法语助手
  • 关闭
v. t.
成碎片, 打碎, 弄碎, 割; 成块或部
fragmenter un bloc de pierre 打碎石块
fragmenter la publication d'un ouvrage 将一部作品几部发表



se fragmenter v. pr.
被打碎, 被割; 被成块, 被成部 法 语 助手
近义词:
disperser,  diviser,  fractionner,  morceler,  segmenter,  tronçonner,  partager,  scinder,  sectionner,  séparer,  parcelliser

se fragmenter: déliter,  segmenter,  

反义词:
réunir,  rassembler,  rassemblé
联想词
diviser开,划;disperser散开,消散,扩散;décomposer;séparer开,离;structurer具有结构;détruire破坏,毁坏;dissocier离;fusionner合并,融合;détacher开,拆开;absorber吸收,吸取;fragmentation碎片;

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

我们的目破碎,我们的能量散。

Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.

我们必须弥补当今人类的无数

Cela a eu pour effet de fragmenter encore davantage les mouvements rebelles.

成叛乱运动进一步裂。

Les sources de financement pour la gestion durable des forêts sont gravement fragmentées.

可持续森林管理的支持资金来源严重散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎。

Du point de vue géographique, l'Afrique est probablement la région du monde la plus fragmentée.

从地理上看,非洲大概是世界上最肢离破碎的区域。

Leur vie sociale est complètement fragmentée.

他们的社交生活被完全破坏。

Pourtant, elles sont abordées de manière fragmentée.

然而,现在的做法是零敲碎击,不够完整。

Parfois, les débats étaient fragmentés et se recoupaient.

有时辩论变得散乱和重叠。

La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.

安全是不可的,因此也是不能割的。

Premièrement, les arrangements institutionnels sont fragmentés et réclament une approche intégrée.

首先,体制安排散,需要对各种方法加以综合。

La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.

裁军方法不应当是零零碎碎的。

Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.

信息是散的,缺乏习惯性和可比性。

Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.

目前另打碎敲的做法无法取得持久的结果。

La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.

与此相对照,今天的现实看来越来越崩离析。

Pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.

援助必须可获得、可预测、非零散,才有实际意义。

Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.

有的委员表示,国际法本来就是一个不成体系的世界的法律。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺的系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。

Le cadre institutionnel international qui s'en dégageait était donc fragmenté, insuffisamment coordonné et difficile à gérer.

因此已经出现的国际机构框架是散的,未得到充协调,也难以管理。

L'économie de Tuvalu est petite, fragmentée et hautement vulnérable aux influences économiques extérieures.

图瓦卢的经济规模小且很散,很容易受到外部经济影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmenter 的法语例句

用户正在搜索


北方的, 北方话, 北方人, 北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>,

相似单词


fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard, fragrance, fragrant,
v. t.
成碎片, 打碎, 弄碎, 割; 成块或部
fragmenter un bloc de pierre 打碎石块
fragmenter la publication d'un ouvrage 将一部作品几部发表



se fragmenter v. pr.
被打碎, 被割; 被成块, 被成部 法 语 助手
近义词:
disperser,  diviser,  fractionner,  morceler,  segmenter,  tronçonner,  partager,  scinder,  sectionner,  séparer,  parcelliser

se fragmenter: déliter,  segmenter,  

反义词:
réunir,  rassembler,  rassemblé
联想词
diviser,划;disperser消散,扩散;décomposer解;séparer离;structurer具有结构;détruire破坏,毁坏;dissocier解,离;fusionner合并,融合;détacher,拆;absorber吸收,吸取;fragmentation碎片;

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

我们的目破碎,我们的能量散。

Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.

我们必须弥补当今人类的无数界线。

Cela a eu pour effet de fragmenter encore davantage les mouvements rebelles.

这造成叛乱运动进一步裂。

Les sources de financement pour la gestion durable des forêts sont gravement fragmentées.

可持续森的支持资金来源严重散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎。

Du point de vue géographique, l'Afrique est probablement la région du monde la plus fragmentée.

从地上看,非洲大概是世界上最肢离破碎的区域。

Leur vie sociale est complètement fragmentée.

