法语助手
  • 关闭
动词变位提示:hisse可能是动词hisser变位形式

interj.
Oh!hisse!嗨!拉![拉、吊、拖重物时发出呼喊声] 法语 助 手

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Il se hisse sur un mur avec agilité.

他敏捷地攀上墙头。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起面红旗。

Derrière, en deuxième place, se hisse le film du grand réalisateur, le The Ghost Writer de Roman Polanski. 320000 entrées dans moins de 300 salles, chapeau.

第二名是著名导演罗曼-波兰斯子写手》,不到300家32万人次成绩着实不错。

Le principal objectif du Gouvernement dans le domaine des politiques économiques est de faire en sorte que le Kazakhstan se hisse au rang des économies les plus compétitives.

政府在经济政策领域主要目标是确保哈萨克斯坦成为最具竞争力经济体之

Revenant sur l'actualité des mois et semaines précédents, l'orateur déclare que la question du Myanmar est chargée d'émotions mais qu'il faut que la communauté internationale se hisse au-dessus de la mêlée pour voir la réalité.

回顾前几个月和前几周现实情况时,发言人表示,缅甸问题承载了过多感情色彩,国际社会应当超越混乱纷争去看事实。

Bien qu'il n'y ait pas de critère universel permettant d'évaluer l'équité, le consensus général veut que celle-ci progresse chaque fois que s'élève le revenu des plus déshérités, et d'autant plus encore quand les groupes familiaux se hissent hors du paupérisme.

虽然平并无普遍接受准则,但项共识是,如果最不幸收入有了提高,特别是穷人家庭摆脱贫困,社会也就更加平。

Dans ce contexte, le Conseil devrait prendre des dispositions en vue d'apporter une assistance aux États et aux institutions sous-régionales - africaines, notamment - afin que tous les pays africains se hissent au niveau de la conscience politique des nations des autres régions dans le domaine de la prolifération des armes légères.

这方面,安理会应该采取必要措施,协助国家、次区域组织,特别是非洲国家和次区域组织,以确保所有非洲国家能在小武器和轻武器扩散问题上,同其他地区国家有同样政治认识。

En ces heures difficiles où les populations civiles palestiniennes sont livrées à la brutalité des forces d'occupation, il est important que le Conseil de sécurité se hisse à la hauteur de ses responsabilités et assume pleinement son rôle et son mandat à l'égard du peuple palestinien et au regard de la légalité internationale.

在巴勒斯坦平民遭受占领军暴行困难时期,重要是安全理事会承担其责任和发挥作用,以及执行有关巴勒斯坦人民和国际法授权。

Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

如我以前所说,高调宣传或采用“再扔遍”办法,或是将某些国家置于道德被告席上,这些做法是不会有任何效果

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisse 的法语例句

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine,
动词变位提示:hisse动词hisser变位形式

interj.
Oh!hisse!嗨!拉![拉、吊、拖重物时发出的呼喊声] 法语 助 手

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Il se hisse sur un mur avec agilité.

他敏捷地攀上墙头。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起面红旗。

Derrière, en deuxième place, se hisse le film du grand réalisateur, le The Ghost Writer de Roman Polanski. 320000 entrées dans moins de 300 salles, chapeau.

第二名的著名导演罗曼-波兰斯基的《影子写手》,不到300影院的32万人次的成绩着实不错。

Le principal objectif du Gouvernement dans le domaine des politiques économiques est de faire en sorte que le Kazakhstan se hisse au rang des économies les plus compétitives.

政府在经济政策领域的主要目标确保哈萨克斯坦成为最具竞争力的经济体之

Revenant sur l'actualité des mois et semaines précédents, l'orateur déclare que la question du Myanmar est chargée d'émotions mais qu'il faut que la communauté internationale se hisse au-dessus de la mêlée pour voir la réalité.

回顾前几个月前几周的现实情况时,发言人表示,缅甸问题承载了过多的感情色彩,际社会应当超越混乱纷争去看事实。

Bien qu'il n'y ait pas de critère universel permettant d'évaluer l'équité, le consensus général veut que celle-ci progresse chaque fois que s'élève le revenu des plus déshérités, et d'autant plus encore quand les groupes familiaux se hissent hors du paupérisme.

