Malheureusement, de nombreux conflits gravitent aussi autour du contrôle ou de l'accès aux ressources naturelles.
令人遗憾的是,许多冲突也是围绕自然资源的控制或获取而展的。
Malheureusement, de nombreux conflits gravitent aussi autour du contrôle ou de l'accès aux ressources naturelles.
令人遗憾的是,许多冲突也是围绕自然资源的控制或获取而展的。
C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
所有其他问题都围绕这个根本问题。
À la même séance, des déclarations ont été faites au sujet des réunions gravitant autour de la Conférence mondiale.
在同次会议上,有关人士就世界会议的一些筹备会议发了言。
Vous verrez nos 2 347 000 kilomètres carrés de surface autour desquels gravitent des petits astéroïdes dans un mouvement brownien.
你会看到我们的2 347 000平方里的土地
于受其引力而围绕
做某种布朗运动的小行星国家中间。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常相似的节点周期、远地点和近地点。
Cependant, la plupart des États qui ont immatriculé des objets spatiaux gravitant sur cette orbite communiquent leur position géostationnaire.
但是,在已登记这一轨道上的空间物体的国家中,大多数都提供静止轨道。
Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.
们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围着大厦打转,而这些行为消耗了
们身上宝贵的脂肪。
Examen des travaux nécessaires et de dispositifs appropriés pour approfondir la question des objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.
考虑近地物体方面进一步的工作的范围和适宜的机制。
Le petit groupe qui gravite autour du « Gouvernement national de transition » tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la Somalie.
“过渡政府”周围的一小撮人希望重新挑起埃塞俄比亚和索马里之间的宿怨。
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (suite).
会员国和国际组织继续就与近地物体有关的活动的范围提交报告。
Les délégations ont été informées qu'il se pourrait que l'on ne puisse pas accueillir toutes les manifestations et activités parallèles gravitant autour des réunions qui y sont recensées.
代表团获悉,可能无法承办围绕着会议日历所列会议举行的所有会外活动以及平行活动。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du COSPAR, de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组的空间研委会、天文学联盟以及空间卫士基金会所作的贡献。
D'autres organisations qui jouent un rôle important dans le domaine de la recherche sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre pourraient être invitées à faire des communications.
还可以请在近地物体领域发挥重要作用的其他组织作专题介绍。
Alors que nous nous efforçons d'instaurer un multilatéralisme efficace qui gravite autour de l'ONU, il est prioritaire de restaurer, ou de nouer, un véritable dialogue interactif entre les deux principaux organes politiques de l'Organisation.
我们努力建立以联合国为中心的有效多边主义,在这个时刻,必须恢复或者重建本组织这两个主要政治机关之间的真正互动性对话。
Rapports des organisations internationales, des organismes régionaux et d'autres organes qui mènent des recherches sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, y compris des activités de détection et de suivi.
国际组织、区域机构和在近地物体研究领域包括在探测和后续活动方面积极工作的其他组织和机构提交的报告。
Ce rôle moteur est notamment mis en évidence par la présidence britannique de l'équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre du Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.
这一领导作用的一个表现是,联合王国担任和平利用外层空间委员会近地物体问题行动组主席一职。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组的空间研究委员会(空间研委会)、天文学联盟以及空间卫士基金会所作的贡献。
La relation qu'entretiennent les femmes avec l'environnement gravite autour de leurs préoccupations principales qui sont la sécurité alimentaire du ménage et l'approvisionnement en eau et en combustibles en vue d'assurer le bien-être de la famille.
妇女主要关心的是家庭粮食安全、供水和燃料,以维护家庭的福利,她们与环境的关系是以此为轴心的。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a estimé que l'examen de cette question par le Sous-Comité scientifique et technique permettrait d'améliorer la coordination des activités relatives à ces objets.
近地物体问题行动小组认为,为加强与近地物体有关活动的协调,科学和技术小组委员会可以对关于近地物体的议程项目进行审议。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, de nombreux conflits gravitent aussi autour du contrôle ou de l'accès aux ressources naturelles.
令人遗憾的是,许多冲突也是绕自然资源的控制或获取而展开的。
C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
所有其他问题都绕这个根本问题。
À la même séance, des déclarations ont été faites au sujet des réunions gravitant autour de la Conférence mondiale.
