法语助手
  • 关闭
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房户之后,有三部新片上榜。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

周部长级议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理应付已确定的各种挑战作了量努力。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩知识面,以便超越普通的日生活。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯, 升, 吊
hisser une voile , 扯篷
hisser un drapeau rouge 升一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

联想:
  • élever   v.t. 举,竖;举高,抬高;加高;建立,建;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever,竖;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站,扶;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓时,我们是如此地感动。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼奥林匹克旗帜。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们一面红旗。

Il faut hisser la voile.

了。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升东帝汶的国旗。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举,抬;加造;树;提升,使升级;提;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另案件中,2名男子因在9月份曾升起度尼西亚国旗而临刑事指控。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最层。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在起。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再次把灯光靠近了尘土上的脚

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求到国际公认水准。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更的增长轨迹。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀墙头
se hisser aux honneurs [转]爬显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur爬到……

联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter,爬;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre来,去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这房大户之后,有三新片榜。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台缓缓升起时,我们是如此地感动。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之,我们只能残骸。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩,再摔在地

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登,
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀墙头
se hisser aux honneurs [转]显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur到……

联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片榜。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台缓缓升起时,我们是如此地感动。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之,我们只能骸。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩,再摔在地

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠了尘土的脚印。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主迅速升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀墙头
se hisser aux honneurs [转]爬显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur爬到……

联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter,爬;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

这两部票房户之后,有三部新片榜。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台缓缓升起时,我们是如此地感动。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存于巅峰之,我们只能残骸。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

另一案件中,2名男子因9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们,再摔

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

会本周部长级会议之后,希腊悉尼升起奥林匹克旗帜。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了量努力。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑一起。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
登, 爬
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地
se hisser aux honneurs [转]爬显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur爬到……

联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter,爬;grimper登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片榜。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台缓缓升起时,我们是如此地感动。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之,我们只能残骸。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩,再摔在地

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,在悉尼升起奥林匹克旗帜。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法其财务报告要求提高到国际公认水准。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时经济转向更高的增长轨迹。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举,抬;加;建立,建造;树立;升,使升;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件,2子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最层。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求到国际公认水准。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更的增长轨迹。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
, 爬
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地墙头
se hisser aux honneurs [转]爬显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur爬到……

联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举,抬;加;建立,建造;树立;提升,使升级;提;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter,爬;grimper;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,;surpasser过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片榜。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜缓缓升起时,我们是如此地感动。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在巅峰之,我们只能残骸。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩,再摔在地

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最层。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射时就要与飞船捆绑在一起。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求到国际公认水准。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更的增长轨迹。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,