法语助手
  • 关闭
动词变位提示:imbriqué可能是动词imbriquer变位形式

imbriqué, e

a. (m)
1叠瓦状排列, 鳞状叠盖
plumes ~es 呈鳞形排列羽毛

2<转>紧密联系, 交错
3鳞甲
法 语 助 手

De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.

事实上,这些努力必定重叠。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新出口控制立法中。

Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.

复杂危机征兆和互为表里,相互增强。

Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.

造成过度捕捞有相互关联各种因素

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.

E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案相互配合。

Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.

在当今全球化资本济秩序中,种族和就业问题仍然密切交织在一起。

La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.

许多这些问题以及从中产生建设和平优先事项是相互关联

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治国际方面和国家方面密切相连。

Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.

消灭贫穷障碍、最佳做法和验教训是密切相关

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同一整套多样性挑战和复杂内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会各种各样相互关联威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Parfois, une combinaison d'intérêts géographiques, historiques, culturels imbriqués et le besoin de collaboration provoquent le développement institutionnel régional.

有时,地理、历史、文化、国家利益交织以及合作需要决定了区域体制发展。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriqué 的法语例句

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


imbit(t)able, imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable,
动词变位提示:imbriqué可能是动词imbriquer变位形式

imbriqué, e

a. (m)
1叠瓦状排列的, 鳞状叠盖的:
plumes ~es 呈鳞形排列的羽毛

2<转>紧密联系的, 交错的
3鳞甲饰的
法 语 助 手

De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.

事实上,这些努力必定重叠。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

和生物多样性密不可分。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.

复杂危机的征兆和互为表里,相互增强。

Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.

造成过度捕捞有相互关联的各种因素

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.

E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案相互配合。

Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.

在当今资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然密切交织在一起。

La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.

许多这些问题以及从中产生的建设和平的优先事项是相互关联的。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.

消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是密切相关的。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和面的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Parfois, une combinaison d'intérêts géographiques, historiques, culturels imbriqués et le besoin de collaboration provoquent le développement institutionnel régional.

有时,地理、历史、文、国家利益的交织以及合作的需要决定了区域的体制发展。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriqué 的法语例句

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


imbit(t)able, imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable,
动词变位提示:imbriqué可能是动词imbriquer变位形式

imbriqué, e

a. (m)
1叠瓦状排列, 鳞状叠盖
plumes ~es 呈鳞形排列羽毛

2<转>紧密, 交错
3鳞甲饰
法 语 助 手

De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.

事实上,这些努力必定重叠。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天很多冲突起复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新出口控制立法中。

Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.

复杂危机征兆和互为表里,相互增强。

Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.

造成过度捕捞有相互各种

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互

Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.

E.8. 部区域办公室与各外地办事处方案相互配合。

Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.

在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然密切交织在一起。

La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.

许多这些问题以及从中产生建设和平优先事项是相互关

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出这套人力资源提议互为关此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治国际方面和国家方面密切相连。

Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.

消灭贫穷障碍、最佳做法和经验教训是密切相关

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同一整套多样性挑战和复杂内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会各种各样相互威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Parfois, une combinaison d'intérêts géographiques, historiques, culturels imbriqués et le besoin de collaboration provoquent le développement institutionnel régional.

有时,地理、历史、文化、国家利益交织以及合作需要决定了区域体制发展。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务内容。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriqué 的法语例句

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


imbit(t)able, imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable,
动词变位提示:imbriqué可能是动词imbriquer变位形式

imbriqué, e

a. (m)
1叠瓦状排列的, 鳞状叠盖的:
plumes ~es 呈鳞形排列的羽毛

2<转>紧密联系的, 交错的
3鳞甲饰的
法 语 助 手

De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.

事实上,这些努力必定重叠。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因,而且是多方面和交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.

危机的征兆和为表里增强。

Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.

造成过度捕捞有关联的各种因素

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是关联

Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.

E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案配合。

Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.

在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然密切交织在一起。

La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.

许多这些问题以及从中产生的建设和平的优先事项是关联的。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切连。

Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.

消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是密切关的。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影国际社会的各种各样的、关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Parfois, une combinaison d'intérêts géographiques, historiques, culturels imbriqués et le besoin de collaboration provoquent le développement institutionnel régional.

有时,地理、历史、文化、国家利益的交织以及合作的需要决定了区域的体制发展。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriqué 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


imbit(t)able, imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable,
动词变位提示:imbriqué可能是动词imbriquer变位形式

imbriqué, e

a. (m)
1叠瓦状排列的, 鳞状叠盖的:
plumes ~es 呈鳞形排列的羽毛

2<转>紧密联系的, 交错的
3鳞甲饰的
法 语 助 手

De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.

事实上,这些努力必定重叠。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很冲突起因常常非常复杂,而且是方面和相互交织一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生性密不可分。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映新的出口控制立法中。

Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.

复杂危机的征兆和互为表里,相互增强。

Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.

造成过度捕捞有相互关联的各种因素

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.

E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案相互配合。

Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.

当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然密切交织一起。

La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.

这些问题以及从中产生的建设和平的优先事项是相互关联的。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.

消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是密切相关的。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

每一个人力资源能领域,都存不同的一整套性挑战和复杂的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Parfois, une combinaison d'intérêts géographiques, historiques, culturels imbriqués et le besoin de collaboration provoquent le développement institutionnel régional.