在同次会议上,有关人士世界会议的一些筹备会议发了言。
Vous verrez nos 2 347 000 kilomètres carrés de surface autour desquels gravitent des petits astéroïdes dans un mouvement brownien.
你会看到我们的2 347 000平方里的土地位于受其引力而
绕它做某种布朗运动的小行星国家中间。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常相似的节点周期、远地点和近地点。
Cependant, la plupart des États qui ont immatriculé des objets spatiaux gravitant sur cette orbite communiquent leur position géostationnaire.
但是,在已登记这一轨道上的空间物体的国家中,多数都提供静止轨道位置。
Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.
它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵的脂肪。
Examen des travaux nécessaires et de dispositifs appropriés pour approfondir la question des objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.
考虑近地物体方面进一步的工作的范和适宜的机制。
Le petit groupe qui gravite autour du « Gouvernement national de transition » tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la Somalie.
“过渡政府”周的一小撮人希望重新挑起埃塞俄比亚和索马里之间的宿怨。
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (suite).
会员国和国际组织继续与近地物体有关的活动的范
提交报告。
Les délégations ont été informées qu'il se pourrait que l'on ne puisse pas accueillir toutes les manifestations et activités parallèles gravitant autour des réunions qui y sont recensées.
代表团获悉,可能无法承办绕
会议日历所列会议举行的所有会外活动以及平行活动。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du COSPAR, de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组的空间研委会、天文学联盟以及空间卫士基金会所作的贡献。
D'autres organisations qui jouent un rôle important dans le domaine de la recherche sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre pourraient être invitées à faire des communications.
还可以请在近地物体领域发挥重要作用的其他组织作专题介绍。
Alors que nous nous efforçons d'instaurer un multilatéralisme efficace qui gravite autour de l'ONU, il est prioritaire de restaurer, ou de nouer, un véritable dialogue interactif entre les deux principaux organes politiques de l'Organisation.
我们努力建立以联合国为中心的有效多边主义,在这个时刻,必须恢复或者重建本组织这两个主要政治机关之间的真正互动性对话。
Rapports des organisations internationales, des organismes régionaux et d'autres organes qui mènent des recherches sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, y compris des activités de détection et de suivi.
国际组织、区域机构和在近地物体研究领域包括在探测和后续活动方面积极工作的其他组织和机构提交的报告。
Ce rôle moteur est notamment mis en évidence par la présidence britannique de l'équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre du Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.
这一领导作用的一个表现是,联合王国担任和平利用外层空间委员会近地物体问题行动组主席一职。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组的空间研究委员会(空间研委会)、天文学联盟以及空间卫士基金会所作的贡献。
La relation qu'entretiennent les femmes avec l'environnement gravite autour de leurs préoccupations principales qui sont la sécurité alimentaire du ménage et l'approvisionnement en eau et en combustibles en vue d'assurer le bien-être de la famille.
妇女主要关心的是家庭粮食安全、供水和燃料,以维护家庭的福利,她们与环境的关系是以此为轴心的。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a estimé que l'examen de cette question par le Sous-Comité scientifique et technique permettrait d'améliorer la coordination des activités relatives à ces objets.
近地物体问题行动小组认为,为加强与近地物体有关活动的协调,科学和技术小组委员会可以对关于近地物体的议程项目进行审议。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱小的加拿
卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, de nombreux conflits gravitent aussi autour du contrôle ou de l'accès aux ressources naturelles.
令人遗憾的是,许多冲突也是围绕自然资源的控制或获取而展开的。
C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
所有其他问题都围绕这个根本问题。
À la même séance, des déclarations ont été faites au sujet des réunions gravitant autour de la Conférence mondiale.
在同次议上,有关人士就世界
议的一些
议发了言。
Vous verrez nos 2 347 000 kilomètres carrés de surface autour desquels gravitent des petits astéroïdes dans un mouvement brownien.
你看到我们的2 347 000平方
里的土地位于受其引力而围绕
种布朗运动的小行星国家中间。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常相似的节点周期、远地点和近地点。
Cependant, la plupart des États qui ont immatriculé des objets spatiaux gravitant sur cette orbite communiquent leur position géostationnaire.
