法语助手
  • 关闭
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
, 舞
frauder dans un examen 考试舞
frauder sur le poids d'une marchandise 物的份量上


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试
frauder dans le métro逃地铁票

联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher,弄虚假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量和产量之604吨是从我国掠夺的数量。

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税和缴纳类似款项。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量和产量之1 175吨应为从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历和欺诈性旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团和欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名员从事欺诈活动3年期间内使用不是他本的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会无意中将众多类型的应收款之转让排除外,其理由仅仅是转让和债务原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名员为申请教育补助金伪造发票、教育补助金申请表上伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名员对联合国正式记录有假、欺诈和伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员或认为自己未得到适当赏识的员可能参与欺诈,或者成为欺诈者对公司进行欺诈时使用的靶子。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,欺诈性交易的情况下,受让支付适当价值和对债务欺诈债权的实际意向知情的程度将是相关的。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,欺诈性交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度和了解债务欺诈债权的实际意图的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨欺诈债权的转让;低估价值的转让;向某些债权的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务的管理部门通过背着债权将资产转让给任何第三方,意欺诈债权或挫败或拖延收取求偿款的努力而出的交易。

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务试图欺诈债权

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权的意图的获取好价钱,则可此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈的实例包括:债务几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的是为了自己的利益而保全和保留这些资产,对其债权进行阻挠、拖延和欺诈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量上作弊


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper,使上当;frauduleux的,的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量和产量之604吨是从我国掠夺的数量。

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税和缴纳类似款项。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量和产量之1 175吨应为从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历和旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团和欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员从事活动,在3年期间内使用不是他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会在无意中将众多类型的应收款之转让排除在外,其理由仅仅是转让人和债务人在原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员对联合国正式记录有作假、欺和伪造行为,企联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与,或者成为欺者在对公司进行欺时使用的靶子。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作人员或试联合国的方式;细节载于该报告。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺性交易的情况下,受让人支付适当价值和对债务人欺债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺性交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度和了解债务人欺债权人的实际意的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨在欺债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务人试债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺债权人的意的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺的实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的是为了自己的利益而保全和保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延和欺

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关
frauder l'impôt 偷
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量作弊


常见用法
frauder le fisc偷
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer……课……征;pirater抢劫,掠夺,做盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper欺骗,使当;frauduleux欺诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量和产量之604吨是从我国掠夺的数量。

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳和缴纳类似款项。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量和产量之1 175吨应从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历和欺诈性旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团和欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员从事欺诈活动,在3年期间内使用不是他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反这种做法会在无意中将众多类型的应收款之转让排除在外,其理由仅仅是转让人和债务人在原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表作伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员联合国正式记录有作假、欺诈和伪造行,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成欺诈者在公司进行欺诈时使用的靶子。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈性交易的情况下,受让人支付适当价值和债务人欺诈债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈性交易的情况下,交易方支付充分价值的程度和了解债务人欺诈债权人的实际意图的程度将是相关的素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨在欺诈债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会了完成规定的业绩目标,或者了显得达到了业绩要求进行欺诈

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务人试图欺诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人的意图的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈的实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的是了自己的利益而保全和保留这些资产,其债权人进行阻挠、拖延和欺诈。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
, 舞
frauder dans un examen 考试舞
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量上作


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试作
frauder dans le métro逃地铁票

联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher,弄虚作假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量和产量之604吨是从我国掠夺的数量。

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税和缴纳类似款项。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量和产量之1 175吨应为从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历和欺诈性旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团和欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员从事欺诈活动,在3年期间内使用不是他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意遭到反对,因为这种做法会在无意中将众多类型的应收款之转让排除在外,其理由仅仅是转让人和债务人在原始合同中包括了用抵消款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员对联合国正记录有作假、欺诈和伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成为欺诈者在对公司进行欺诈时使用的靶子。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国的;细节载于该报告。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈性交易的情况下,受让人支适当价值和对债务人欺诈债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈性交易的情况下,交易对充分价值的程度和了解债务人欺诈债权人的实际意图的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类的可撤销交易。 它们是:旨在欺诈债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿;以及无效的担保权益。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务人试图欺诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人的意图的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈的实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的是为了自己的利益而保全和保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延和欺诈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 货物的份量上作弊


