La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的不确定性,正是网球的魅力所在。
être indécis: choisir,
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的不确定性,正是网球的魅力所在。
La question reste indécise.
问题悬而未决。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我们绝不应麻烦,我们绝不应
迟疑或犹豫不决。
Nombreux étaient les États indécis à l'idée d'une intervention contre un État souverain.
许多国家在是否应该干预一个权国家方面犹豫不决。
Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.
为此目的,我们不能犹豫不决,不能对此问题漠然处之。
Il est clair que la situation demeure très indécise et les États-Unis continueront de prêter attention à la question.
显然,形势仍然非常不稳定,美国将继续关注这一问题。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并不完全行得通,且这种理论也不够精确。
Le commencement des opérations encouragera les États indécis à devenir parties et aboutira à l'acceptation universelle de la Cour.
法院开始运作将鼓励尚未作出决定的国家成为缔约国,使法院获得普遍接受。
Toutefois, la mise en oeuvre de ces recommandations a été indécise et lente, en particulier vu les attentes de l'Afrique.
然而这些建议的实施一直不够果断和缓慢,特别是鉴于非洲的期望而言更为如此。
En revanche, si cette éventualité n'est pas claire ou si le Conseil de sécurité est indécis, il ne peut être envisagé.
在情况不明或安全理事会尚未作出决定的情况下,它就无法提供答案。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是一项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业的胜利。
À l'ONU, nous avons vu la nation de Tuvalu émerger de son sort indécis en tant que peuple oublié des îles Gilbert et Ellice.
在合国中,我们看到图瓦卢从作为被遗忘的吉尔伯特·爱丽丝岛民前途未卜的命运中旦生。
Israël n'aurait pas osé commettre un crime aussi atroce sans la position injuste et indécise du Conseil, qui est resté silencieux face aux précédents crimes d'Israël.
若非安理会采取不公正和不果断的立场,以色列也不敢犯下这一令人发指的罪行。 安理会面对以色列以往犯下的罪行一直保持沉默。
Les Six membres « indécis » du Conseil qui ont refusé d'obéir à l'appel à la guerre ont dû faire face à des menaces aux conséquences potentiellement catastrophiques.
安理会成员国中对抗战争呼吁的“不承诺六国”面临着潜在的灾难性后果的威胁。
M. Schneider (Allemagne) dit qu'il était indécis depuis le début quant à l'exigence de notification et que le problème serait aggravé si cette exigence était étendue à la recommandation 199.
Schneider先生(德国)说,他从起初就对通知要求颇为踌躇,如果扩大到建议199,问题就更加复杂了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la pratique et la doctrine se montrent quelque peu indécises.
(6) 事实上,这样做并不是完全不言自明的,而且实践和理论似乎都多少有些犹豫不定。
Selon les résultats d'une récente enquête, 88,3% des élèves en niveau primaire souhaitent poursuivre leurs études dans le secondaire, 10,2% sont indécis et 1,2% ont l'intention de quitter l'école.
较近的调查表明,小学生中有88.3%的人希望继续在中等学校学习,10.2%的人尚未决定,1.2%的人则打算不再上学。
Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.
这造成了新的城市结构——例如郊区——这也是仍未解决的土地和房地产政策的后果。
À tous ceux qui sont toujours indécis, je peux vous affirmer qu'il vaut mieux rassembler toutes les pièces, aussi fragmentaires soient-elles, que de les éloigner ou de rester simplement à l'écart.
对那些仍然未作决定的人,我可以强调指出,碎片不管多碎,把它们拼在一起总比把它们分开或者置之不理要好。
À ce titre, un nouveau programme général d'études s'adresse aux élèves indécis quant au choix des études à entreprendre au terme de leur scolarité obligatoire ou qui souhaitent être mieux préparés aux études classiques ou professionnelles.
例如,一项新的常规学习方案,针对的就是完成务教育后未决定干什么或需要进一步准备正规学习或职业学习的学生。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être indécis: choisir,
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛不确
性,正是网球
魅力所在。
La question reste indécise.
问题悬而未。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我们绝不应当逃避麻烦,我们绝不应当迟疑或犹豫不。
Nombreux étaient les États indécis à l'idée d'une intervention contre un État souverain.
许多国家在是否应该干预一个权国家方面犹豫不
。
Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.
为此目,我们不能犹豫不
,不能对此问题漠然处之。
Il est clair que la situation demeure très indécise et les États-Unis continueront de prêter attention à la question.