虽然判断公平并无普遍接受的准则,但项共识,如果最不幸的人的收入有了提高,特别穷人庭摆脱贫困,社会也就更加公平。

Dans ce contexte, le Conseil devrait prendre des dispositions en vue d'apporter une assistance aux États et aux institutions sous-régionales - africaines, notamment - afin que tous les pays africains se hissent au niveau de la conscience politique des nations des autres régions dans le domaine de la prolifération des armes légères.

这方面,安理会应该采取必要措施,协助、次区域组织,特别非洲次区域组织,以确保所有非洲在小武器轻武器扩散问题上,同其他地区的有同样的政治认识。

En ces heures difficiles où les populations civiles palestiniennes sont livrées à la brutalité des forces d'occupation, il est important que le Conseil de sécurité se hisse à la hauteur de ses responsabilités et assume pleinement son rôle et son mandat à l'égard du peuple palestinien et au regard de la légalité internationale.

在巴勒斯坦平民遭受占领军暴行的这困难时期,重要的安全理事会承担其责任发挥作用,以及执行有关巴勒斯坦人民际法的授权。

Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

如我以前所说,高调宣传或采用“再扔遍”的办法,或将某些置于道德被告席上,这些做法不会有任何效果的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisse 的法语例句

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine,
动词变位提示:hisse可能是动词hisser变位形式

interj.
Oh!hisse!嗨!拉![拉、吊、拖重物时发出的呼喊声] 法语 助 手

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Il se hisse sur un mur avec agilité.

他敏捷地攀上墙头。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起面红旗。

Derrière, en deuxième place, se hisse le film du grand réalisateur, le The Ghost Writer de Roman Polanski. 320000 entrées dans moins de 300 salles, chapeau.

第二名的是著名导演罗曼-波兰斯基的《影子写手》,不到300家影院的32万人次的成绩着实不错。

Le principal objectif du Gouvernement dans le domaine des politiques économiques est de faire en sorte que le Kazakhstan se hisse au rang des économies les plus compétitives.

政府在经济政策领域的主是确保哈萨克斯坦成为最具竞争力的经济体之

Revenant sur l'actualité des mois et semaines précédents, l'orateur déclare que la question du Myanmar est chargée d'émotions mais qu'il faut que la communauté internationale se hisse au-dessus de la mêlée pour voir la réalité.

回顾前几个月和前几周的现实情况时,发言人表问题承载了过多的感情色彩,国际社会应当超越混乱纷争去看事实。

Bien qu'il n'y ait pas de critère universel permettant d'évaluer l'équité, le consensus général veut que celle-ci progresse chaque fois que s'élève le revenu des plus déshérités, et d'autant plus encore quand les groupes familiaux se hissent hors du paupérisme.

虽然判断公平并无普遍接受的准则,但项共识是,如果最不幸的人的收入有了提高,特别是穷人家庭摆脱贫困,社会也就更加公平。

Dans ce contexte, le Conseil devrait prendre des dispositions en vue d'apporter une assistance aux États et aux institutions sous-régionales - africaines, notamment - afin que tous les pays africains se hissent au niveau de la conscience politique des nations des autres régions dans le domaine de la prolifération des armes légères.

这方面,安理会应该采取必措施,协助国家、次区域组织,特别是非洲国家和次区域组织,以确保所有非洲国家能在小武器和轻武器扩散问题上,同其他地区国家的有同样的政治认识。

En ces heures difficiles où les populations civiles palestiniennes sont livrées à la brutalité des forces d'occupation, il est important que le Conseil de sécurité se hisse à la hauteur de ses responsabilités et assume pleinement son rôle et son mandat à l'égard du peuple palestinien et au regard de la légalité internationale.

在巴勒斯坦平民遭受占领军暴行的这困难时期,重的是安全理事会承担其责任和发挥作用,以及执行有关巴勒斯坦人民和国际法的授权。

Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

如我以前所说,高调宣传或采用“再扔遍”的办法,或是将某些国家置于道德被告席上,这些做法是不会有任何效果的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisse 的法语例句

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine,
动词变位提示:hisse可能动词hisser变位形式

interj.
Oh!hisse!嗨!拉![拉、吊、拖重物时发出的呼喊声] 法语 助 手

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Il se hisse sur un mur avec agilité.

