Le Havre est un port important en France.
勒阿弗法国重要的码头。
Le Havre est un port important en France.
勒阿弗法国重要的码头。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
暴力与把
奉为平静的避难所的说法相矛盾。
Il est devenu le terreau du terrorisme, le havre de la déraison.
那里成了恐怖主义温床,疯狂行为大行其道。
Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.
过去的和平避风港今天陷入极端混乱。
La Turquie est un havre de stabilité pour ceux qui poursuivent des fins éclairées.
对那些寻求高目标的人来说,土耳其
稳定的堡垒。
De même, il y a un an, une centaine de chambres ont été construites au Havre dans des conteneurs.
一年前,去年在勒阿弗,一百多间集装箱式的住房拔地而起。
En Afghanistan, havre de tranquillité pour le terrorisme international, le régime brutal des Taliban a été chassé.
在曾国际恐怖分子的避难所的阿富汗,塔利班的残暴统治已经结
。
La famille, question sociale délicate, est la première et principale institution de socialisation, havre de paix et de sécurité.
每个社会中的敏感问题,
社会化的第一和最为重要的机构,
成员在遭遇困难时,可在
中得到收留和保障。
Les havres d'impunité doivent disparaître.
必须让所有的逃避罪责的庇护所不复存在。
On l'avait embarqué pour l'Amérique, comme on faisait a lors, sur un navire marchand allant du Havre à New York.
旁人如同当年的惯例一样,教他搭上一艘从哈弗到纽约的商船到美洲去了。
Dalian et Le Havre, deux villes portuaires importantes, doivent jouer un rôle important dans les échanges entre leurs deux pays.
大连与阿弗,对于中法之间的贸易合作,这两个重要港口城市应该扮演重要角色。
L'ONU a été créée en plein désespoir comme un havre d'espoir, de paix, de progrès et de justice pour tous.
联合国在绝望之中成立的,它
全人类希望、和平、进步和正义的庇护所。
Elle affirme qu'auparavant, elle louait une capacité de stockage moindre au Havre et à Rotterdam, à des tarifs plus faibles.
国际事务部称,在此之前,它在勒阿弗和鹿特丹以较低的费率租用了较少的储存容量。
Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».
“海啸”一词源于日本的一个古字,意思“海港海浪”或“港湾海浪”。
Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.
我们有责任在儿童走向成年的过程中为其提供一个适合他们居住的安全港。
C'est au cours de cette crise que le concept d'un "havre sûr" a été mis en pratique au nord de l'Iraq.
正在这一危机期间“安全区”概念在伊拉克北部付诸实施。
Les garanties de sécurité des civils confiés à leur garde dans un havre sûr des Nations Unies n'ont pu être honorées.
他们未能保障在联合国安全地区中交付给他们保护的平民的安全。
En outre, les havres sûrs traditionnels acceptables pour la communauté sont le presbytère ou celui du matai chef de la famille.
除此之外,为社区所接受的传统安全避难所教会牧师的住所,或者
首领的住所。
La NIOC réclame un montant de US$ 8 114 840 au titre des frais de location de moyens de stockage supplémentaires au Havre et à Rotterdam.
NIOC就在勒阿弗和鹿特丹租用额外的储存容量的费用索赔8,114,840美元。
Il faut insister sur le respect de havres de paix et de jours de tranquillité permettant de prodiguer des soins aux enfants.
必须立即、反复和公开谴责任何以儿童为目标或侵犯儿童权利的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Havre est un port important en France.
勒阿弗尔是法要的码头。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静的避难所的说法相矛盾。
Il est devenu le terreau du terrorisme, le havre de la déraison.
那里成了恐怖主义温床,疯狂行为大行其道。
Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.
过去的和平避风港今天陷入极端混乱。
La Turquie est un havre de stabilité pour ceux qui poursuivent des fins éclairées.
对那些寻求高目标的人来说,土耳其是稳定的堡垒。
De même, il y a un an, une centaine de chambres ont été construites au Havre dans des conteneurs.
一年前,去年在勒阿弗尔,一百多间集装箱式的住房拔地而起。
En Afghanistan, havre de tranquillité pour le terrorisme international, le régime brutal des Taliban a été chassé.
在曾是际恐怖分子的避难所的阿富汗,塔利班的残暴统治已
。
La famille, question sociale délicate, est la première et principale institution de socialisation, havre de paix et de sécurité.
