L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全有领
产生了许多同样的问题,也引起了许多其他问题。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全有领
产生了许多同样的问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
可分割权利的受让人能否
求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全的损害,当然必须审议此项重
问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,漏对全
的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全
的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害的问题,应当考虑对全造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款的未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,把全
列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全共有空间',指的是
海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付款中可分割权益的转让加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全有关的问题是
同的问题,需
有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中可分割权益的情况下,担保的
可分割权益,而
是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款的一部分或其未分割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,可分割权益的概念十分特殊,并且与法国的“
可分权利”概念
相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领了许多同样的问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利的受人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权的
。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公的损害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全球公
的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并不包括未分割权。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害的问题,应当考虑对全球公造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款的未分割权给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把全球公列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的和付款中不可分割权
的
加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公有关的问题是不同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在应收款中不可分割权
的情况下,担保的不可分割权
,而不是担保本身,应予以
移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款或应收款未分割权
中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款的一部分或其未分割权有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先(日本)说,不可分割权
的概念十分特殊,并且与法国的“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样的问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利的受让人能否求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域的损害,当然必须审议此问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不遗漏对全球公域的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全球公域的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关,
2条中拟予添加的措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害的问题,应当考虑对全球公域造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃一
普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款的未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把全球公域列入关于预防措施的条款草案一
倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一国际税,用于`全球共有空间',指的
公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付款中不可分割权益的转让加以区分可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一一般性谅解:同全球公域有关的问题
不同的问题,需
有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分割权益的情况下,担保的不可分割权益,而不担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一或多
应收款的一部分或其未分割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益的概念十分特殊,并且与法国的“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领产生了许多同样
问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不分割权利
受让人
否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全球公
害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他关切是,第2条中拟予添加
措词
并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成害
问题,应当考虑对全球公
造成
害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公乃是一项普遍适用
义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人将贷款
未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有代表团认为,不把全球公
列入关于预防措施
条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款,债务人义务
解除范围仅限于其所付
部分或所付
未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利转让和付款中不
分割权益
转让加以区分是
取
。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公有关
问题是不同
问题,需要有另外
任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不分割权益
情况下,担保
不
分割权益,而不是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款一部分或其未分割权益有关
若干次通知
,债务人
以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不分割权益
概念十分特殊,并且与法国
“不
分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样的,也引起了许多其他
。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
可分割权利的受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有会者担心“未分割权益”这一词
够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域的损害,当然必须审议此项重要。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,要遗漏对全球公域的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全球公域的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害的,应当考虑对全球公域造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团和参
款中,牵头放款人可将
款的未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,把全球公域列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付款中可分割权益的转让加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关的是
同的
,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中可分割权益的情况下,担保的
可分割权益,而
是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中的地位
。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,可分割权益的概念十分特殊,并且
法国的“
可分权利”概念
相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样的问题,也引起了许多其问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利的受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域的,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
为,不要遗漏对全球公域的
。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全球公域的
。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成的问题,应当考虑对全球公域造成的
。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款的未分割权益转让给若干其放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团为,不把全球公域列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付款中不可分割权益的转让加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关的问题是不同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分割权益的情况下,担保的不可分割权益,而不是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款的一部分或其未分割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益的概念十分特殊,并且与法国的“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样,也引起了许多其他
。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词不够清。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
交易涉及未分割权益
转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域损害,当然必须审议此项
要
。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公域损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全球公域
损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他关切是,第2条中拟予添加
措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害,应当考虑对全球公域造成
损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有代表团认为,不把全球公域列入关于预防措施
条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款,债务人义务
解除范围仅限于其所付
部分或所付
未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利转让和付款中不可分割权益
转让加以区分是可取
。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关是不同
,需要有另外
任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分割权益情况下,担保
不可分割权益,而不是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中
地位
。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款一部分或其未分割权益有关
若干次通知
,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益概念十分特殊,并且与法国
“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了同样的问题,也引起了
他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利的受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域的损害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公域的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全球公域的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条拟予添加的措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害的问题,应当考虑对全球公域造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款,
放款人可将贷款的未分割权益转让给若干
他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把全球公域列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付款不可分割权益的转让加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关的问题是不同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款不可分割权益的情况下,担保的不可分割权益,而不是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或项应收款的一部分或
未分割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益的概念十分特殊,并且与法国的“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全有领
产生了许多同样的问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
可分割权利的受让人
否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全的损害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,要遗漏对全
的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全
的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害的问题,应当考虑对全造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款的未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,把全
列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全共有空间',指的是
海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付款中可分割权益的转让加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全有关的问题是
同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中可分割权益的情况下,担保的
可分割权益,而
是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款的一部分或其未分割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,可分割权益的概念十分特殊,
且与法国的“
可分权利”概念
相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。