他敏捷地攀上墙头。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起

Derrière, en deuxième place, se hisse le film du grand réalisateur, le The Ghost Writer de Roman Polanski. 320000 entrées dans moins de 300 salles, chapeau.

第二名的著名导演罗曼-波兰斯基的《影子写手》,不到300家影院的32万人次的成绩着实不错。

Le principal objectif du Gouvernement dans le domaine des politiques économiques est de faire en sorte que le Kazakhstan se hisse au rang des économies les plus compétitives.

政府在经济政策领域的主要目标确保哈萨克斯坦成为最具竞争力的经济体之

Revenant sur l'actualité des mois et semaines précédents, l'orateur déclare que la question du Myanmar est chargée d'émotions mais qu'il faut que la communauté internationale se hisse au-dessus de la mêlée pour voir la réalité.

回顾前几个月和前几周的现实情况时,发言人表示,缅甸问题承载了过多的感情色彩,国际社会应当超越混乱纷争去看事实。

Bien qu'il n'y ait pas de critère universel permettant d'évaluer l'équité, le consensus général veut que celle-ci progresse chaque fois que s'élève le revenu des plus déshérités, et d'autant plus encore quand les groupes familiaux se hissent hors du paupérisme.

虽然判断公平并无普遍接受的准则,但项共果最不幸的人的收入有了提高,特别穷人家庭摆脱贫困,社会也就更加公平。

Dans ce contexte, le Conseil devrait prendre des dispositions en vue d'apporter une assistance aux États et aux institutions sous-régionales - africaines, notamment - afin que tous les pays africains se hissent au niveau de la conscience politique des nations des autres régions dans le domaine de la prolifération des armes légères.

这方,安理会应该采取必要措施,协助国家、次区域组织,特别非洲国家和次区域组织,以确保所有非洲国家能在小武器和轻武器扩散问题上,同其他地区国家的有同样的政治认

En ces heures difficiles où les populations civiles palestiniennes sont livrées à la brutalité des forces d'occupation, il est important que le Conseil de sécurité se hisse à la hauteur de ses responsabilités et assume pleinement son rôle et son mandat à l'égard du peuple palestinien et au regard de la légalité internationale.

在巴勒斯坦平民遭受占领军暴行的这困难时期,重要的安全理事会承担其责任和发挥作用,以及执行有关巴勒斯坦人民和国际法的授权。

Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

我以前所说,高调宣传或采用“再扔遍”的办法,或将某些国家置于道德被告席上,这些做法不会有任何效果的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisse 的法语例句

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine,
动词变位提示:hisse可能是动词hisser变位形式

interj.
Oh!hisse!嗨!拉![拉、吊、拖重物时发出的呼喊声] 法语 助 手

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Il se hisse sur un mur avec agilité.

他敏捷地攀上墙头。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起面红旗。

Derrière, en deuxième place, se hisse le film du grand réalisateur, le The Ghost Writer de Roman Polanski. 320000 entrées dans moins de 300 salles, chapeau.

第二名的是著名导演罗曼-波兰斯基的《影子写手》,不到300家影院的32万人次的成绩着实不错。

Le principal objectif du Gouvernement dans le domaine des politiques économiques est de faire en sorte que le Kazakhstan se hisse au rang des économies les plus compétitives.

政府在经济政策领域的主要目标是确保哈萨克斯坦成为最具的经济体之

Revenant sur l'actualité des mois et semaines précédents, l'orateur déclare que la question du Myanmar est chargée d'émotions mais qu'il faut que la communauté internationale se hisse au-dessus de la mêlée pour voir la réalité.

回顾几个几周的现实情况时,发言人表示,缅甸问题承载了过多的感情色彩,国际社会应当超越混乱纷去看事实。

Bien qu'il n'y ait pas de critère universel permettant d'évaluer l'équité, le consensus général veut que celle-ci progresse chaque fois que s'élève le revenu des plus déshérités, et d'autant plus encore quand les groupes familiaux se hissent hors du paupérisme.