但是,在已登记这一轨道上的空间物体的国家中,大多数都提供静止轨道位置。
Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.
们
冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围着大厦打转,而这些行为消耗了
们身上宝贵的脂肪。
Examen des travaux nécessaires et de dispositifs appropriés pour approfondir la question des objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.
考虑近地物体方面进一步的工作的范围和适宜的机制。
Le petit groupe qui gravite autour du « Gouvernement national de transition » tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la Somalie.
“过渡政府”周围的一小撮人希望重新挑起埃塞俄比亚和索马里之间的宿怨。
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (suite).
员国和国际组织继续就与近地物体有关的活动的范围提交报告。
Les délégations ont été informées qu'il se pourrait que l'on ne puisse pas accueillir toutes les manifestations et activités parallèles gravitant autour des réunions qui y sont recensées.
代表团获悉,可能无法承办围绕着议日历所列
议举行的所有
外活动以及平行活动。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du COSPAR, de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组的空间研委、天文学联盟以及空间卫士基金
所作的贡献。
D'autres organisations qui jouent un rôle important dans le domaine de la recherche sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre pourraient être invitées à faire des communications.
还可以请在近地物体领域发挥重要作用的其他组织作专题介绍。
Alors que nous nous efforçons d'instaurer un multilatéralisme efficace qui gravite autour de l'ONU, il est prioritaire de restaurer, ou de nouer, un véritable dialogue interactif entre les deux principaux organes politiques de l'Organisation.
我们努力建立以联合国为中心的有效多边主义,在这个时刻,必须恢复或者重建本组织这两个主要政治机关之间的真正互动性对话。
Rapports des organisations internationales, des organismes régionaux et d'autres organes qui mènent des recherches sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, y compris des activités de détection et de suivi.
国际组织、区域机构和在近地物体研究领域包括在探测和后续活动方面积极工作的其他组织和机构提交的报告。
Ce rôle moteur est notamment mis en évidence par la présidence britannique de l'équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre du Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.
这一领导作用的一个表现是,联合王国担任和平利用外层空间委员近地物体问题行动组主席一职。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组的空间研究委员(空间研委
)、天文学联盟以及空间卫士基金
所作的贡献。
La relation qu'entretiennent les femmes avec l'environnement gravite autour de leurs préoccupations principales qui sont la sécurité alimentaire du ménage et l'approvisionnement en eau et en combustibles en vue d'assurer le bien-être de la famille.
妇女主要关心的是家庭粮食安全、供水和燃料,以维护家庭的福利,她们与环境的关系是以此为轴心的。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a estimé que l'examen de cette question par le Sous-Comité scientifique et technique permettrait d'améliorer la coordination des activités relatives à ces objets.
近地物体问题行动小组认为,为加强与近地物体有关活动的协调,科学和技术小组委员可以对关于近地物体的议程项目进行审议。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, de nombreux conflits gravitent aussi autour du contrôle ou de l'accès aux ressources naturelles.
令人遗憾的是,许多冲突也是围绕自然资源的控制或获取而展开的。
C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
所有问题都围绕这个根本问题。
À la même séance, des déclarations ont été faites au sujet des réunions gravitant autour de la Conférence mondiale.
在同次会议上,有关人士就世界会议的一些筹备会议发了言。
Vous verrez nos 2 347 000 kilomètres carrés de surface autour desquels gravitent des petits astéroïdes dans un mouvement brownien.
你会看到我们的2 347 000平方里的土地位于受
引力而围绕它做某种布朗运动的小行星国家中间。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有相似的节点周期、远地点和近地点。
Cependant, la plupart des États qui ont immatriculé des objets spatiaux gravitant sur cette orbite communiquent leur position géostationnaire.
但是,在已登记这一轨道上的空间物体的国家中,大多数都提供静止轨道位置。
Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.
它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围着大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵的脂肪。
Examen des travaux nécessaires et de dispositifs appropriés pour approfondir la question des objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.
考虑近地物体方面进一步的工作的范围和适宜的机制。
Le petit groupe qui gravite autour du « Gouvernement national de transition » tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la Somalie.
“过渡政府”周围的一小撮人希望重新挑起埃塞俄比亚和索马里之间的宿怨。
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (suite).