显然,形势仍然非常不稳,美国将继续关注这一问题。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并不完全行得通,且这种理论也不够精确。
Le commencement des opérations encouragera les États indécis à devenir parties et aboutira à l'acceptation universelle de la Cour.
法院开始运将鼓励尚未
国家成为缔约国,使法院获得普遍接受。
Toutefois, la mise en oeuvre de ces recommandations a été indécise et lente, en particulier vu les attentes de l'Afrique.
然而这些建议实施一直不够果断和缓慢,特别是鉴于非洲
期望而言更为如此。
En revanche, si cette éventualité n'est pas claire ou si le Conseil de sécurité est indécis, il ne peut être envisagé.
在情况不明或安全理事会尚未情况下,它就无法提供答案。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是一项伟大事业,而犹豫不永远也赢得不了伟大事业
利。
À l'ONU, nous avons vu la nation de Tuvalu émerger de son sort indécis en tant que peuple oublié des îles Gilbert et Ellice.
在联合国中,我们看到图瓦卢从为被遗忘
吉尔伯特·爱丽丝岛民前途未卜
命运中旦生。
Israël n'aurait pas osé commettre un crime aussi atroce sans la position injuste et indécise du Conseil, qui est resté silencieux face aux précédents crimes d'Israël.
若非安理会采取不公正和不果断立场,以色列也不敢犯下这一令人发指
罪行。 安理会面对以色列以往犯下
罪行一直保持沉默。
Les Six membres « indécis » du Conseil qui ont refusé d'obéir à l'appel à la guerre ont dû faire face à des menaces aux conséquences potentiellement catastrophiques.
安理会成员国中对抗战争呼吁“不承诺六国”面临着潜在
灾难性后果
威胁。
M. Schneider (Allemagne) dit qu'il était indécis depuis le début quant à l'exigence de notification et que le problème serait aggravé si cette exigence était étendue à la recommandation 199.
Schneider先生(德国)说,他从起初就对通知要求颇为踌躇,如果扩大到建议199,问题就更加复杂了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la pratique et la doctrine se montrent quelque peu indécises.
(6) 事实上,这样做并不是完全不言自明,而且实践和理论似乎都多少有些犹豫不
。
Selon les résultats d'une récente enquête, 88,3% des élèves en niveau primaire souhaitent poursuivre leurs études dans le secondaire, 10,2% sont indécis et 1,2% ont l'intention de quitter l'école.
较近调查表明,小学生中有88.3%
人希望继续在中等学校学习,10.2%
人尚未
,1.2%
人则打算不再上学。
Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.
这造成了新城市结构——例如郊区——这也是仍未解
土地和房地产政策
后果。
À tous ceux qui sont toujours indécis, je peux vous affirmer qu'il vaut mieux rassembler toutes les pièces, aussi fragmentaires soient-elles, que de les éloigner ou de rester simplement à l'écart.
对那些仍然未人,我可以强调指
,碎片不管多碎,把它们拼在一起总比把它们分开或者置之不理要好。
À ce titre, un nouveau programme général d'études s'adresse aux élèves indécis quant au choix des études à entreprendre au terme de leur scolarité obligatoire ou qui souhaitent être mieux préparés aux études classiques ou professionnelles.
例如,一项新常规学习方案,针对
就是完成义务教育后未
干什么或需要进一步准备正规学习或职业学习
学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être indécis: choisir,
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的确定性,正是网球的魅力所在。
La question reste indécise.
问题悬而未。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我们绝应当逃避麻烦,我们绝
应当迟疑或犹
。
Nombreux étaient les États indécis à l'idée d'une intervention contre un État souverain.
许多国家在是否应该干预一个权国家方面犹
。
Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.
为此目的,我们能犹
,
能对此问题漠然处之。
Il est clair que la situation demeure très indécise et les États-Unis continueront de prêter attention à la question.
显然,形势仍然非常稳定,美国将继续关注这一问题。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并完全行得通,且这种理论也
够精确。
Le commencement des opérations encouragera les États indécis à devenir parties et aboutira à l'acceptation universelle de la Cour.
法院开始运作将鼓励尚未作出定的国家成为缔约国,使法院获得普遍接受。
Toutefois, la mise en oeuvre de ces recommandations a été indécise et lente, en particulier vu les attentes de l'Afrique.