虽然判断公平并无普遍接受的准则,但项共识是,如果最不幸的人的收入有了提高,特别是穷人家庭摆脱贫困,社会也就更加公平。

Dans ce contexte, le Conseil devrait prendre des dispositions en vue d'apporter une assistance aux États et aux institutions sous-régionales - africaines, notamment - afin que tous les pays africains se hissent au niveau de la conscience politique des nations des autres régions dans le domaine de la prolifération des armes légères.

这方面,安理会应该采取必要措施,协助国家、次区域组织,特别是非洲国家次区域组织,以确保所有非洲国家能在小武器轻武器扩散问题上,同其他地区国家的有同样的政治认识。

En ces heures difficiles où les populations civiles palestiniennes sont livrées à la brutalité des forces d'occupation, il est important que le Conseil de sécurité se hisse à la hauteur de ses responsabilités et assume pleinement son rôle et son mandat à l'égard du peuple palestinien et au regard de la légalité internationale.

在巴勒斯坦平民遭受占领军暴行的这困难时期,重要的是安全理事会承担其责任发挥作用,以及执行有关巴勒斯坦人民国际法的授权。

Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

如我以所说,高调宣传或采用“再扔遍”的办法,或是将某些国家置于道德被告席上,这些做法是不会有任何效果的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisse 的法语例句

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine,
动词变位提示:hisse可能动词hisser变位形式

interj.
Oh!hisse!嗨!拉![拉、吊、拖重物时发出的呼喊声] 法语 助 手

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两票房大户之后,有三上榜。

Il se hisse sur un mur avec agilité.

他敏捷地攀上墙头。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起面红旗。

Derrière, en deuxième place, se hisse le film du grand réalisateur, le The Ghost Writer de Roman Polanski. 320000 entrées dans moins de 300 salles, chapeau.

第二名的著名导演罗曼-波兰斯基的《影子写手》,不到300家影院的32万次的成绩着实不错。

Le principal objectif du Gouvernement dans le domaine des politiques économiques est de faire en sorte que le Kazakhstan se hisse au rang des économies les plus compétitives.

政府在经济政策领域的主要目标确保哈萨克斯坦成为最具竞争力的经济体之

Revenant sur l'actualité des mois et semaines précédents, l'orateur déclare que la question du Myanmar est chargée d'émotions mais qu'il faut que la communauté internationale se hisse au-dessus de la mêlée pour voir la réalité.

回顾前几个月和前几周的现实情况时,发言表示,缅甸问题承载了过多的感情色彩,国际社会应当超越混乱纷争去看事实。

Bien qu'il n'y ait pas de critère universel permettant d'évaluer l'équité, le consensus général veut que celle-ci progresse chaque fois que s'élève le revenu des plus déshérités, et d'autant plus encore quand les groupes familiaux se hissent hors du paupérisme.

虽然判断公平并无普遍接受的准则,但项共识,如果最不幸的的收入有了提高,特别家庭摆脱贫困,社会也就更加公平。

Dans ce contexte, le Conseil devrait prendre des dispositions en vue d'apporter une assistance aux États et aux institutions sous-régionales - africaines, notamment - afin que tous les pays africains se hissent au niveau de la conscience politique des nations des autres régions dans le domaine de la prolifération des armes légères.

这方面,安理会应该采取必要措施,协助国家、次区域组织,特别非洲国家和次区域组织,以确保所有非洲国家能在小武器和轻武器扩散问题上,同其他地区国家的有同样的政治认识。

En ces heures difficiles où les populations civiles palestiniennes sont livrées à la brutalité des forces d'occupation, il est important que le Conseil de sécurité se hisse à la hauteur de ses responsabilités et assume pleinement son rôle et son mandat à l'égard du peuple palestinien et au regard de la légalité internationale.

在巴勒斯坦平民遭受占领军暴行的这困难时期,重要的安全理事会承担其责任和发挥作用,以及执行有关巴勒斯坦民和国际法的授权。

Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

如我以前所说,高调宣传或采用“再扔遍”的办法,或将某些国家置于道德被告席上,这些做法不会有任何效果的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisse 的法语例句

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine,
动词变位提示:hisse可能是动词hisser变位形式

interj.
Oh!hisse!嗨!拉![拉、吊、拖重物时发出声] 法语 助 手

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Il se hisse sur un mur avec agilité.