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃

联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量和产量之604吨是从我国掠夺的数量。

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税和缴纳类似款项。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量和产量之1 175吨应为从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历和欺诈性旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团和欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作员从事欺诈活动3年期间内使用不是他本的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会无意中将众多类型的应收款之转让排除外,其理由仅仅是转让和债原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作员为申请教育补助金伪造发教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作员对联合国正式记录有作假、欺诈和伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成为欺诈者对公司进行欺诈时使用的靶子。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,欺诈性交易的情况下,受让支付适当价值和对债欺诈债权的实际意向知情的程度将是相关的。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,欺诈性交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度和了解债欺诈债权的实际意图的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨欺诈债权的转让;低估价值的转让;向某些债权的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债的管理部门通过背着债权将资产转让给任何第三方,意欺诈债权或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债无力支付申请后到期的债;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义或债试图欺诈债权

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土转让,如果是善意使未注意到或未意识到有任何欺诈债权的意图的获取好价钱,则可此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈的实例包括:债几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的是为了自己的利益而保全和保留这些资产,对其债权进行阻挠、拖延和欺诈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,

用户正在搜索


赤白带下, 赤白痢, 赤白肉际, 赤白游风, 赤背, 赤崩, 赤壁草属, 赤膊, 赤膊上阵, 赤潮,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量上作弊


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量和产量之604从我国掠夺的数量。

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税和缴纳类似款项。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量和产量之1 175应为从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历和欺诈性销的告已由监督厅转给科索沃特派团和欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员从事欺诈活动,在3年期间内使用不他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会在无意中将众多类型的应收款之转让排除在外,其理由仅仅转让人和债务人在原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员对联合国正式记录有作假、欺诈和伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成为欺诈者在对公司进行欺诈时使用的靶子。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该告。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈性交易的情况下,受让人支付适当价值和对债务人欺诈债权人的实际意向知情的程度将相关的。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈性交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度和了解债务人欺诈债权人的实际意图的程度将相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们:旨在欺诈债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务人试图欺诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人的意图的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈的实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的为了自己的利益而保全和保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延和欺诈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量上作弊


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量和产量之604我国掠夺的数量。

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税和缴纳类似款项。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量和产量之1 175应为我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历和欺诈报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团和欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员欺诈活动,在3年期间内使用不他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会在无意中将众多类型的应收款之转让排除在外,其理由仅仅转让人和债务人在原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员对联合国正式记录有作假、欺诈和伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成为欺诈者在对公司进行欺诈时使用的靶子。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在欺诈交易的情况下,受让人支付适当价值和对债务人欺诈债权人的实际意向知情的程度将相关的。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在欺诈交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度和了解债务人欺诈债权人的实际意图的程度将相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们:旨在欺诈债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意在欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务人试图欺诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人的意图的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈的实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的为了自己的利益而保全和保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延和欺诈。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
欺诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 货物的份量上作弊


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作;taxer……税,……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir撒谎,说谎;payer支付,缴纳;tromper欺骗,使上当;frauduleux欺诈的,诈骗的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量和产量之604吨是从我国掠夺的数量。

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税和缴纳类似款项。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量和产量之1 175吨应为从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚简历和欺诈性旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团和欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员从事欺诈活动3年期间内使用不是他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反,因为这种做法无意中将众多类型的应收款之转让排除外,其理由仅仅是转让人和债务人原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、教育补助金申请表上作伪证并企图诈骗联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员联合国正式记录有作、欺诈和伪造行为,企图诈骗联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的欺诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交欺诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与欺诈,或者成为欺诈者公司进行欺诈时使用的靶子。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作人员诈骗或试图诈骗联合国的方式;细节载于该报告。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,欺诈性交易的情况下,受让人支付适当价值和债务人欺诈债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,欺诈性交易的情况下,交易方支付充分价值的程度和了解债务人欺诈债权人的实际意图的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨欺诈债权人的转让;低估价值的转让;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行欺诈