然而这些建议的实施一直够果断和缓慢,特别是鉴于非洲的期望而言更为如此。
En revanche, si cette éventualité n'est pas claire ou si le Conseil de sécurité est indécis, il ne peut être envisagé.
在情况明或安全理事会尚未作出
定的情况下,它就无法提供答案。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是一项伟大事业,而犹永远也赢得
了伟大事业的胜利。
À l'ONU, nous avons vu la nation de Tuvalu émerger de son sort indécis en tant que peuple oublié des îles Gilbert et Ellice.
在联合国中,我们看到图瓦卢从作为被遗忘的吉尔伯特·爱丽丝岛民前途未卜的命运中旦生。
Israël n'aurait pas osé commettre un crime aussi atroce sans la position injuste et indécise du Conseil, qui est resté silencieux face aux précédents crimes d'Israël.
若非安理会采取公正和
果断的立场,以色列也
敢犯下这一令人发指的罪行。 安理会面对以色列以往犯下的罪行一直保持沉默。
Les Six membres « indécis » du Conseil qui ont refusé d'obéir à l'appel à la guerre ont dû faire face à des menaces aux conséquences potentiellement catastrophiques.
安理会成员国中对抗战争呼吁的“承诺六国”面临着潜在的灾难性后果的威胁。
M. Schneider (Allemagne) dit qu'il était indécis depuis le début quant à l'exigence de notification et que le problème serait aggravé si cette exigence était étendue à la recommandation 199.
Schneider先生(德国)说,他从起初就对通知要求颇为踌躇,如果扩大到建议199,问题就更加复杂了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la pratique et la doctrine se montrent quelque peu indécises.
(6) 事实上,这样做并是完全
言自明的,而且实践和理论似乎都多少有些犹
定。
Selon les résultats d'une récente enquête, 88,3% des élèves en niveau primaire souhaitent poursuivre leurs études dans le secondaire, 10,2% sont indécis et 1,2% ont l'intention de quitter l'école.
较近的调查表明,小学生中有88.3%的人希望继续在中等学校学习,10.2%的人尚未定,1.2%的人则打算
再上学。
Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.
这造成了新的城市结构——例如郊区——这也是仍未解的土地和房地产政策的后果。
À tous ceux qui sont toujours indécis, je peux vous affirmer qu'il vaut mieux rassembler toutes les pièces, aussi fragmentaires soient-elles, que de les éloigner ou de rester simplement à l'écart.
对那些仍然未作定的人,我可以强调指出,碎片
管多碎,把它们拼在一起总比把它们分开或者置之
理要好。
À ce titre, un nouveau programme général d'études s'adresse aux élèves indécis quant au choix des études à entreprendre au terme de leur scolarité obligatoire ou qui souhaitent être mieux préparés aux études classiques ou professionnelles.
例如,一项新的常规学习方案,针对的就是完成义务教育后未定干什么或需要进一步准备正规学习或职业学习的学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être indécis: choisir,
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的确定性,正是网球的魅力所在。
La question reste indécise.
问题悬而未决。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我们当逃避麻烦,我们
当迟疑或犹豫
决。
Nombreux étaient les États indécis à l'idée d'une intervention contre un État souverain.
许多国家在是否该干预一个
权国家方面犹豫
决。
Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.
为此目的,我们能犹豫
决,
能对此问题漠然处之。
Il est clair que la situation demeure très indécise et les États-Unis continueront de prêter attention à la question.
显然,形势仍然非常稳定,美国将继续关注这一问题。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并完全行得通,且这种理论也
够精确。
Le commencement des opérations encouragera les États indécis à devenir parties et aboutira à l'acceptation universelle de la Cour.
法院开始运作将鼓励尚未作出决定的国家成为缔约国,使法院获得普遍接受。
Toutefois, la mise en oeuvre de ces recommandations a été indécise et lente, en particulier vu les attentes de l'Afrique.
然而这些建议的实施一直够果断和缓慢,特别是鉴于非洲的期望而言更为如此。
En revanche, si cette éventualité n'est pas claire ou si le Conseil de sécurité est indécis, il ne peut être envisagé.
在情况明或安全理事会尚未作出决定的情况下,它就无法提供答案。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是一项伟大事业,而犹豫决永远也赢得
了伟大事业的胜利。
À l'ONU, nous avons vu la nation de Tuvalu émerger de son sort indécis en tant que peuple oublié des îles Gilbert et Ellice.