他敏捷地攀上墙头。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起面红旗。

Derrière, en deuxième place, se hisse le film du grand réalisateur, le The Ghost Writer de Roman Polanski. 320000 entrées dans moins de 300 salles, chapeau.

第二名是著名导演罗曼-波兰斯基《影子写手》,不到300家影院32万人次成绩着实不错。

Le principal objectif du Gouvernement dans le domaine des politiques économiques est de faire en sorte que le Kazakhstan se hisse au rang des économies les plus compétitives.

政府在经济政策领域主要目标是确保哈萨克斯坦成为最具竞争力经济体之

Revenant sur l'actualité des mois et semaines précédents, l'orateur déclare que la question du Myanmar est chargée d'émotions mais qu'il faut que la communauté internationale se hisse au-dessus de la mêlée pour voir la réalité.

回顾前几个月和前几周现实情况时,发言人表示,缅甸问题承载了过多感情色彩,国际社会应当超越混乱纷争去看事实。

Bien qu'il n'y ait pas de critère universel permettant d'évaluer l'équité, le consensus général veut que celle-ci progresse chaque fois que s'élève le revenu des plus déshérités, et d'autant plus encore quand les groupes familiaux se hissent hors du paupérisme.

虽然判断公平并无普遍接受准则,但项共识是,如果最不幸收入有了提高,特别是穷人家庭摆脱贫困,社会也就更加公平。

Dans ce contexte, le Conseil devrait prendre des dispositions en vue d'apporter une assistance aux États et aux institutions sous-régionales - africaines, notamment - afin que tous les pays africains se hissent au niveau de la conscience politique des nations des autres régions dans le domaine de la prolifération des armes légères.

这方面,安理会应该要措施,协助国家、次区域组织,特别是非洲国家和次区域组织,以确保所有非洲国家能在小武器和轻武器扩散问题上,同其他地区国家有同样政治认识。

En ces heures difficiles où les populations civiles palestiniennes sont livrées à la brutalité des forces d'occupation, il est important que le Conseil de sécurité se hisse à la hauteur de ses responsabilités et assume pleinement son rôle et son mandat à l'égard du peuple palestinien et au regard de la légalité internationale.

在巴勒斯坦平民遭受占领军暴行困难时期,重要是安全理事会承担其责任和发挥作用,以及执行有关巴勒斯坦人民和国际法授权。

Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

如我以前所说,高调宣传或用“再扔遍”办法,或是将某些国家置于道德被告席上,这些做法是不会有任何效果

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisse 的法语例句

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine,
动词变位提示:hisse可能是动词hisser变位形式

interj.
Oh!hisse!嗨!拉![拉、吊、拖重物时发出的呼喊声] 法语 助 手

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Il se hisse sur un mur avec agilité.

他敏捷地攀上墙头。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起面红旗。

Derrière, en deuxième place, se hisse le film du grand réalisateur, le The Ghost Writer de Roman Polanski. 320000 entrées dans moins de 300 salles, chapeau.

第二名的是著名导演罗曼-波兰斯基的《影子写手》,不到300家影院的32万人次的成绩着实不错。

Le principal objectif du Gouvernement dans le domaine des politiques économiques est de faire en sorte que le Kazakhstan se hisse au rang des économies les plus compétitives.

政府在经济政策领域的主要目标是确哈萨克斯坦成为最具竞争力的经济体之

Revenant sur l'actualité des mois et semaines précédents, l'orateur déclare que la question du Myanmar est chargée d'émotions mais qu'il faut que la communauté internationale se hisse au-dessus de la mêlée pour voir la réalité.

回顾前几个月和前几周的现实情况时,发言人表示,缅甸问题承载了过多的感情色彩,国际社会应当超越混乱纷争去看事实。

Bien qu'il n'y ait pas de critère universel permettant d'évaluer l'équité, le consensus général veut que celle-ci progresse chaque fois que s'élève le revenu des plus déshérités, et d'autant plus encore quand les groupes familiaux se hissent hors du paupérisme.