有时,地理、历史、文化、国家利益的交织以及合作的需要决定了区域的体制发展。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriqué 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


imbit(t)able, imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable,
动词变位提示:imbriqué可能是动词imbriquer变位形式

imbriqué, e

a. (m)
1瓦状排列的, 鳞状盖的:
plumes ~es 呈鳞排列的羽毛

2<转>紧密联系的, 交错的
3鳞甲饰的
法 语 助 手

De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.

事实上,这些努力必定重

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法

Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.

复杂危机的征兆和互为表里,相互增强。

Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.

造成过度捕捞有相互关联的各种因素

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.

E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案相互配合。

Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.

在当今全球化资本主义经济秩序,种族和就业问题仍然密切交织在一起。

La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.

许多这些问题以及生的建设和平的优先事项是相互关联的。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.

消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是密切相关的。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其之一出现失误,就会危及另两个层面。

Parfois, une combinaison d'intérêts géographiques, historiques, culturels imbriqués et le besoin de collaboration provoquent le développement institutionnel régional.

有时,地理、历史、文化、国家利益的交织以及合作的需要决定了区域的体制发展。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriqué 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


imbit(t)able, imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable,
动词变位提示:imbriqué可能是动词imbriquer变位形式

imbriqué, e

a. (m)
1排列的, 鳞的:
plumes ~es 呈鳞形排列的羽毛

2<转>紧密联系的, 交错的
3鳞甲饰的
法 语 助 手

De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.

事实上,这些努力必定重

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很冲突因常常非常复杂,而且是方面和相互交织在一

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物样性密不可分。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.

复杂危机的征兆和互为表里,相互增强。

Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.

造成过度捕捞有相互关联的各种因素

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.

E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案相互配合。

Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.

在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然密切交织在一

La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.

这些问题以及从中产生的建设和平的优先事项是相互关联的。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面和国家方面密切相连。

Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.

消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是密切相关的。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套样性挑战和复杂的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Parfois, une combinaison d'intérêts géographiques, historiques, culturels imbriqués et le besoin de collaboration provoquent le développement institutionnel régional.

有时,地理、历史、文化、国家利益的交织以及合作的需要决定了区域的体制发展。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriqué 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


imbit(t)able, imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable,
动词变位提示:imbriqué可能是动词imbriquer变位形式

imbriqué, e

a. (m)
1叠瓦状排列的, 鳞状叠盖的:
plumes ~es 呈鳞形排列的羽毛

2<转>紧密联系的, 交错的
3鳞甲饰的
法 语 助 手

De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.

事实上,这些努力必定重叠。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化生物多样性密不可分。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新的出口控制立法中。

Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.

复杂危机的征为表里,相增强。

Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.

造成过度捕捞有关联的各种因素

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相影响、关联

Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.

E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案相配合。

Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.

在当今全球化资本主义经济秩序中,种族就业问题仍然密切交织在一起。

La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.

许多这些问题以及从中产生的建设平的优先事项是相关联的。

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出的这套人力资提议为关联,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治的国际方面国家方面密切相连。

Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.

消灭贫穷的障碍、最佳做法经验教训是密切相关的。

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战复杂的内部关系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会的各种各样的、关联的威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区的各种问题交织,这一特点要求必须采取通盘全面的角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Parfois, une combinaison d'intérêts géographiques, historiques, culturels imbriqués et le besoin de collaboration provoquent le développement institutionnel régional.

有时,地理、历史、文化、国家利益的交织以及合作的需要决定了区域的体制发展。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。

声明:以上例句、词性分类均由联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriqué 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


imbit(t)able, imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable,
动词变位提示:imbriqué可能是动词imbriquer变位形式

imbriqué, e

a. (m)
1叠瓦状排列, 鳞状叠盖
plumes ~es 呈鳞形排列羽毛

2<转>紧密, 交错
3鳞甲饰
法 语 助 手

De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.

事实上,这些努力必定重叠。

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策在新出口控制立法中。

Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.

复杂危机征兆和互为表里,相互增强。

Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.

造成过度捕捞有相互各种因素

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

董事会职位在好几个方面影响竞争。

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互

Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.

E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案相互配合。

Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.

在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然密切交织在一起。

La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.

许多这些问题以及从中产生建设和平优先事项是相互

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出这套人力资源提议互为,因此必须予以整体考虑。

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治国际方面和国家方面密切相连。

Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.

消灭贫穷障碍、最佳做法和经验教训是密切相

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同一整套多样性挑战和复杂内部系。

Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.

报告诊断了影响国际社会各种各样相互威胁。

La nature imbriquée des problèmes du Moyen-Orient exige une perspective et une approche holistiques et globales.

中东地区各种问题相互交织,这一特点要求必须采取通盘和全面角度与办法。

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

Parfois, une combinaison d'intérêts géographiques, historiques, culturels imbriqués et le besoin de collaboration provoquent le développement institutionnel régional.

有时,地理、历史、文化、国家利益交织以及合作需要决定了区域体制发展。

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务内容。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imbriqué 的法语例句

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


imbit(t)able, imbreeding, imbretil, imbrication, imbriquage, imbriqué, imbriquer, imbroglio, imbrolio, imbrouillable,