在联合国中,我们看到图瓦卢从作为被遗忘的吉尔伯特·爱丽丝岛民前途未卜的命运中旦。
Israël n'aurait pas osé commettre un crime aussi atroce sans la position injuste et indécise du Conseil, qui est resté silencieux face aux précédents crimes d'Israël.
若非安理会采取公正和
果断的立场,以色列也
敢犯下这一令人发指的罪行。 安理会面对以色列以往犯下的罪行一直保持沉默。
Les Six membres « indécis » du Conseil qui ont refusé d'obéir à l'appel à la guerre ont dû faire face à des menaces aux conséquences potentiellement catastrophiques.
安理会成员国中对抗战争呼吁的“承诺六国”面临着潜在的灾难性后果的威胁。
M. Schneider (Allemagne) dit qu'il était indécis depuis le début quant à l'exigence de notification et que le problème serait aggravé si cette exigence était étendue à la recommandation 199.
Schneider先(德国)说,他从起初就对通知要求颇为踌躇,如果扩大到建议199,问题就更加复杂了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la pratique et la doctrine se montrent quelque peu indécises.
(6) 事实上,这样做并是完全
言自明的,而且实践和理论似乎都多少有些犹豫
定。
Selon les résultats d'une récente enquête, 88,3% des élèves en niveau primaire souhaitent poursuivre leurs études dans le secondaire, 10,2% sont indécis et 1,2% ont l'intention de quitter l'école.
较近的调查表明,小学中有88.3%的人希望继续在中等学校学习,10.2%的人尚未决定,1.2%的人则打算
再上学。
Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.
这造成了新的城市结构——例如郊区——这也是仍未解决的土地和房地产政策的后果。
À tous ceux qui sont toujours indécis, je peux vous affirmer qu'il vaut mieux rassembler toutes les pièces, aussi fragmentaires soient-elles, que de les éloigner ou de rester simplement à l'écart.
对那些仍然未作决定的人,我可以强调指出,碎片管多碎,把它们拼在一起总比把它们分开或者置之
理要好。
À ce titre, un nouveau programme général d'études s'adresse aux élèves indécis quant au choix des études à entreprendre au terme de leur scolarité obligatoire ou qui souhaitent être mieux préparés aux études classiques ou professionnelles.
例如,一项新的常规学习方案,针对的就是完成义务教育后未决定干什么或需要进一步准备正规学习或职业学习的学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être indécis: choisir,
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛确定性,正是网球
魅力所在。
La question reste indécise.
问题悬而未决。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我绝
应当逃避麻烦,我
绝
应当迟疑或犹豫
决。
Nombreux étaient les États indécis à l'idée d'une intervention contre un État souverain.
许多国家在是否应该干预一个权国家方面犹豫
决。
Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.
为此目,我
犹豫
决,
对此问题漠然处之。
Il est clair que la situation demeure très indécise et les États-Unis continueront de prêter attention à la question.
显然,形势仍然非常稳定,美国将继续关注这一问题。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并完全行得通,且这种理论也
够精确。
Le commencement des opérations encouragera les États indécis à devenir parties et aboutira à l'acceptation universelle de la Cour.
法院开始运作将鼓励尚未作出决定国家成为缔约国,使法院获得普遍接受。
Toutefois, la mise en oeuvre de ces recommandations a été indécise et lente, en particulier vu les attentes de l'Afrique.
然而这些建议实施一直
够果断和缓慢,特别是鉴于非洲
期望而言更为如此。
En revanche, si cette éventualité n'est pas claire ou si le Conseil de sécurité est indécis, il ne peut être envisagé.
在情况明或安全理事会尚未作出决定
情况下,它就无法提供答案。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是一项伟大事业,而犹豫决永远也赢得
了伟大事业
胜利。
À l'ONU, nous avons vu la nation de Tuvalu émerger de son sort indécis en tant que peuple oublié des îles Gilbert et Ellice.
在联合国中,我看到图瓦卢从作为被遗忘
吉尔伯特·爱丽丝岛民前途未卜
命运中旦生。
Israël n'aurait pas osé commettre un crime aussi atroce sans la position injuste et indécise du Conseil, qui est resté silencieux face aux précédents crimes d'Israël.