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

欺诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转让给任何第三方,意欺诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务人试图欺诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转让,例如土地转让,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何欺诈债权人的意图的人获取好价钱,则可此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类欺诈的实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的是为了自己的利益而保全和保留这些资产,其债权人进行阻挠、拖延和欺诈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,
v. t.
诈, 偷漏, 偷运, 走私:
frauder la douane 偷漏关税
frauder l'impôt 偷税
frauder du tabac 偷运烟草



v. i.
作弊, 舞弊:
frauder dans un examen 考试舞弊
frauder sur le poids d'une marchandise 在货物的份量上作弊


常见用法
frauder le fisc偷税漏税
frauder à un concours考试作弊
frauder dans le métro逃地铁票

联想:

近义词:
resquiller,  tricher,  truander,  tromper,  voler
反义词:
payer,  payé
联想词
tricher作弊,弄虚作假;taxer对……课税,对……征税;pirater海上抢劫,海上掠夺,做海盗;triche作弊;fisc国库,金库;mentir,说;payer支付,缴纳;tromper,使上当;frauduleux诈的,诈的;malhonnête不诚实的,不老实的,不正直的,不道德的,不廉洁的;sanctionner批准,认可;

L'écart de 604 tonnes représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

出口量和产量之604吨是从我国掠夺的数量。

Fraude fiscale et refus de s'acquitter des taxes assimilé à des impôts.

逃避纳税和缴纳类似款项。

L'écart de 1 175 tonnes valant 939 530 dollars des États-Unis représente la quantité fraudée en provenance de notre pays.

其出口量和产量之1 175吨应为从我国掠夺的数量,价值939 530美元。

Il avait travaillé à la MINUK quasiment sans supervision et extorqué des fonds à la Mission en fraudant sur ses frais de voyage.

调查Trutschler先生虚假简历和诈性旅费报销的报告已由监督厅转给科索沃特派团和欧洲联盟,由其提起诉讼

Un fonctionnaire a fraudé pendant trois ans, en empruntant, sous une fausse identité, les véhicules de l'Organisation qu'il a utilisés à des fins privées.

一名工作人员从事活动,在3年期间内使用不是他本人的身份私用联合国多台车辆。

On a fait valoir que la convention ne devait pas sanctionner de telles conventions de compensation qui étaient courantes et visaient à frauder les cessionnaires.

该意见遭到反对,因为这种做法会在无意中将众多类型的应收款之转在外,其理由仅仅是转人和债务人在原始合同中包括了用抵消方式付款的条款。

Un fonctionnaire a présenté une fausse facture à l'appui d'une demande d'indemnité pour frais d'études, a frauduleusement certifié sa demande et a tenté de frauder l'Organisation.

一名工作人员为申请教育补助金伪造发票、在教育补助金申请表上作伪证并企图诈联合国。

Un fonctionnaire s'est livré à des actes de faux en écriture, de fraude et de falsification de documents officiels des Nations Unies en vue de frauder l'Organisation.

一名工作人员对联合国正式记录有作假、诈和伪造行为,企图诈联合国。

Cette partie pourrait être scindée en sous-paragraphes regroupant par exemple les indicateurs relatifs à la corruption (“Mesures d'incitation viciées”, “Fraude par des employés ou les impliquant”, etc.).

这一部分可分为若干项,如有关腐败的指标(“激励措施不道德”、“雇员实施或牵扯雇员的诈”等)。

Voir aussi: Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 15 - Fraude fondée sur l'abus d'affinités ou de relations personnelles; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 15 - 凭借个人亲密关系或私交诈;增编1 - 恪尽职守。

Un salarié insatisfait ou qui estime ne pas être apprécié à sa juste valeur peut frauder ou être la cible d'un fraudeur qui se sert de lui pour spolier la société.

