les aider à communiquer avec les notables de leurs collectivités.

儿童参与还能影响治进程,并帮助儿童同他们的区领袖沟通。

La volonté des États et des Nations Unies de soutenir et promouvoir l'action de la Cour ne doit toutefois pas s'infléchir.

然而,联合国和各国对国际刑院工作的支持和促进不应该动摇

Nous espérons que l'Iran va infléchir sa position actuelle axée sur l'affrontement et opter pour un dialogue constructif avec ses partenaires.

我们希望,伊朗将改变其目前的对抗路线,选择与其伙伴进行建设性的对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchir 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité, inflexible, inflexiblement,