若非安理会采取公正和
果断
立场,以色列也
敢犯下这一令人发指
罪行。 安理会面对以色列以往犯下
罪行一直保持沉默。
Les Six membres « indécis » du Conseil qui ont refusé d'obéir à l'appel à la guerre ont dû faire face à des menaces aux conséquences potentiellement catastrophiques.
安理会成员国中对抗战争呼吁“
承诺六国”面临着潜在
灾难性后果
威胁。
M. Schneider (Allemagne) dit qu'il était indécis depuis le début quant à l'exigence de notification et que le problème serait aggravé si cette exigence était étendue à la recommandation 199.
Schneider先生(德国)说,他从起初就对通知要求颇为踌躇,如果扩大到建议199,问题就更加复杂了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la pratique et la doctrine se montrent quelque peu indécises.
(6) 事实上,这样做并是完全
言自明
,而且实践和理论似乎都多少有些犹豫
定。
Selon les résultats d'une récente enquête, 88,3% des élèves en niveau primaire souhaitent poursuivre leurs études dans le secondaire, 10,2% sont indécis et 1,2% ont l'intention de quitter l'école.
较近调查表明,小学生中有88.3%
人希望继续在中等学校学习,10.2%
人尚未决定,1.2%
人则打算
再上学。
Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.
这造成了新城市结构——例如郊区——这也是仍未解决
土地和房地产政策
后果。
À tous ceux qui sont toujours indécis, je peux vous affirmer qu'il vaut mieux rassembler toutes les pièces, aussi fragmentaires soient-elles, que de les éloigner ou de rester simplement à l'écart.
对那些仍然未作决定人,我可以强调指出,碎片
管多碎,把它
拼在一起总比把它
分开或者置之
理要好。
À ce titre, un nouveau programme général d'études s'adresse aux élèves indécis quant au choix des études à entreprendre au terme de leur scolarité obligatoire ou qui souhaitent être mieux préparés aux études classiques ou professionnelles.
例如,一项新常规学习方案,针对
就是完成义务教育后未决定干什么或需要进一步准备正规学习或职业学习
学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
être indécis: choisir,
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的不确性,正是网球的魅力所在。
La question reste indécise.
问题悬而未。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我们绝不应当逃避麻烦,我们绝不应当迟疑或犹豫不。
Nombreux étaient les États indécis à l'idée d'une intervention contre un État souverain.
许多家在是否应该干预一个
权
家方面犹豫不
。
Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.
为此目的,我们不能犹豫不,不能对此问题漠然处之。
Il est clair que la situation demeure très indécise et les États-Unis continueront de prêter attention à la question.
显然,形势仍然非常不稳,
将继续关注这一问题。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理法本身并不完全行得通,且这种理论也不够精确。
Le commencement des opérations encouragera les États indécis à devenir parties et aboutira à l'acceptation universelle de la Cour.
法院开始运作将鼓励尚未作出的
家成为缔约
,使法院获得普遍接受。
Toutefois, la mise en oeuvre de ces recommandations a été indécise et lente, en particulier vu les attentes de l'Afrique.
然而这些建议的实施一直不够果断和缓慢,特别是鉴于非洲的期望而言更为如此。
En revanche, si cette éventualité n'est pas claire ou si le Conseil de sécurité est indécis, il ne peut être envisagé.
在情况不明或安全理事会尚未作出的情况下,它就无法提供答案。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是一项伟大事业,而犹豫不永远也赢得不了伟大事业的胜利。
À l'ONU, nous avons vu la nation de Tuvalu émerger de son sort indécis en tant que peuple oublié des îles Gilbert et Ellice.
在联合中,我们看到图瓦卢从作为被遗忘的吉尔伯特·爱丽丝岛民前途未卜的命运中旦生。
Israël n'aurait pas osé commettre un crime aussi atroce sans la position injuste et indécise du Conseil, qui est resté silencieux face aux précédents crimes d'Israël.
若非安理会采取不公正和不果断的立场,以色列也不敢犯下这一令人发指的罪行。 安理会面对以色列以往犯下的罪行一直保持沉默。
Les Six membres « indécis » du Conseil qui ont refusé d'obéir à l'appel à la guerre ont dû faire face à des menaces aux conséquences potentiellement catastrophiques.
安理会成员中对抗战争呼吁的“不承诺六
”面临着潜在的灾难性后果的威胁。
M. Schneider (Allemagne) dit qu'il était indécis depuis le début quant à l'exigence de notification et que le problème serait aggravé si cette exigence était étendue à la recommandation 199.
Schneider先生(德)说,他从起初就对通知要求颇为踌躇,如果扩大到建议199,问题就更加复杂了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la pratique et la doctrine se montrent quelque peu indécises.
(6) 事实上,这样做并不是完全不言自明的,而且实践和理论似乎都多少有些犹豫不。
Selon les résultats d'une récente enquête, 88,3% des élèves en niveau primaire souhaitent poursuivre leurs études dans le secondaire, 10,2% sont indécis et 1,2% ont l'intention de quitter l'école.
较近的调查表明,小学生中有88.3%的人希望继续在中等学校学习,10.2%的人尚未,1.2%的人则打算不再上学。
Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.
这造成了新的城市结构——例如郊区——这也是仍未解的土地和房地产政策的后果。
À tous ceux qui sont toujours indécis, je peux vous affirmer qu'il vaut mieux rassembler toutes les pièces, aussi fragmentaires soient-elles, que de les éloigner ou de rester simplement à l'écart.
对那些仍然未作的人,我可以强调指出,碎片不管多碎,把它们拼在一起总比把它们分开或者置之不理要好。
À ce titre, un nouveau programme général d'études s'adresse aux élèves indécis quant au choix des études à entreprendre au terme de leur scolarité obligatoire ou qui souhaitent être mieux préparés aux études classiques ou professionnelles.
例如,一项新的常规学习方案,针对的就是完成义务教育后未干什么或需要进一步准备正规学习或职业学习的学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être indécis: choisir,
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的确定性,正是网球的魅力所在。
La question reste indécise.
问题悬而未。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我们绝应当逃避麻烦,我们绝
应当迟疑或犹豫
。
Nombreux étaient les États indécis à l'idée d'une intervention contre un État souverain.
多国家在是否应该干预一个
权国家方面犹豫
。
Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.
为此目的,我们能犹豫
,
能对此问题漠然处之。
Il est clair que la situation demeure très indécise et les États-Unis continueront de prêter attention à la question.
显然,形势仍然非常稳定,美国将继续关注这一问题。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并完全行得通,且这种理论也
够精确。
Le commencement des opérations encouragera les États indécis à devenir parties et aboutira à l'acceptation universelle de la Cour.
法院开始运作将鼓励尚未作出定的国家成为缔约国,使法院获得普遍接受。
Toutefois, la mise en oeuvre de ces recommandations a été indécise et lente, en particulier vu les attentes de l'Afrique.
然而这些建议的实施一直够果断和缓慢,特别是鉴于非洲的期望而言更为如此。
En revanche, si cette éventualité n'est pas claire ou si le Conseil de sécurité est indécis, il ne peut être envisagé.
在情况明或安全理事会尚未作出
定的情况下,它就无法提供答案。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是一项伟大事业,而犹豫永远也赢得
了伟大事业的胜利。
À l'ONU, nous avons vu la nation de Tuvalu émerger de son sort indécis en tant que peuple oublié des îles Gilbert et Ellice.
在联合国中,我们看到图瓦卢从作为被遗忘的吉尔伯特·爱丽丝岛民前途未卜的命运中旦生。
Israël n'aurait pas osé commettre un crime aussi atroce sans la position injuste et indécise du Conseil, qui est resté silencieux face aux précédents crimes d'Israël.
若非安理会采取公正和
果断的立场,以色列也
敢犯下这一令人发指的罪行。 安理会面对以色列以往犯下的罪行一直保持沉默。
Les Six membres « indécis » du Conseil qui ont refusé d'obéir à l'appel à la guerre ont dû faire face à des menaces aux conséquences potentiellement catastrophiques.
安理会成员国中对抗战争呼吁的“承诺六国”面临着潜在的灾难性后果的威胁。
M. Schneider (Allemagne) dit qu'il était indécis depuis le début quant à l'exigence de notification et que le problème serait aggravé si cette exigence était étendue à la recommandation 199.
Schneider先生(德国)说,他从起初就对通知要求颇为踌躇,如果扩大到建议199,问题就更加复杂了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la pratique et la doctrine se montrent quelque peu indécises.
(6) 事实上,这样做并是完全
言自明的,而且实践和理论似乎都多少有些犹豫
定。
Selon les résultats d'une récente enquête, 88,3% des élèves en niveau primaire souhaitent poursuivre leurs études dans le secondaire, 10,2% sont indécis et 1,2% ont l'intention de quitter l'école.