虽然判断公平并无普遍接受的准则,但项共识是,如果最不幸的人的收入有了提高,特别是穷人家庭摆脱贫困,社会也就更加公平。

Dans ce contexte, le Conseil devrait prendre des dispositions en vue d'apporter une assistance aux États et aux institutions sous-régionales - africaines, notamment - afin que tous les pays africains se hissent au niveau de la conscience politique des nations des autres régions dans le domaine de la prolifération des armes légères.

这方面,安理会应该采取必要措施,协助国家、次区域组织,特别是非洲国家和次区域组织,以确所有非洲国家能在小武器和轻武器扩散问题上,同其他地区国家的有同样的政治认识。

En ces heures difficiles où les populations civiles palestiniennes sont livrées à la brutalité des forces d'occupation, il est important que le Conseil de sécurité se hisse à la hauteur de ses responsabilités et assume pleinement son rôle et son mandat à l'égard du peuple palestinien et au regard de la légalité internationale.

在巴勒斯坦平民遭受占领军暴行的这困难时期,重要的是安全理事会承担其责任和发挥作用,以及执行有关巴勒斯坦人民和国际法的授权。

Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

如我以前所说,高调宣传或采用“再扔遍”的办法,或是将某些国家置于道德被告席上,这些做法是不会有任何效果的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisse 的法语例句

用户正在搜索


道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准,

相似单词


hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine,
动词变位提示:hisse可能是动词hisser变位形式

interj.
Oh!hisse!嗨!拉![拉、吊、拖重物时发出的呼] 法语 助 手

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Il se hisse sur un mur avec agilité.

他敏捷地攀上墙头。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起面红旗。

Derrière, en deuxième place, se hisse le film du grand réalisateur, le The Ghost Writer de Roman Polanski. 320000 entrées dans moins de 300 salles, chapeau.

第二名的是著名导演罗曼-波兰斯基的《影子写手》,不到300家影院的32万人次的成绩着实不错。

Le principal objectif du Gouvernement dans le domaine des politiques économiques est de faire en sorte que le Kazakhstan se hisse au rang des économies les plus compétitives.

政府在经济政策领域的主要目标是确保哈萨克斯坦成为最具竞争力的经济体之

Revenant sur l'actualité des mois et semaines précédents, l'orateur déclare que la question du Myanmar est chargée d'émotions mais qu'il faut que la communauté internationale se hisse au-dessus de la mêlée pour voir la réalité.

回顾前几个月和前几周的现实情况时,发言人表示,缅甸问题承载了过多的感情色彩,国际社会当超越混乱纷争去看事实。

Bien qu'il n'y ait pas de critère universel permettant d'évaluer l'équité, le consensus général veut que celle-ci progresse chaque fois que s'élève le revenu des plus déshérités, et d'autant plus encore quand les groupes familiaux se hissent hors du paupérisme.

虽然判断公平并无普遍接受的准则,但项共识是,如果最不幸的人的收入有了提高,特别是穷人家庭摆脱贫困,社会也就更加公平。

Dans ce contexte, le Conseil devrait prendre des dispositions en vue d'apporter une assistance aux États et aux institutions sous-régionales - africaines, notamment - afin que tous les pays africains se hissent au niveau de la conscience politique des nations des autres régions dans le domaine de la prolifération des armes légères.

这方面,安理会取必要措施,协助国家、次区域组织,特别是非洲国家和次区域组织,以确保所有非洲国家能在小武器和轻武器扩散问题上,同其他地区国家的有同样的政治认识。

En ces heures difficiles où les populations civiles palestiniennes sont livrées à la brutalité des forces d'occupation, il est important que le Conseil de sécurité se hisse à la hauteur de ses responsabilités et assume pleinement son rôle et son mandat à l'égard du peuple palestinien et au regard de la légalité internationale.

在巴勒斯坦平民遭受占领军暴行的这困难时期,重要的是安全理事会承担其责任和发挥作用,以及执行有关巴勒斯坦人民和国际法的授权。

Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

如我以前所说,高调宣传或用“再扔遍”的办法,或是将某些国家置于道德被告席上,这些做法是不会有任何效果的。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisse 的法语例句

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine,