Je suis impatiente de partager vos idées.
分你们的看法应该是件挺有意思的事儿。
Je suis impatiente de partager vos idées.
分你们的看法应该是件挺有意思的事儿。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是不厌其他说。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您合作。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理我不耐
。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得不耐了。
Il attendait, sans nullement s'impatienter.
他等着, 一点也不急躁。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议对进展情况印象深刻,但迫切希望进一步取得成果。
Je reviendrai sur les autres points après la pause déjeuner parce que tout le monde s'impatiente.
我将在午餐后谈谈其它论点,因为人们想要离开。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同其它国家一道努力实现这一目标。
L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.
印度尼西亚期待与该股在加强其国内能力方面开展合作。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁谈会的状况忧虑不安。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐
的人。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱的民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他们对迟迟不能融入全球化或受到延宕变得不耐。
L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.
欧盟期待着在你精干的指导下密切合作,我们的会议取得圆满成功。
La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.
加勒比共同体期待着与联合国及其专门机构继续开展密切协作。
C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急切希望同工发组织在这一领域合作,并与其他国家分
埃及的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis impatiente de partager vos idées.
分你们的看法应该是件挺有意思的事儿。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是厌其
地听他说。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人他们的教育情况、尤其是就业情况越来越
。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您合作。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得了。
Il attendait, sans nullement s'impatienter.
他等着, 一点也急躁。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议进展情况印象深刻,但迫切希望进一步取得成果。
Je reviendrai sur les autres points après la pause déjeuner parce que tout le monde s'impatiente.
我将在午餐后谈谈其它论点,因为人们想要离开。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那的谈论,好听的空谈和宣言感到
舒服和没有
心。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同其它国家一道努力实现这一目标。
L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.
印度尼西亚期待与该股在加强其国内能力方面开展合作。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,裁谈会的状况忧虑
安。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要的
的人。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有心、四分五裂和为利益所驱使的民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他们迟迟
能融入全球化或受到延宕变得
。
L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.
欧盟期待着在你精干的指导下密切合作,使我们的会议取得圆满成功。
La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.
加勒比共同体期待着与联合国及其专门机构继续开展密切协作。
C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急切地希望同工发组织在这一领域合作,并与其他国家分埃及的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis impatiente de partager vos idées.
看法应该是件挺有意思
事儿。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是不厌其烦地听他说。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您合作。
Sa lenteur m'impatiente.
他慢条斯理使我不耐烦。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他等得不耐烦了。
Il attendait, sans nullement s'impatienter.
他等着, 一点也不急躁。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议对进展情况印象深刻,但迫切希望进一步取得成果。
Je reviendrai sur les autres points après la pause déjeuner parce que tout le monde s'impatiente.
我将在午餐后谈谈其它论点,因为人想要离开。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多谈论,好听
空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同其它国家一道努力实现这一目标。
L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.
印度尼西亚期待与该股在加强其国内能力方面开展合作。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁谈会状况忧虑不安。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多不耐烦
人。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有耐心、四五裂和为利益所驱使
民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他对迟迟不能融入全球化或受到延宕变得不耐烦。
L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.
欧盟期待着在精干
指导下密切合作,使我
会议取得圆满成功。
La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.
加勒比共同体期待着与联合国及其专门机构继续开展密切协作。
C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急切地希望同工发组织在这一领域合作,并与其他国家埃及
经验。
声明:以上例、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je suis impatiente de partager vos idées.
分你
法应该是件挺有意思
事儿。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是不厌其烦地听他说。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您合作。
Sa lenteur m'impatiente.
他慢条斯理使我不耐烦。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他等得不耐烦了。
Il attendait, sans nullement s'impatienter.
他等着, 一点也不急躁。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议对进展情况印象深刻,但迫切希望进一步取得成果。
Je reviendrai sur les autres points après la pause déjeuner parce que tout le monde s'impatiente.
我将在午餐后谈谈其它论点,因为人想要离开。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多谈论,好听
空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同其它国家一道努力实现这一目标。
L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.
印度尼西亚期待与该股在加强其国内能力方面开展合作。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁谈会状况忧虑不安。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多不耐烦
人。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他对迟迟不能融入全球化或受到延宕变得不耐烦。
L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.
欧盟期待着在你精干指导下密切合作,使我
会议取得圆满成功。
La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.
加勒比共同体期待着与联合国及其专门机构继续开展密切协作。
C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急切地希望同工发组织在这一领域合作,并与其他国家分埃及
经验。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je suis impatiente de partager vos idées.
分你们的看法应该是件挺有意思的事儿。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是不厌其烦地听他说。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您合作。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我不耐烦。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得不耐烦了。
Il attendait, sans nullement s'impatienter.
他等着, 一点也不急躁。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议对进展情况印象深刻,但迫切希望进一步取得成果。
Je reviendrai sur les autres points après la pause déjeuner parce que tout le monde s'impatiente.
我将在午餐后谈谈其它论点,因为人们想要离开。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和到不舒服和没有耐心。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同其它国家一道努力实现这一目标。
L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.
印度尼西亚期待与该股在加强其国内能力方面开展合作。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁谈会的状况忧虑不安。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐烦的人。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使的民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他们对迟迟不能融入全球化或受到延宕变得不耐烦。
L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.
欧盟期待着在你精干的指导下密切合作,使我们的会议取得圆满成功。
La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.