较近的调查表明,小学生中有88.3%的人希望继续在中等学校学习,10.2%的人尚未定,1.2%的人则打算
再上学。
Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.
这造成了新的城市结构——例如郊区——这也是仍未解的土地和房地产政策的后果。
À tous ceux qui sont toujours indécis, je peux vous affirmer qu'il vaut mieux rassembler toutes les pièces, aussi fragmentaires soient-elles, que de les éloigner ou de rester simplement à l'écart.
对那些仍然未作定的人,我可以强调指出,碎片
管多碎,把它们拼在一起总比把它们分开或者置之
理要好。
À ce titre, un nouveau programme général d'études s'adresse aux élèves indécis quant au choix des études à entreprendre au terme de leur scolarité obligatoire ou qui souhaitent être mieux préparés aux études classiques ou professionnelles.
例如,一项新的常规学习方案,针对的就是完成义务教育后未定干什么或需要进一步准备正规学习或职业学习的学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être indécis: choisir,
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛不确定性,正是网球
魅力所在。
La question reste indécise.
问题悬而未决。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我们绝不应当逃避麻烦,我们绝不应当迟疑或犹豫不决。
Nombreux étaient les États indécis à l'idée d'une intervention contre un État souverain.
许多国家在是否应该干预一个权国家方面犹豫不决。
Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.
为此目,我们不能犹豫不决,不能对此问题漠然处之。
Il est clair que la situation demeure très indécise et les États-Unis continueront de prêter attention à la question.
显然,形势仍然非常不稳定,美国继续关注这一问题。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并不完全行得通,且这种理论也不够精确。
Le commencement des opérations encouragera les États indécis à devenir parties et aboutira à l'acceptation universelle de la Cour.
法院开始运励尚未
出决定
国家成为缔约国,使法院获得普遍接受。
Toutefois, la mise en oeuvre de ces recommandations a été indécise et lente, en particulier vu les attentes de l'Afrique.
然而这些建议实施一直不够果断和缓慢,特别是鉴于非洲
期望而言更为如此。
En revanche, si cette éventualité n'est pas claire ou si le Conseil de sécurité est indécis, il ne peut être envisagé.
在情况不明或安全理事会尚未出决定
情况下,它就无法提供答案。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是一项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业胜利。
À l'ONU, nous avons vu la nation de Tuvalu émerger de son sort indécis en tant que peuple oublié des îles Gilbert et Ellice.
在联合国中,我们看到图瓦卢从为被遗忘
吉尔伯特·爱丽丝岛民前途未卜
命运中旦生。
Israël n'aurait pas osé commettre un crime aussi atroce sans la position injuste et indécise du Conseil, qui est resté silencieux face aux précédents crimes d'Israël.
若非安理会采取不公正和不果断立场,以色列也不敢犯下这一令人发指
罪行。 安理会面对以色列以往犯下
罪行一直保持沉默。
Les Six membres « indécis » du Conseil qui ont refusé d'obéir à l'appel à la guerre ont dû faire face à des menaces aux conséquences potentiellement catastrophiques.
安理会成员国中对抗争呼吁
“不承诺六国”面临着潜在
灾难性后果
威胁。
M. Schneider (Allemagne) dit qu'il était indécis depuis le début quant à l'exigence de notification et que le problème serait aggravé si cette exigence était étendue à la recommandation 199.
Schneider先生(德国)说,他从起初就对通知要求颇为踌躇,如果扩大到建议199,问题就更加复杂了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la pratique et la doctrine se montrent quelque peu indécises.
(6) 事实上,这样做并不是完全不言自明,而且实践和理论似乎都多少有些犹豫不定。
Selon les résultats d'une récente enquête, 88,3% des élèves en niveau primaire souhaitent poursuivre leurs études dans le secondaire, 10,2% sont indécis et 1,2% ont l'intention de quitter l'école.
较近调查表明,小学生中有88.3%
人希望继续在中等学校学习,10.2%
人尚未决定,1.2%
人则打算不再上学。
Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.
这造成了新城市结构——例如郊区——这也是仍未解决
土地和房地产政策
后果。
À tous ceux qui sont toujours indécis, je peux vous affirmer qu'il vaut mieux rassembler toutes les pièces, aussi fragmentaires soient-elles, que de les éloigner ou de rester simplement à l'écart.