会员国和国际组织继续就与近地物体有关的活动的范围提交报告。
Les délégations ont été informées qu'il se pourrait que l'on ne puisse pas accueillir toutes les manifestations et activités parallèles gravitant autour des réunions qui y sont recensées.
代表团获悉,可能无法承办围绕着会议日历所列会议举行的所有会外活动以及平行活动。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du COSPAR, de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组的空间研委会、天文学联盟以及空间卫士基金会所作的贡献。
D'autres organisations qui jouent un rôle important dans le domaine de la recherche sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre pourraient être invitées à faire des communications.
还可以请在近地物体领域发挥重要作用的组织作专题介绍。
Alors que nous nous efforçons d'instaurer un multilatéralisme efficace qui gravite autour de l'ONU, il est prioritaire de restaurer, ou de nouer, un véritable dialogue interactif entre les deux principaux organes politiques de l'Organisation.
我们努力建立以联合国为中心的有效多边主义,在这个时刻,必须恢复或者重建本组织这两个主要政治机关之间的真正互动性对话。
Rapports des organisations internationales, des organismes régionaux et d'autres organes qui mènent des recherches sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, y compris des activités de détection et de suivi.
国际组织、区域机构和在近地物体研究领域包括在探测和后续活动方面积极工作的组织和机构提交的报告。
Ce rôle moteur est notamment mis en évidence par la présidence britannique de l'équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre du Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.
这一领导作用的一个表现是,联合王国担任和平利用外层空间委员会近地物体问题行动组主席一职。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组的空间研究委员会(空间研委会)、天文学联盟以及空间卫士基金会所作的贡献。
La relation qu'entretiennent les femmes avec l'environnement gravite autour de leurs préoccupations principales qui sont la sécurité alimentaire du ménage et l'approvisionnement en eau et en combustibles en vue d'assurer le bien-être de la famille.
妇女主要关心的是家庭粮食安全、供水和燃料,以维护家庭的福利,她们与环境的关系是以此为轴心的。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a estimé que l'examen de cette question par le Sous-Comité scientifique et technique permettrait d'améliorer la coordination des activités relatives à ces objets.
近地物体问题行动小组认为,为加强与近地物体有关活动的协调,科学和技术小组委员会可以对关于近地物体的议程项目进行审议。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, de nombreux conflits gravitent aussi autour du contrôle ou de l'accès aux ressources naturelles.
令人遗憾是,许多冲突也是围绕自然资源
控制或获取而展开
。
C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
所有其他问题都围绕这个根本问题。
À la même séance, des déclarations ont été faites au sujet des réunions gravitant autour de la Conférence mondiale.
在同次会议上,有关人士就世界会议一些筹备会议发了言。
Vous verrez nos 2 347 000 kilomètres carrés de surface autour desquels gravitent des petits astéroïdes dans un mouvement brownien.
你会看到我们2 347 000平方
里
土地位于受其引力而围绕它做某种布朗运
小行星国家中间。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常相似节点周期、远地点和近地点。
Cependant, la plupart des États qui ont immatriculé des objets spatiaux gravitant sur cette orbite communiquent leur position géostationnaire.
但是,在已登记这一轨道上空间物体
国家中,大多数都提供静止轨道位置。
Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.
它们会冲向玻璃幕墙,或里
围着大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵
脂肪。
Examen des travaux nécessaires et de dispositifs appropriés pour approfondir la question des objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.
考虑近地物体方面进一步工作
范围和适宜
机制。
Le petit groupe qui gravite autour du « Gouvernement national de transition » tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la Somalie.
“过渡政府”周围一小撮人希望重新挑起埃塞俄比亚和索马里之间
宿怨。
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (suite).
会员国和国际组织继续就与近地物体有关活
范围提交报告。
Les délégations ont été informées qu'il se pourrait que l'on ne puisse pas accueillir toutes les manifestations et activités parallèles gravitant autour des réunions qui y sont recensées.
代表团获悉,可能无法承办围绕着会议日历所列会议举行所有会外活
以及平行活
。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du COSPAR, de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行小组获益于作为成员参加该行
小组
空间研委会、天文学联盟以及空间卫士基金会所作
贡献。
D'autres organisations qui jouent un rôle important dans le domaine de la recherche sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre pourraient être invitées à faire des communications.
还可以请在近地物体领域发挥重要作用其他组织作专题介绍。
Alors que nous nous efforçons d'instaurer un multilatéralisme efficace qui gravite autour de l'ONU, il est prioritaire de restaurer, ou de nouer, un véritable dialogue interactif entre les deux principaux organes politiques de l'Organisation.
我们努力建立以联合国为中心有效多边主义,在这个时刻,必须恢复或者重建本组织这两个主要政治机关之间
真正互
性对话。
Rapports des organisations internationales, des organismes régionaux et d'autres organes qui mènent des recherches sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, y compris des activités de détection et de suivi.
国际组织、区域机构和在近地物体研究领域包括在探测和后续活方面积极工作
其他组织和机构提交
报告。
Ce rôle moteur est notamment mis en évidence par la présidence britannique de l'équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre du Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.
这一领导作用一个表现是,联合王国担任和平利用外层空间委员会近地物体问题行
组主席一职。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行小组获益于作为成员参加该行
小组
空间研究委员会(空间研委会)、天文学联盟以及空间卫士基金会所作
贡献。
La relation qu'entretiennent les femmes avec l'environnement gravite autour de leurs préoccupations principales qui sont la sécurité alimentaire du ménage et l'approvisionnement en eau et en combustibles en vue d'assurer le bien-être de la famille.
妇女主要关心是家庭粮食安全、供水和燃料,以维护家庭
福利,她们与环境
关系是以此为轴心
。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a estimé que l'examen de cette question par le Sous-Comité scientifique et technique permettrait d'améliorer la coordination des activités relatives à ces objets.
近地物体问题行小组认为,为加强与近地物体有关活
协调,科学和技术小组委员会可以对关于近地物体
议程项目进行审议。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星
理论,并为了解环绕一些恒星运行
神秘巨型行星提供了新
认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, de nombreux conflits gravitent aussi autour du contrôle ou de l'accès aux ressources naturelles.
令人遗憾是,许多冲突也是围绕自然资源
控制或获取而
。
C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
所有其他问题都围绕这个根本问题。
À la même séance, des déclarations ont été faites au sujet des réunions gravitant autour de la Conférence mondiale.
在同次会议上,有关人士就世界会议一些筹备会议发了言。
Vous verrez nos 2 347 000 kilomètres carrés de surface autour desquels gravitent des petits astéroïdes dans un mouvement brownien.
你会看到我们2 347 000平方
里
土地位于受其引力而围绕它做某种布朗运动
小行星国家中间。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常相点周期、远地点和近地点。
Cependant, la plupart des États qui ont immatriculé des objets spatiaux gravitant sur cette orbite communiquent leur position géostationnaire.
但是,在已登记这一轨道上空间物体
国家中,大多数都提供静止轨道位置。
Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.
它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂围着大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵
脂肪。
Examen des travaux nécessaires et de dispositifs appropriés pour approfondir la question des objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.
考虑近地物体方面进一步工作
范围和适宜
机制。
Le petit groupe qui gravite autour du « Gouvernement national de transition » tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la Somalie.
“过渡政府”周围一小撮人希望重新挑起埃塞俄比亚和索马里之间
宿怨。
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (suite).
会员国和国际组织继续就与近地物体有关活动
范围提交报告。
Les délégations ont été informées qu'il se pourrait que l'on ne puisse pas accueillir toutes les manifestations et activités parallèles gravitant autour des réunions qui y sont recensées.
代表团获悉,可能无法承办围绕着会议日历所列会议举行所有会外活动以及平行活动。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du COSPAR, de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组空间研委会、天文学联盟以及空间卫士基金会所作
贡献。
D'autres organisations qui jouent un rôle important dans le domaine de la recherche sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre pourraient être invitées à faire des communications.
还可以请在近地物体领域发挥重要作用其他组织作专题介绍。
Alors que nous nous efforçons d'instaurer un multilatéralisme efficace qui gravite autour de l'ONU, il est prioritaire de restaurer, ou de nouer, un véritable dialogue interactif entre les deux principaux organes politiques de l'Organisation.