家庭是每个社会中的敏感问题,家庭是社会化的第一和最为要的机构,家庭成员在遭遇困难时,可在家中得到收留和保障。
Les havres d'impunité doivent disparaître.
必须让所有的逃避罪责的庇护所不复存在。
On l'avait embarqué pour l'Amérique, comme on faisait a lors, sur un navire marchand allant du Havre à New York.
旁人如同当年的惯例一样,教他搭上一艘从哈弗尔到纽约的商船到美洲去了。
Dalian et Le Havre, deux villes portuaires importantes, doivent jouer un rôle important dans les échanges entre leurs deux pays.
大连与阿弗尔,对于中法之间的贸易合作,这两个要港口城市应该扮演
要角色。
L'ONU a été créée en plein désespoir comme un havre d'espoir, de paix, de progrès et de justice pour tous.
联合是在绝望之中成立的,它是全人类希望、和平、进步和正义的庇护所。
Elle affirme qu'auparavant, elle louait une capacité de stockage moindre au Havre et à Rotterdam, à des tarifs plus faibles.
际事务部称,在此之前,它在勒阿弗尔和鹿特丹以较低的费率租用了较少的储存容量。
Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».
“海啸”一词源于日本的一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.
我们有责任在儿童走向成年的过程中为其提供一个适合他们居住的安全港。
C'est au cours de cette crise que le concept d'un "havre sûr" a été mis en pratique au nord de l'Iraq.
正是在这一危机期间“安全区”概念在伊拉克北部付诸实施。
Les garanties de sécurité des civils confiés à leur garde dans un havre sûr des Nations Unies n'ont pu être honorées.
他们未能保障在联合安全地区中交付给他们保护的平民的安全。
En outre, les havres sûrs traditionnels acceptables pour la communauté sont le presbytère ou celui du matai chef de la famille.
除此之外,为社区所接受的传统安全避难所是教会牧师的住所,或者家庭首领的住所。
La NIOC réclame un montant de US$ 8 114 840 au titre des frais de location de moyens de stockage supplémentaires au Havre et à Rotterdam.
NIOC就在勒阿弗尔和鹿特丹租用额外的储存容量的费用索赔8,114,840美元。
Il faut insister sur le respect de havres de paix et de jours de tranquillité permettant de prodiguer des soins aux enfants.
必须立即、反复和公开谴责任何以儿童为目标或侵犯儿童权利的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Havre est un port important en France.
勒阿弗尔是法国重要的码头。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为的
难所的说法相矛盾。
Il est devenu le terreau du terrorisme, le havre de la déraison.
那里成了恐怖主义温床,疯狂行为大行其道。
Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.
过去的和风港今天陷入极端混乱。
La Turquie est un havre de stabilité pour ceux qui poursuivent des fins éclairées.
对那些寻求高目标的人来说,土耳其是稳定的堡垒。
De même, il y a un an, une centaine de chambres ont été construites au Havre dans des conteneurs.
一年前,去年在勒阿弗尔,一百多间集装箱式的住房拔地而起。
En Afghanistan, havre de tranquillité pour le terrorisme international, le régime brutal des Taliban a été chassé.
在曾是国际恐怖分子的难所的阿富汗,塔利班的残暴统治已经结束。
La famille, question sociale délicate, est la première et principale institution de socialisation, havre de paix et de sécurité.
家庭是每个社会中的敏感问题,家庭是社会化的第一和最为重要的机构,家庭成员在遭遇困难时,可在家中得到收留和保障。
Les havres d'impunité doivent disparaître.
必须让所有的责的庇护所不复存在。
On l'avait embarqué pour l'Amérique, comme on faisait a lors, sur un navire marchand allant du Havre à New York.
旁人如同当年的惯例一样,教他搭上一艘从哈弗尔到纽约的商船到美洲去了。
Dalian et Le Havre, deux villes portuaires importantes, doivent jouer un rôle important dans les échanges entre leurs deux pays.
大连与阿弗尔,对于中法之间的贸易合作,这两个重要港口城市应该扮演重要角色。
L'ONU a été créée en plein désespoir comme un havre d'espoir, de paix, de progrès et de justice pour tous.
联合国是在绝望之中成立的,它是全人类希望、和、进步和正义的庇护所。
Elle affirme qu'auparavant, elle louait une capacité de stockage moindre au Havre et à Rotterdam, à des tarifs plus faibles.
国际事务部称,在此之前,它在勒阿弗尔和鹿特丹以较低的费率租用了较少的储存容量。
Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».
“海啸”一词源于日本的一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.
我们有责任在儿童走向成年的过程中为其提供一个适合他们居住的安全港。
C'est au cours de cette crise que le concept d'un "havre sûr" a été mis en pratique au nord de l'Iraq.
正是在这一危机期间“安全区”概念在伊拉克北部付诸实施。
Les garanties de sécurité des civils confiés à leur garde dans un havre sûr des Nations Unies n'ont pu être honorées.
他们未能保障在联合国安全地区中交付给他们保护的民的安全。
En outre, les havres sûrs traditionnels acceptables pour la communauté sont le presbytère ou celui du matai chef de la famille.
除此之外,为社区所接受的传统安全难所是教会牧师的住所,或者家庭首领的住所。
La NIOC réclame un montant de US$ 8 114 840 au titre des frais de location de moyens de stockage supplémentaires au Havre et à Rotterdam.
NIOC就在勒阿弗尔和鹿特丹租用额外的储存容量的费用索赔8,114,840美元。
Il faut insister sur le respect de havres de paix et de jours de tranquillité permettant de prodiguer des soins aux enfants.
必须立即、反复和公开谴责任何以儿童为目标或侵犯儿童权利的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Havre est un port important en France.
勒阿弗尔是法国重要的码头。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
暴力与把
奉为平静的避难所的说法相矛盾。
Il est devenu le terreau du terrorisme, le havre de la déraison.
那里成了恐怖主义温床,疯狂行为大行其道。
Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.
过去的和平避风港今天陷入极端混乱。
La Turquie est un havre de stabilité pour ceux qui poursuivent des fins éclairées.
对那些寻求高目标的人来说,土耳其是稳定的堡垒。
De même, il y a un an, une centaine de chambres ont été construites au Havre dans des conteneurs.
一年前,去年在勒阿弗尔,一百多间集装箱式的住房拔地而起。
En Afghanistan, havre de tranquillité pour le terrorisme international, le régime brutal des Taliban a été chassé.
在曾是国际恐怖分子的避难所的阿富汗,塔利班的残暴统治已经结束。
La famille, question sociale délicate, est la première et principale institution de socialisation, havre de paix et de sécurité.
是每个社会中的敏感问题,
是社会化的第一和最为重要的机
,
成员在遭遇困难时,可在
中得到收留和保障。
Les havres d'impunité doivent disparaître.
必须让所有的逃避罪责的庇护所不复存在。
On l'avait embarqué pour l'Amérique, comme on faisait a lors, sur un navire marchand allant du Havre à New York.
旁人如同当年的惯例一样,教他搭上一艘从哈弗尔到纽约的商船到美洲去了。
Dalian et Le Havre, deux villes portuaires importantes, doivent jouer un rôle important dans les échanges entre leurs deux pays.
大连与阿弗尔,对于中法之间的贸易合作,这两个重要港口城市应该扮演重要角色。
L'ONU a été créée en plein désespoir comme un havre d'espoir, de paix, de progrès et de justice pour tous.
联合国是在绝望之中成立的,它是全人类希望、和平、进步和正义的庇护所。
Elle affirme qu'auparavant, elle louait une capacité de stockage moindre au Havre et à Rotterdam, à des tarifs plus faibles.
国际事务部称,在此之前,它在勒阿弗尔和鹿特丹以较低的费率租用了较少的储存容量。
Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».
“海啸”一词源于日本的一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.
我们有责任在儿童走向成年的过程中为其提供一个适合他们居住的安全港。
C'est au cours de cette crise que le concept d'un "havre sûr" a été mis en pratique au nord de l'Iraq.
正是在这一危机期间“安全区”概念在伊拉克北部付诸实施。
Les garanties de sécurité des civils confiés à leur garde dans un havre sûr des Nations Unies n'ont pu être honorées.
他们未能保障在联合国安全地区中交付给他们保护的平民的安全。
En outre, les havres sûrs traditionnels acceptables pour la communauté sont le presbytère ou celui du matai chef de la famille.
除此之外,为社区所接受的传统安全避难所是教会牧师的住所,或者首领的住所。
La NIOC réclame un montant de US$ 8 114 840 au titre des frais de location de moyens de stockage supplémentaires au Havre et à Rotterdam.
NIOC就在勒阿弗尔和鹿特丹租用额外的储存容量的费用索赔8,114,840美元。
Il faut insister sur le respect de havres de paix et de jours de tranquillité permettant de prodiguer des soins aux enfants.
必须立即、反复和公开谴责任何以儿童为目标或侵犯儿童权利的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Havre est un port important en France.
勒阿弗尔是法国重要的码头。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静的避难所的说法相矛盾。
Il est devenu le terreau du terrorisme, le havre de la déraison.
那里成了恐怖主义温床,疯狂行为大行其道。
Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.
过去的平避风港今天陷入极端混乱。
La Turquie est un havre de stabilité pour ceux qui poursuivent des fins éclairées.
对那些寻求高目标的人来说,土耳其是稳定的堡垒。
De même, il y a un an, une centaine de chambres ont été construites au Havre dans des conteneurs.
一年前,去年在勒阿弗尔,一百多间集装箱式的住房拔地而起。
En Afghanistan, havre de tranquillité pour le terrorisme international, le régime brutal des Taliban a été chassé.
在曾是国际恐怖分子的避难所的阿富汗,塔利班的残暴统治已经结束。
La famille, question sociale délicate, est la première et principale institution de socialisation, havre de paix et de sécurité.
家庭是每个社会中的敏感问题,家庭是社会化的第一最为重要的机构,家庭成员在遭遇困难时,可在家中得到收
障。
Les havres d'impunité doivent disparaître.
必须让所有的逃避罪责的庇护所不复存在。
On l'avait embarqué pour l'Amérique, comme on faisait a lors, sur un navire marchand allant du Havre à New York.
旁人如同当年的惯例一样,教他搭上一艘从哈弗尔到纽约的商船到美洲去了。
Dalian et Le Havre, deux villes portuaires importantes, doivent jouer un rôle important dans les échanges entre leurs deux pays.
大连与阿弗尔,对于中法之间的贸易合作,这两个重要港口城市应该扮演重要角色。
L'ONU a été créée en plein désespoir comme un havre d'espoir, de paix, de progrès et de justice pour tous.
联合国是在绝望之中成立的,它是全人类希望、平、进步
正义的庇护所。
Elle affirme qu'auparavant, elle louait une capacité de stockage moindre au Havre et à Rotterdam, à des tarifs plus faibles.
国际事务部称,在此之前,它在勒阿弗尔鹿特丹以较低的费率租用了较少的储存容量。
Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».
“海啸”一词源于日本的一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.
我们有责任在儿童走向成年的过程中为其提供一个适合他们居住的安全港。
C'est au cours de cette crise que le concept d'un "havre sûr" a été mis en pratique au nord de l'Iraq.
正是在这一危机期间“安全区”概念在伊拉克北部付诸实施。
Les garanties de sécurité des civils confiés à leur garde dans un havre sûr des Nations Unies n'ont pu être honorées.
他们未能障在联合国安全地区中交付给他们
护的平民的安全。
En outre, les havres sûrs traditionnels acceptables pour la communauté sont le presbytère ou celui du matai chef de la famille.
除此之外,为社区所接受的传统安全避难所是教会牧师的住所,或者家庭首领的住所。
La NIOC réclame un montant de US$ 8 114 840 au titre des frais de location de moyens de stockage supplémentaires au Havre et à Rotterdam.
NIOC就在勒阿弗尔鹿特丹租用额外的储存容量的费用索赔8,114,840美元。
Il faut insister sur le respect de havres de paix et de jours de tranquillité permettant de prodiguer des soins aux enfants.
必须立即、反复公开谴责任何以儿童为目标或侵犯儿童权利的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Havre est un port important en France.
勒阿弗尔是法国重要。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭力与把家庭奉为平静
避难所
说法相矛盾。
Il est devenu le terreau du terrorisme, le havre de la déraison.
那里成了恐怖主义温床,疯狂行为大行其道。
Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.
过去和平避风港今天陷入极端混乱。
La Turquie est un havre de stabilité pour ceux qui poursuivent des fins éclairées.
对那些寻求高目标
人来说,土耳其是稳定
堡垒。
De même, il y a un an, une centaine de chambres ont été construites au Havre dans des conteneurs.
一年前,去年在勒阿弗尔,一百多间集装箱式住房拔地而起。
En Afghanistan, havre de tranquillité pour le terrorisme international, le régime brutal des Taliban a été chassé.
在曾是国际恐怖分子避难所
阿富汗,塔利班
残
已经结束。
La famille, question sociale délicate, est la première et principale institution de socialisation, havre de paix et de sécurité.
家庭是每个社会中敏感问题,家庭是社会化
第一和最为重要
机构,家庭成员在遭遇困难时,可在家中得到收留和保障。
Les havres d'impunité doivent disparaître.
必须让所有逃避罪责
庇护所不复存在。
On l'avait embarqué pour l'Amérique, comme on faisait a lors, sur un navire marchand allant du Havre à New York.
旁人如同当年惯例一样,教他搭上一艘从哈弗尔到纽约
商船到美洲去了。
Dalian et Le Havre, deux villes portuaires importantes, doivent jouer un rôle important dans les échanges entre leurs deux pays.
大连与阿弗尔,对于中法之间贸易合作,这两个重要港口城市应该扮演重要角色。
L'ONU a été créée en plein désespoir comme un havre d'espoir, de paix, de progrès et de justice pour tous.
联合国是在绝望之中成立,它是全人类希望、和平、进步和正义
庇护所。
Elle affirme qu'auparavant, elle louait une capacité de stockage moindre au Havre et à Rotterdam, à des tarifs plus faibles.
国际事务部称,在此之前,它在勒阿弗尔和鹿特丹以较低费率租用了较少
储存容量。
Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».
“海啸”一词源于日本一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.
我们有责任在儿童走向成年过程中为其提供一个适合他们居住
安全港。
C'est au cours de cette crise que le concept d'un "havre sûr" a été mis en pratique au nord de l'Iraq.
正是在这一危机期间“安全区”概念在伊拉克北部付诸实施。
Les garanties de sécurité des civils confiés à leur garde dans un havre sûr des Nations Unies n'ont pu être honorées.
他们未能保障在联合国安全地区中交付给他们保护平民
安全。
En outre, les havres sûrs traditionnels acceptables pour la communauté sont le presbytère ou celui du matai chef de la famille.
除此之外,为社区所接受传
安全避难所是教会牧师
住所,或者家庭首领
住所。
La NIOC réclame un montant de US$ 8 114 840 au titre des frais de location de moyens de stockage supplémentaires au Havre et à Rotterdam.
NIOC就在勒阿弗尔和鹿特丹租用额外储存容量
费用索赔8,114,840美元。
Il faut insister sur le respect de havres de paix et de jours de tranquillité permettant de prodiguer des soins aux enfants.
必须立即、反复和公开谴责任何以儿童为目标或侵犯儿童权利行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Havre est un port important en France.
勒阿弗尔法国重要
码头。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
暴力与把
奉为平静
避难所
说法相矛盾。
Il est devenu le terreau du terrorisme, le havre de la déraison.
那里成了恐怖主义床,疯狂行为大行其道。
Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.
过去平避风港今天陷入极端混乱。
La Turquie est un havre de stabilité pour ceux qui poursuivent des fins éclairées.
对那些寻求高目标
人来说,土耳其
稳定
堡垒。
De même, il y a un an, une centaine de chambres ont été construites au Havre dans des conteneurs.
一年前,去年在勒阿弗尔,一百多间集装箱式住房拔地而起。
En Afghanistan, havre de tranquillité pour le terrorisme international, le régime brutal des Taliban a été chassé.
在曾国际恐怖分子
避难所
阿富汗,塔利班
残暴统治已经结束。
La famille, question sociale délicate, est la première et principale institution de socialisation, havre de paix et de sécurité.
每个社会中
敏感问题,
社会化
第一
最为重要
机构,
成员在遭遇困难时,可在
中得到收留
保障。
Les havres d'impunité doivent disparaître.
必须让所有逃避罪责
庇护所不复存在。
On l'avait embarqué pour l'Amérique, comme on faisait a lors, sur un navire marchand allant du Havre à New York.
旁人如同当年惯例一样,教他搭上一艘从哈弗尔到纽约
商船到美洲去了。
Dalian et Le Havre, deux villes portuaires importantes, doivent jouer un rôle important dans les échanges entre leurs deux pays.
大连与阿弗尔,对于中法之间贸易合作,这两个重要港口城市应该扮演重要角色。
L'ONU a été créée en plein désespoir comme un havre d'espoir, de paix, de progrès et de justice pour tous.
联合国在绝望之中成立
,它
全人类希望、
平、进步
正义
庇护所。
Elle affirme qu'auparavant, elle louait une capacité de stockage moindre au Havre et à Rotterdam, à des tarifs plus faibles.
国际事务部称,在此之前,它在勒阿弗尔鹿特丹以较低
费率租用了较少
储存容量。
Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».
“海啸”一词源于日本一个古字,意思
“海港海浪”或“港湾海浪”。
Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.
我们有责任在儿童走向成年过程中为其提供一个适合他们居住
安全港。
C'est au cours de cette crise que le concept d'un "havre sûr" a été mis en pratique au nord de l'Iraq.
正在这一危机期间“安全区”概念在伊拉克北部付诸实施。
Les garanties de sécurité des civils confiés à leur garde dans un havre sûr des Nations Unies n'ont pu être honorées.
他们未能保障在联合国安全地区中交付给他们保护平民
安全。
En outre, les havres sûrs traditionnels acceptables pour la communauté sont le presbytère ou celui du matai chef de la famille.
除此之外,为社区所接受传统安全避难所
教会牧师
住所,或者
首领
住所。
La NIOC réclame un montant de US$ 8 114 840 au titre des frais de location de moyens de stockage supplémentaires au Havre et à Rotterdam.
NIOC就在勒阿弗尔鹿特丹租用额外
储存容量
费用索赔8,114,840美元。
Il faut insister sur le respect de havres de paix et de jours de tranquillité permettant de prodiguer des soins aux enfants.
必须立即、反复公开谴责任何以儿童为目标或侵犯儿童权利
行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Havre est un port important en France.
勒阿弗尔是法国的码头。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉平
的避难所的说法相矛盾。
Il est devenu le terreau du terrorisme, le havre de la déraison.
那里成了恐怖主义温床,疯狂行大行其道。
Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.
过去的和平避风港今天陷入极端混乱。
La Turquie est un havre de stabilité pour ceux qui poursuivent des fins éclairées.
对那些寻求高目标的人来说,土耳其是稳定的堡垒。
De même, il y a un an, une centaine de chambres ont été construites au Havre dans des conteneurs.
一年前,去年在勒阿弗尔,一百多间集装箱式的住房拔地而起。
En Afghanistan, havre de tranquillité pour le terrorisme international, le régime brutal des Taliban a été chassé.
在曾是国际恐怖分子的避难所的阿富汗,塔利班的残暴统治已经结束。
La famille, question sociale délicate, est la première et principale institution de socialisation, havre de paix et de sécurité.
家庭是每个社会中的敏感问题,家庭是社会化的第一和最的机构,家庭成员在遭遇困难时,可在家中得到收留和保障。
Les havres d'impunité doivent disparaître.
必须让所有的逃避罪责的庇护所不复存在。
On l'avait embarqué pour l'Amérique, comme on faisait a lors, sur un navire marchand allant du Havre à New York.
旁人如同当年的惯例一样,教他搭上一艘从哈弗尔到纽约的商船到美洲去了。
Dalian et Le Havre, deux villes portuaires importantes, doivent jouer un rôle important dans les échanges entre leurs deux pays.
大连与阿弗尔,对于中法之间的贸易合作,这两个港口城市应该扮演
角色。
L'ONU a été créée en plein désespoir comme un havre d'espoir, de paix, de progrès et de justice pour tous.
联合国是在绝望之中成立的,它是全人类希望、和平、进步和正义的庇护所。
Elle affirme qu'auparavant, elle louait une capacité de stockage moindre au Havre et à Rotterdam, à des tarifs plus faibles.
国际事务部称,在此之前,它在勒阿弗尔和鹿特丹以较低的费率租用了较少的储存容量。
Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».
“海啸”一词源于日本的一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.
我们有责任在儿童走向成年的过程中其提供一个适合他们居住的安全港。
C'est au cours de cette crise que le concept d'un "havre sûr" a été mis en pratique au nord de l'Iraq.
正是在这一危机期间“安全区”概念在伊拉克北部付诸实施。
Les garanties de sécurité des civils confiés à leur garde dans un havre sûr des Nations Unies n'ont pu être honorées.