对那些仍然未决定
人,我可以强调指出,碎片不管多碎,把它们拼在一起总比把它们分开或者置之不理要好。
À ce titre, un nouveau programme général d'études s'adresse aux élèves indécis quant au choix des études à entreprendre au terme de leur scolarité obligatoire ou qui souhaitent être mieux préparés aux études classiques ou professionnelles.
例如,一项新常规学习方案,针对
就是完成义务教育后未决定干什么或需要进一步准备正规学习或职业学习
学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être indécis: choisir,
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的不确性,正是网球的魅力所在。
La question reste indécise.
问题悬而决。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我们绝不应当逃避麻烦,我们绝不应当迟疑或犹豫不决。
Nombreux étaient les États indécis à l'idée d'une intervention contre un État souverain.
许多国在是否应该干预一个
权国
方面犹豫不决。
Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.
此目的,我们不能犹豫不决,不能对此问题漠然处之。
Il est clair que la situation demeure très indécise et les États-Unis continueront de prêter attention à la question.
显然,形势仍然非常不稳,美国将继续关注这一问题。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并不完全行得通,且这种理论也不够精确。
Le commencement des opérations encouragera les États indécis à devenir parties et aboutira à l'acceptation universelle de la Cour.
法院开始运作将鼓励尚作出决
的国
缔约国,使法院获得普遍接受。
Toutefois, la mise en oeuvre de ces recommandations a été indécise et lente, en particulier vu les attentes de l'Afrique.
然而这些建议的实施一直不够果断和缓慢,特别是鉴于非洲的期望而言更如此。
En revanche, si cette éventualité n'est pas claire ou si le Conseil de sécurité est indécis, il ne peut être envisagé.
在情况不明或安全理事会尚作出决
的情况下,它就无法提供答案。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
这是一项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业的胜利。
À l'ONU, nous avons vu la nation de Tuvalu émerger de son sort indécis en tant que peuple oublié des îles Gilbert et Ellice.
在联合国中,我们看到图瓦卢从作被遗忘的吉尔伯特·爱丽丝岛民前途
卜的命运中旦生。
Israël n'aurait pas osé commettre un crime aussi atroce sans la position injuste et indécise du Conseil, qui est resté silencieux face aux précédents crimes d'Israël.
若非安理会采取不公正和不果断的立场,以色列也不敢犯下这一令人发指的罪行。 安理会面对以色列以往犯下的罪行一直保持沉默。
Les Six membres « indécis » du Conseil qui ont refusé d'obéir à l'appel à la guerre ont dû faire face à des menaces aux conséquences potentiellement catastrophiques.
安理会员国中对抗战争呼吁的“不承诺六国”面临着潜在的灾难性后果的威胁。
M. Schneider (Allemagne) dit qu'il était indécis depuis le début quant à l'exigence de notification et que le problème serait aggravé si cette exigence était étendue à la recommandation 199.
Schneider先生(德国)说,他从起初就对通知要求颇踌躇,如果扩大到建议199,问题就更加复杂了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la pratique et la doctrine se montrent quelque peu indécises.
(6) 事实上,这样做并不是完全不言自明的,而且实践和理论似乎都多少有些犹豫不。
Selon les résultats d'une récente enquête, 88,3% des élèves en niveau primaire souhaitent poursuivre leurs études dans le secondaire, 10,2% sont indécis et 1,2% ont l'intention de quitter l'école.
较近的调查表明,小学生中有88.3%的人希望继续在中等学校学习,10.2%的人尚决
,1.2%的人则打算不再上学。
Ceci entraîne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.
这造了新的城市结构——例如郊区——这也是仍
解决的土地和房地产政策的后果。
À tous ceux qui sont toujours indécis, je peux vous affirmer qu'il vaut mieux rassembler toutes les pièces, aussi fragmentaires soient-elles, que de les éloigner ou de rester simplement à l'écart.
对那些仍然作决
的人,我可以强调指出,碎片不管多碎,把它们拼在一起总比把它们分开或者置之不理要好。
À ce titre, un nouveau programme général d'études s'adresse aux élèves indécis quant au choix des études à entreprendre au terme de leur scolarité obligatoire ou qui souhaitent être mieux préparés aux études classiques ou professionnelles.
例如,一项新的常规学习方案,针对的就是完义务教育后
决
干什么或需要进一步准备正规学习或职业学习的学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。