我们努力建立以联合国为中心有效多边主义,在这个时刻,必须恢复或者重建本组织这两个主要政治机关之间
真正互动性对话。
Rapports des organisations internationales, des organismes régionaux et d'autres organes qui mènent des recherches sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, y compris des activités de détection et de suivi.
国际组织、区域机构和在近地物体研究领域包括在探测和后续活动方面积极工作其他组织和机构提交
报告。
Ce rôle moteur est notamment mis en évidence par la présidence britannique de l'équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre du Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.
这一领导作用一个表现是,联合王国担任和平利用外层空间委员会近地物体问题行动组主席一职。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组空间研究委员会(空间研委会)、天文学联盟以及空间卫士基金会所作
贡献。
La relation qu'entretiennent les femmes avec l'environnement gravite autour de leurs préoccupations principales qui sont la sécurité alimentaire du ménage et l'approvisionnement en eau et en combustibles en vue d'assurer le bien-être de la famille.
妇女主要关心是家庭粮食安全、供水和燃料,以维护家庭
福利,她们与环境
关系是以此为轴心
。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a estimé que l'examen de cette question par le Sous-Comité scientifique et technique permettrait d'améliorer la coordination des activités relatives à ces objets.
近地物体问题行动小组认为,为加强与近地物体有关活动协调,科学和技术小组委员会可以对关于近地物体
议程项目进行审议。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星
理论,并为了解环绕一些恒星运行
神秘巨型行星提供了新
认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, de nombreux conflits gravitent aussi autour du contrôle ou de l'accès aux ressources naturelles.
令人遗憾的是,许多冲突也是自然资源的控制或获取而展开的。
C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
所有其他问题都这个根本问题。
À la même séance, des déclarations ont été faites au sujet des réunions gravitant autour de la Conférence mondiale.
在同次上,有关人士就世界
的一些筹备
了言。
Vous verrez nos 2 347 000 kilomètres carrés de surface autour desquels gravitent des petits astéroïdes dans un mouvement brownien.
你看到我们的2 347 000平方
里的土地位于受其引力而
做某种布朗运动的小行星国家中间。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常相似的节点周期、远地点和近地点。
Cependant, la plupart des États qui ont immatriculé des objets spatiaux gravitant sur cette orbite communiquent leur position géostationnaire.
但是,在已登记这一轨道上的空间物体的国家中,大多数都提供静止轨道位置。
Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.
们
冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的
着大厦打转,而这些行为消耗了
们身上宝贵的脂肪。
Examen des travaux nécessaires et de dispositifs appropriés pour approfondir la question des objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.
考虑近地物体方面进一步的工作的范和适宜的机制。
Le petit groupe qui gravite autour du « Gouvernement national de transition » tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la Somalie.
“过渡政府”周的一小撮人希望重新挑起埃塞俄比亚和索马里之间的宿怨。
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (suite).
员国和国际组织继续就与近地物体有关的活动的范
提交报告。
Les délégations ont été informées qu'il se pourrait que l'on ne puisse pas accueillir toutes les manifestations et activités parallèles gravitant autour des réunions qui y sont recensées.
代表团获悉,可能无法承办着
日历所列
举行的所有
外活动以及平行活动。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du COSPAR, de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组的空间研委、天文学联盟以及空间卫士基金
所作的贡献。
D'autres organisations qui jouent un rôle important dans le domaine de la recherche sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre pourraient être invitées à faire des communications.
还可以请在近地物体领域挥重要作用的其他组织作专题介绍。
Alors que nous nous efforçons d'instaurer un multilatéralisme efficace qui gravite autour de l'ONU, il est prioritaire de restaurer, ou de nouer, un véritable dialogue interactif entre les deux principaux organes politiques de l'Organisation.
我们努力建立以联合国为中心的有效多边主义,在这个时刻,必须恢复或者重建本组织这两个主要政治机关之间的真正互动性对话。
Rapports des organisations internationales, des organismes régionaux et d'autres organes qui mènent des recherches sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, y compris des activités de détection et de suivi.
国际组织、区域机构和在近地物体研究领域包括在探测和后续活动方面积极工作的其他组织和机构提交的报告。
Ce rôle moteur est notamment mis en évidence par la présidence britannique de l'équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre du Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.
