法语助手
  • 关闭
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其程序合理化和代化,以确进行诉讼,不出不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受此种贿的行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有执行任务,以避免对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的受害者,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭受不应有的拖延。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受此种贿的行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的受害者,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养度作规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限或不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭受不应有的拖延。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受此种贿的行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的受害者,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养度作规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限或不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭受不应有的拖延。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


耻辱的标记, 耻笑, 耻于下问, 豉饼灸, , 褫夺, 褫夺公权, 褫革, 褫职, 彳亍,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题“不正当好处”第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先进行估,以避免对环境造成过多伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收此种贿

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工作人员多付风险,及估收回现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留者审判完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行害者,理由是对他起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理时间限制或不应有拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府保证,本办公室发出新请求将不会遇到任何不适当拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正竞争优势做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当期限以避免《公约》第22条下程序遭不应有拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当期限以避免《任择议定书》程序遭不应有拖延。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


叱咤风云, , 斥地, 斥革, 斥候, 斥力, 斥力场, 斥卤, 斥骂, 斥卖,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意须事先进行影响评估,以避免环境造成过多伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受此种贿行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工作人员多付风险,及评估收回现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭须能够有效执行任务,以避免被拘留者审判完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为受害者,理由是起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度风险,而且还会使们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理时间限制或不应有拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府保证,本办公室发出新请求将不会遇到任何不适当拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款行为受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正竞争优势做法,而且是保持社会和经济稳定不可少

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当期限以避免《公约》第22条下程序遭受不应有拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当期限以避免《任择议定书》程序遭受不应有拖延。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


赤白带下, 赤白痢, 赤白肉际, 赤白游风, 赤背, 赤崩, 赤壁草属, 赤膊, 赤膊上阵, 赤潮,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,

用户正在搜索


赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取不公平优,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受此种贿的行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留者的审判的完成遭不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及查明,尤其是有关当是否保证能够立即汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的受害者,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的间限制或不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取不公正的竞争优的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭受不应有的拖延。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者受此种贿的行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估回的现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留者的审判的完成遭到拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的受害者,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际养制度作管制,它规定养决不能导致不

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适的期限以避免《公约》第22条下的程序遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适的期限以避免《任择议定书》程序遭受不应有的拖延。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

并非因为任何代表团宽恕或准备容忍索取或此种贿的行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估回的现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际养制度作管制,它规定养决不能导致不当益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止种清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭不应有的拖延。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其合理化和现代化,以确保高效诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受此种贿为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

个法庭必须能够有效执任务,以避免对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款为的受害者,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的为的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》遭受不应有的拖延。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

有必要使其程序合理化和现代化,以确高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受此种贿的行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其有关当局证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己违反第14条第3款(c)项和第5款行为的受害者,理由对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养制度作管制,规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭受不应有的拖延。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,