法语助手
  • 关闭
a. n.
1. 〈古〉衰弱(),虚弱()
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. ()
hôpital destiné aux infirmes
être infirme de naissance天生
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像们爱一个孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide,病;malade有病,患病;vieillard,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

还有蓄意不向儿童提供疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

,有45 000多名巴勒斯坦受伤,其中许多为重伤,许多落下了终身

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

,还有超过35 000名巴勒斯坦受伤,其中许多伤势严重,许多成为永久性

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多死亡,很多,特别是儿童成为

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年体弱多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻还是老,健康者还是体弱者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


injustifié, inlacé, inlandsis, inlassable, inlassablement, inlassblement, inlay, inlide, innamité, innavigabilité,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(人),虚弱(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,人理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. 残疾(人)
hôpital destiné aux infirmes残疾人医院
être infirme de naissance天生残疾
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱一个残疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性残疾

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

要受害者是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖义行径,它便使它所和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


innovateur, innovation, innover, innsbruck, innuit, inobservable, inobservance, inobservation, inobservé, inocclusion,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉(人),虚(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,人理智会变得虚
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是。(帕斯卡)
2. 残(人)
hôpital destiné aux infirmes残人医院
être infirme de naissance天生残
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱一个残孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性残

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向残儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将残人融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或体多病未能逃离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


insister, insociabilité, insociable, in-soixante-douze, in-soixante-quatre, insolamètre, insolation, insolemment, insolence, insolent,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(人),虚弱(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,人理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. (人)
hôpital destiné aux infirmes疾人医院
être infirme de naissance天生
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱一个疾孩。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide,病;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名疾人及其家庭提供了家政

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向疾儿童提供医疗和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将疾人融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


insolvabilité, insolvable, insomniaque, insomnie, insomnieux, insondable, insonore, insonorisant, insonorisation, insonorisé,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈(人),虚(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教认为,没有信仰,人理智会变得虚
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是。(帕斯卡)
2. 残疾(人)
hôpital destiné aux infirmes残疾人医院
être infirme de naissance天生残疾
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱一个残疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性残疾

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死,临终,垂危;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或体多病未能逃离该镇人受到抢劫肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康还是体,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


insoupçonné, insoutenable, inspecter, inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(人),虚弱(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,人理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. 残疾(人)
hôpital destiné aux infirmes残疾人医院
être infirme de naissance天生残疾
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱一残疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一先天性残疾

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向残疾童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包83童、106妇女和70老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是童成为残疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、童、老年人和体弱多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


instaurteur, instigateur, instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement, instinctivité,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(人),虚弱(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,人理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. 残疾(人)
hôpital destiné aux infirmes残疾人医院
être infirme de naissance天生残疾
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱一个残疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性残疾

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼;misérable;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


instrumentation, instrumenter, instrumentiste, insu, insu de, insubmersibilité, insubmersible, insubordination, insubordonné, insuccès,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(人),虚弱(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,人理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. 残疾(人)
hôpital destiné aux infirmes残疾人医院
être infirme de naissance天生残疾
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱一个残疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性残疾

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者83个儿童、106个妇女和70个老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突,妇女、儿童、老年人和体弱多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例,年老或体弱多病未能逃离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


insularité, insulinase, insuline, insulinodépendance, insulinodépendant, insulinothérapie, insulitnothérapie, insultant, insulte, insulté,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(人),虚弱(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,人理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. (人)
hôpital destiné aux infirmes疾人医院
être infirme de naissance天生
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance先天性

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide,病;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名疾人及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

卷入武装冲突,有600万儿童终身

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向疾儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83儿童、106妇女和70老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将疾人融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

决议草案讨论问题已有和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


insurrectionel, insurrectionnel, intact, intaille, intailler, intaller, intangibilité, intangible, intangibles, intangobilité,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,