这一领导作用的一个表现是,联合王国担任和平利用外层空间委员近地物体问题行动组主席一职。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组的空间研究委员(空间研委
)、天文学联盟以及空间卫士基金
所作的贡献。
La relation qu'entretiennent les femmes avec l'environnement gravite autour de leurs préoccupations principales qui sont la sécurité alimentaire du ménage et l'approvisionnement en eau et en combustibles en vue d'assurer le bien-être de la famille.
妇女主要关心的是家庭粮食安全、供水和燃料,以维护家庭的福利,她们与环境的关系是以此为轴心的。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a estimé que l'examen de cette question par le Sous-Comité scientifique et technique permettrait d'améliorer la coordination des activités relatives à ces objets.
近地物体问题行动小组认为,为加强与近地物体有关活动的协调,科学和技术小组委员可以对关于近地物体的
程项目进行审
。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, de nombreux conflits gravitent aussi autour du contrôle ou de l'accès aux ressources naturelles.
令人遗憾,
多冲突也
围绕自然资源
控制或获取而展开
。
C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
所有其他问题都围绕这个根本问题。
À la même séance, des déclarations ont été faites au sujet des réunions gravitant autour de la Conférence mondiale.
在同次会议,有关人士就世界会议
一些筹备会议发了言。
Vous verrez nos 2 347 000 kilomètres carrés de surface autour desquels gravitent des petits astéroïdes dans un mouvement brownien.
你会看到我们2 347 000平方
里
土地位于受其引力而围绕它做某种布朗运动
小行星国家中间。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊,所有空间物体都具有非常相似
节点周期、远地点和近地点。
Cependant, la plupart des États qui ont immatriculé des objets spatiaux gravitant sur cette orbite communiquent leur position géostationnaire.
但,在已登记这一
空间物体
国家中,大多数都提供静止
位置。
Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.
它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂围着大厦打转,而这些行为消耗了它们身
宝贵
脂肪。
Examen des travaux nécessaires et de dispositifs appropriés pour approfondir la question des objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.
考虑近地物体方面进一步工作
范围和适宜
机制。
Le petit groupe qui gravite autour du « Gouvernement national de transition » tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la Somalie.
“过渡政府”周围一小撮人希望重新挑起埃塞俄比亚和索马里之间
宿怨。
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (suite).
会员国和国际组织继续就与近地物体有关活动
范围提交报告。
Les délégations ont été informées qu'il se pourrait que l'on ne puisse pas accueillir toutes les manifestations et activités parallèles gravitant autour des réunions qui y sont recensées.
代表团获悉,可能无法承办围绕着会议日历所列会议举行所有会外活动以及平行活动。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du COSPAR, de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组空间研委会、天文学联盟以及空间卫士基金会所作
贡献。
D'autres organisations qui jouent un rôle important dans le domaine de la recherche sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre pourraient être invitées à faire des communications.
还可以请在近地物体领域发挥重要作用其他组织作专题介绍。
Alors que nous nous efforçons d'instaurer un multilatéralisme efficace qui gravite autour de l'ONU, il est prioritaire de restaurer, ou de nouer, un véritable dialogue interactif entre les deux principaux organes politiques de l'Organisation.
我们努力建立以联合国为中心有效多边主义,在这个时刻,必须恢复或者重建本组织这两个主要政治机关之间
真正互动性对话。
Rapports des organisations internationales, des organismes régionaux et d'autres organes qui mènent des recherches sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, y compris des activités de détection et de suivi.
国际组织、区域机构和在近地物体研究领域包括在探测和后续活动方面积极工作其他组织和机构提交
报告。
Ce rôle moteur est notamment mis en évidence par la présidence britannique de l'équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre du Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.
这一领导作用一个表现
,联合王国担任和平利用外层空间委员会近地物体问题行动组主席一职。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组空间研究委员会(空间研委会)、天文学联盟以及空间卫士基金会所作
贡献。
La relation qu'entretiennent les femmes avec l'environnement gravite autour de leurs préoccupations principales qui sont la sécurité alimentaire du ménage et l'approvisionnement en eau et en combustibles en vue d'assurer le bien-être de la famille.