他们未能保障在联合国安全地区中交付给他们保护的平民的安全。
En outre, les havres sûrs traditionnels acceptables pour la communauté sont le presbytère ou celui du matai chef de la famille.
除此之外,社区所接受的传统安全避难所是教会牧师的住所,或者家庭首领的住所。
La NIOC réclame un montant de US$ 8 114 840 au titre des frais de location de moyens de stockage supplémentaires au Havre et à Rotterdam.
NIOC就在勒阿弗尔和鹿特丹租用额外的储存容量的费用索赔8,114,840美元。
Il faut insister sur le respect de havres de paix et de jours de tranquillité permettant de prodiguer des soins aux enfants.
必须立即、反复和公开谴责任何以儿童目标或侵犯儿童权利的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Havre est un port important en France.
勒阿弗尔是法国重要码头。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静避难所
说法相矛盾。
Il est devenu le terreau du terrorisme, le havre de la déraison.
那里成了恐怖主义温床,疯狂行为大行其道。
Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.
过去和平避风港今天陷入极端混乱。
La Turquie est un havre de stabilité pour ceux qui poursuivent des fins éclairées.
对那些寻求高目标
人来说,土耳其是稳定
堡垒。
De même, il y a un an, une centaine de chambres ont été construites au Havre dans des conteneurs.
一年前,去年在勒阿弗尔,一百多间集装箱式住房拔地而起。
En Afghanistan, havre de tranquillité pour le terrorisme international, le régime brutal des Taliban a été chassé.
在曾是国际恐怖分子避难所
阿富汗,塔利班
残暴统治已经结束。
La famille, question sociale délicate, est la première et principale institution de socialisation, havre de paix et de sécurité.
家庭是每个社敏感问题,家庭是社
化
第一和最为重要
机构,家庭成员在遭遇困难时,可在家
得到收留和保障。
Les havres d'impunité doivent disparaître.
必须让所有逃避罪责
庇护所不复存在。
On l'avait embarqué pour l'Amérique, comme on faisait a lors, sur un navire marchand allant du Havre à New York.
旁人如同当年惯
一样,教他搭上一艘从哈弗尔到纽约
商船到美洲去了。
Dalian et Le Havre, deux villes portuaires importantes, doivent jouer un rôle important dans les échanges entre leurs deux pays.
大连与阿弗尔,对于法之间
贸易合作,这两个重要港口城市应该扮演重要角色。
L'ONU a été créée en plein désespoir comme un havre d'espoir, de paix, de progrès et de justice pour tous.
联合国是在绝望之成立
,它是全人类希望、和平、进步和正义
庇护所。
Elle affirme qu'auparavant, elle louait une capacité de stockage moindre au Havre et à Rotterdam, à des tarifs plus faibles.
国际事务部称,在此之前,它在勒阿弗尔和鹿特丹以较低费率租用了较少
储存容量。
Le mot « tsunami » est un terme qui vient d'un ancien mot japonais qui signifie « vague de havre » ou « vague de port ».
“海啸”一词源于日本一个古字,意思是“海港海浪”或“港湾海浪”。
Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.
我们有责任在儿童走向成年过程
为其提供一个适合他们居住
安全港。
C'est au cours de cette crise que le concept d'un "havre sûr" a été mis en pratique au nord de l'Iraq.
正是在这一危机期间“安全区”概念在伊拉克北部付诸实施。
Les garanties de sécurité des civils confiés à leur garde dans un havre sûr des Nations Unies n'ont pu être honorées.
他们未能保障在联合国安全地区交付给他们保护
平民
安全。
En outre, les havres sûrs traditionnels acceptables pour la communauté sont le presbytère ou celui du matai chef de la famille.
除此之外,为社区所接受传统安全避难所是教
牧师
住所,或者家庭首领
住所。
La NIOC réclame un montant de US$ 8 114 840 au titre des frais de location de moyens de stockage supplémentaires au Havre et à Rotterdam.
NIOC就在勒阿弗尔和鹿特丹租用额外储存容量
费用索赔8,114,840美元。
Il faut insister sur le respect de havres de paix et de jours de tranquillité permettant de prodiguer des soins aux enfants.
必须立即、反复和公开谴责任何以儿童为目标或侵犯儿童权利行径。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。