不满意的员工或认为自己未得到适当赏识的员工可能参与,或者成为诈者在对公司进行诈时使用的靶子。

L'analyse faite par le BSCI a révélé les moyens employés par certains membres du personnel pour frauder le système au détriment de l'Organisation; il donne à ce sujet des précisions dans son rapport.

监督厅经审查发现了一些工作人员或试图联合国的方式;细节载于该报告。

En cas d'opérations frauduleuses, par exemple, la mesure dans laquelle le bénéficiaire a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers seront des éléments pertinents.

例如,在诈性交易的情况下,受人支付适当价值和对债务人诈债权人的实际意向知情的程度将是相关的。

Dans le cas d'opérations frauduleuses, par exemple, il sera tenu compte de la mesure dans laquelle le cocontractant a payé une valeur adéquate et avait connaissance de l'intention réelle du débiteur de frauder les créanciers.

例如,在诈性交易的情况下,交易对方支付充分价值的程度和了解债务人诈债权人的实际意图的程度将是相关的因素。

On distingue dans la plupart des systèmes juridiques quatre catégories courantes d'opérations annulables: les transferts visant à frauder les créanciers, les transferts à un prix sous-évalué, des paiements préférentiels à certains créanciers et des sûretés non valables.

大多数法律制度发现四类常见的可撤销交易。 它们是:旨在诈债权人的转;低估价值的转;向某些债权人的优惠偿付;以及无效的担保权益。

Un salarié qui n'est pas suffisamment compétent pour s'acquitter de sa tâche lorsqu'il est sous-qualifié pour un poste peut être incité à frauder pour remplir les objectifs de rendement prescrits ou pour sembler atteindre les niveaux de prestation attendus.

员工担任某一职位的资格不足,没有足够的技能施展,可能感到有压力,会为了完成规定的业绩目标,或者为了显得达到了业绩要求进行

Sont frauduleux les transferts effectués par la direction de l'entreprise du débiteur dans l'intention de frauder les créanciers ou de faire échouer ou retarder le recouvrement des créances par la soustraction des actifs et leur transfert à un tiers.

诈性交易指债务人的管理部门通过背着债权人将资产转给任何第三方,意在诈债权人或挫败或拖延收取求偿款的努力而作出的交易。

Il peut s'agir notamment de l'impossibilité pour le débiteur d'acquitter à l'échéance les dettes nées après l'engagement de la procédure, du rejet du plan de redressement, d'un manquement aux obligations résultant d'un plan approuvé, ou d'une tentative du débiteur de frauder ses créanciers.

这些情况可能包括债务人无力支付申请后到期的债务;重组计划未能获得批准;以及未能履行获准的计划规定的义务或债务人试图诈债权人。

Diverses lois disposent également que certains transferts, comme la translation de biens immeubles, échappent à l'annulation dans cette catégorie d'opérations si le transfert a été effectué de bonne foi pour une juste valeur à une personne qui n'avait pas remarqué une intention de frauder les créanciers.

有些法律还规定,某些转,例如土地转,如果是善意地使未注意到或未意识到有任何诈债权人的意图的人获取好价钱,则可在此交易类别下免于撤销。

On peut par exemple citer le cas du débiteur qui transfère pratiquement tous ses actifs à une entité nouvellement créée, ou à des entités séparées qu'il détient, afin de préserver et de conserver ces actifs pour son propre bénéfice et ainsi gêner, retarder et frauder ses créanciers.

这类诈的实例包括:债务人几乎将其所有资产转移至某个新设立的实体,或将所有资产转移至由其拥有的不同实体,目的是为了自己的利益而保全和保留这些资产,对其债权人进行阻挠、拖延和诈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frauder 的法语例句

用户正在搜索


赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇,

相似单词


fraterniser, fraternité, fratricide, fratrie, fraude, frauder, fraudeur, frauduleusement, frauduleux, fraxinelle,