妇女主要关心家庭粮食安全、供水和燃料,以维护家庭
福利,她们与环境
关系
以此为轴心
。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a estimé que l'examen de cette question par le Sous-Comité scientifique et technique permettrait d'améliorer la coordination des activités relatives à ces objets.
近地物体问题行动小组认为,为加强与近地物体有关活动协调,科学和技术小组委员会可以对关于近地物体
议程项目进行审议。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星
理论,并为了解环绕一些恒星运行
神秘巨型行星提供了新
认识。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, de nombreux conflits gravitent aussi autour du contrôle ou de l'accès aux ressources naturelles.
令人遗憾的是,许多冲突也是围绕自然资源的控制或获取而展开的。
C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
所有其他问题都围绕这个根本问题。
À la même séance, des déclarations ont été faites au sujet des réunions gravitant autour de la Conférence mondiale.
在同次会议上,有关人士就世界会议的一些筹备会议发了言。
Vous verrez nos 2 347 000 kilomètres carrés de surface autour desquels gravitent des petits astéroïdes dans un mouvement brownien.
你会看到我们的2 347 000平方的土地位于受其引力而围绕它做某种布朗运
的小行星国家中间。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常相似的节点周期、远地点和近地点。
Cependant, la plupart des États qui ont immatriculé des objets spatiaux gravitant sur cette orbite communiquent leur position géostationnaire.
但是,在已登记这一轨道上的空间物体的国家中,大多数都提供静止轨道位置。
Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.
它们会冲向玻璃幕墙,或的围着大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵的脂肪。
Examen des travaux nécessaires et de dispositifs appropriés pour approfondir la question des objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.
考虑近地物体方面进一步的工作的范围和适宜的机制。
Le petit groupe qui gravite autour du « Gouvernement national de transition » tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la Somalie.
“过渡政府”周围的一小撮人希望重新挑起埃塞俄比亚和索马之间的宿怨。
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (suite).
会员国和国际组织继续就与近地物体有关的活的范围提交报告。
Les délégations ont été informées qu'il se pourrait que l'on ne puisse pas accueillir toutes les manifestations et activités parallèles gravitant autour des réunions qui y sont recensées.
代表团获悉,可能无法承办围绕着会议日历所列会议举行的所有会外活以及平行活
。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du COSPAR, de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行小组获益于作为成员参加该行
小组的空间研委会、天文学联盟以及空间卫士基金会所作的贡献。
D'autres organisations qui jouent un rôle important dans le domaine de la recherche sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre pourraient être invitées à faire des communications.
还可以请在近地物体领域发挥重要作用的其他组织作专题介绍。
Alors que nous nous efforçons d'instaurer un multilatéralisme efficace qui gravite autour de l'ONU, il est prioritaire de restaurer, ou de nouer, un véritable dialogue interactif entre les deux principaux organes politiques de l'Organisation.
我们努力建立以联合国为中心的有效多边主义,在这个时刻,必须恢复或者重建本组织这两个主要政治机关之间的真正互性对话。
Rapports des organisations internationales, des organismes régionaux et d'autres organes qui mènent des recherches sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, y compris des activités de détection et de suivi.
国际组织、区域机构和在近地物体研究领域包括在探测和后续活方面积极工作的其他组织和机构提交的报告。
Ce rôle moteur est notamment mis en évidence par la présidence britannique de l'équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre du Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.
这一领导作用的一个表现是,联合王国担任和平利用外层空间委员会近地物体问题行组主席一职。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物体问题行小组获益于作为成员参加该行
小组的空间研究委员会(空间研委会)、天文学联盟以及空间卫士基金会所作的贡献。
La relation qu'entretiennent les femmes avec l'environnement gravite autour de leurs préoccupations principales qui sont la sécurité alimentaire du ménage et l'approvisionnement en eau et en combustibles en vue d'assurer le bien-être de la famille.
妇女主要关心的是家庭粮食安全、供水和燃料,以维护家庭的福利,她们与环境的关系是以此为轴心的。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a estimé que l'examen de cette question par le Sous-Comité scientifique et technique permettrait d'améliorer la coordination des activités relatives à ces objets.
近地物体问题行小组认为,为加强与近地物体有关活
的协调,科学和技术小组委员会可以对关于近地物体的议程项目进行审议。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。