加勒比共同体期待着与联合国及其专门机构继续开展密切协作。
C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急切地希望同工发组织在这一领域合作,并与其他国家分埃及的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis impatiente de partager vos idées.
分你们的看法应该是件挺有意思的事儿。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是厌其
地听他说。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您合作。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得了。
Il attendait, sans nullement s'impatienter.
他等着, 一点也急躁。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议对进展情况印象深刻,但迫切希望进一步取得成果。
Je reviendrai sur les autres points après la pause déjeuner parce que tout le monde s'impatiente.
我将在午餐其它论点,因为人们想要离开。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的论,好听的空
和宣言感到
舒服和没有
心。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同其它国家一道努力实现这一目标。
L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.
印度尼西亚期待与该股在加强其国内能力方面开展合作。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁会的状况忧虑
安。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的的人。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有心、四分五裂和为利益所驱使的民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他们对迟迟能融入全球化或受到延宕变得
。
L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.
欧盟期待着在你精干的指导下密切合作,使我们的会议取得圆满成功。
La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.
加勒比共同体期待着与联合国及其专门机构继续开展密切协作。
C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急切地希望同工发组织在这一领域合作,并与其他国家分埃及的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis impatiente de partager vos idées.
分你
法应该是件挺有意思
事儿。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是不厌其烦地听他说。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您合作。
Sa lenteur m'impatiente.
他慢条斯理使我不耐烦。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他等得不耐烦了。
Il attendait, sans nullement s'impatienter.
他等着, 一点也不急躁。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议对进展情况印象深刻,但迫切希望进一步取得成果。
Je reviendrai sur les autres points après la pause déjeuner parce que tout le monde s'impatiente.
我将在午餐后谈谈其它论点,因为人想要离开。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多谈论,好听
空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同其它国家一道努力实现这一目标。
L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.
印度尼西亚期待与该股在加强其国内能力方面开展合作。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁谈会状况忧虑不安。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多不耐烦
人。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他对迟迟不能融入全球化或受到延宕变得不耐烦。
L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.
欧盟期待着在你精干指导下密切合作,使我
会议取得圆满成功。
La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.
加勒比共同体期待着与联合国及其专门机构继续开展密切协作。
C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急切地希望同工发组织在这一领域合作,并与其他国家分埃及
经验。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je suis impatiente de partager vos idées.
分你们的看法应该是件挺有意思的事儿。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是不厌其地听他说。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您合作。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我不耐。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得不耐。
Il attendait, sans nullement s'impatienter.
他等着, 一点也不急躁。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议对进展情况印象,
迫切希望进一步取得成果。
Je reviendrai sur les autres points après la pause déjeuner parce que tout le monde s'impatiente.
我将在午餐后谈谈其它论点,因为人们想要离开。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同其它国家一道努力实现这一目标。
L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.
印度尼西亚期待与该股在加强其国内能力方面开展合作。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁谈会的状况忧虑不安。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐的人。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使的民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他们对迟迟不能融入全球化或受到延宕变得不耐。
L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.
欧盟期待着在你精干的指导下密切合作,使我们的会议取得圆满成功。
La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.
加勒比共同体期待着与联合国及其专门机构继续开展密切协作。
C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急切地希望同工发组织在这一领域合作,并与其他国家分埃及的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis impatiente de partager vos idées.
分你们的看法应该是件挺有意思的事儿。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
总是不厌其烦地听
说。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对们的教育
、尤其是就业
越来越不耐烦。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您合作。
Sa lenteur m'impatiente.
的慢条斯理使我不耐烦。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
们等得不耐烦了。
Il attendait, sans nullement s'impatienter.
等着, 一点也不急躁。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议对进展象深刻,但迫切希望进一步取得成果。
Je reviendrai sur les autres points après la pause déjeuner parce que tout le monde s'impatiente.
我将在午餐后谈谈其它论点,因为人们想要离开。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同其它国家一道努力实现这一目标。
L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.
度尼西亚期待与该股在加强其国内能力方面开展合作。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁谈会的状忧虑不安。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐烦的人。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使的民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
们对迟迟不能融入全球化或受到延宕变得不耐烦。
L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.
欧盟期待着在你精干的指导下密切合作,使我们的会议取得圆满成功。
La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.
加勒比共同体期待着与联合国及其专门机构继续开展密切协作。
C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急切地希望同工发组织在这一领域合作,并与其国家分
埃及的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis impatiente de partager vos idées.
分你们
看法应该是件挺有意思
事儿。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是不厌其烦地他说。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您合作。
Sa lenteur m'impatiente.
他慢条斯理
我不耐烦。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得不耐烦了。
Il attendait, sans nullement s'impatienter.
他等着, 一点也不急躁。
La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.
会议对进展情况印象深刻,但迫切希望进一步取得成果。
Je reviendrai sur les autres points après la pause déjeuner parce que tout le monde s'impatiente.
我将在午餐后谈谈其它论点,因为人们想要离开。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多谈论,
空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待同其它国家一道努力实现这一目标。
L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.
印度尼西亚期待与该股在加强其国内能力方面开展合作。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁谈会状况忧虑不安。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多不耐烦
人。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。
Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
他们对迟迟不能融入全球化或受到延宕变得不耐烦。
L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.
欧盟期待着在你精干指导下密切合作,
我们
会议取得圆满成功。
La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.
加勒比共同体期待着与联合国及其专门机构继续开展密切协作。
C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.
鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。
L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.
埃及急切地希望同工发组织在这一领域合作,并与其他国家分埃及
经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。