他们的社交生活被完全破坏。

Pourtant, elles sont abordées de manière fragmentée.

然而,现在的做法是零敲碎击,不够完整。

Parfois, les débats étaient fragmentés et se recoupaient.

有时辩论变得散乱和重叠。

La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.

安全是不可的,因此也是不能割的。

Premièrement, les arrangements institutionnels sont fragmentés et réclament une approche intégrée.

首先,体制安排散,需要对各种方法加以综合。

La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.

裁军方法不应当是零零碎碎的。

Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.

信息是散的,缺乏习惯性和可比性。

Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.

目前另打碎敲的做法无法取得持久的结果。

La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.

与此相对照,今天的现实看来越来越崩离析。

Pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.

援助必须可获得、可预测、非零散,才有实际意义。

Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.

有的委员表示,国际法本来就是一个不成体系的世界的法律。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺的系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。

Le cadre institutionnel international qui s'en dégageait était donc fragmenté, insuffisamment coordonné et difficile à gérer.

因此已经出现的国际机构框架是散的,未得到充协调,也难以

L'économie de Tuvalu est petite, fragmentée et hautement vulnérable aux influences économiques extérieures.

图瓦卢的经济规模小且很散,很容易受到外部经济影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmenter 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard, fragrance, fragrant,
v. t.
使成碎片, 打碎, 弄碎, 分割; 分成块或部分:
fragmenter un bloc de pierre 打碎石块
fragmenter la publication d'un ouvrage 将一部作品分几部分发表



se fragmenter v. pr.
被打碎, 被分割; 被分成块, 被分成部分 法 语 助手
词:
disperser,  diviser,  fractionner,  morceler,  segmenter,  tronçonner,  partager,  scinder,  sectionner,  séparer,  parcelliser

se fragmenter: déliter,  segmenter,  

词:
réunir,  rassembler,  rassemblé
联想词
diviser分,分开,划分;disperser使散开,使消散,使扩散;décomposer分解;séparer使分开,使分离;structurer使具有结构;détruire破坏,毁坏;dissocier使分解,使分离;fusionner使合并,使融合;détacher解开,拆开;absorber吸收,吸取;fragmentation碎片;

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

我们破碎,我们能量分散。

Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.

我们必须弥补分裂当今人类无数分界线。

Cela a eu pour effet de fragmenter encore davantage les mouvements rebelles.

这造成叛乱运动进一步分裂。

Les sources de financement pour la gestion durable des forêts sont gravement fragmentées.

可持续森林管理支持资金来源严重分散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥系统支离破碎。

Du point de vue géographique, l'Afrique est probablement la région du monde la plus fragmentée.

从地理上看,非洲大概是世界上最肢离破碎区域。

Leur vie sociale est complètement fragmentée.

他们社交生活被完全破坏。

Pourtant, elles sont abordées de manière fragmentée.

然而,现在做法是零敲碎击,不够完整。

Parfois, les débats étaient fragmentés et se recoupaient.

有时辩论变得散乱和重叠。

La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.

安全是不可分,因此也是不能分割

Premièrement, les arrangements institutionnels sont fragmentés et réclament une approche intégrée.

首先,体制安排分散,需要对各种方法加以综合。

La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.

裁军方法不应当是零零碎碎

Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.

信息是分散,缺乏习惯性和可比性。

Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.

目前另打碎敲做法无法取得持久结果。

La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.

与此相对照,今天现实看来越来越分崩离析。

Pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.

援助必须可获得、可预测、非零散,才有实际意

Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.

委员表示,国际法本来就是一个不成体系世界法律。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。

Le cadre institutionnel international qui s'en dégageait était donc fragmenté, insuffisamment coordonné et difficile à gérer.

因此已经出现国际机构框架是分散,未得到充分协调,也难以管理。

L'économie de Tuvalu est petite, fragmentée et hautement vulnérable aux influences économiques extérieures.

图瓦卢经济规模小且很分散,很容易受到外部经济影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmenter 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard, fragrance, fragrant,
v. t.
使成碎片, 打碎, 弄碎, 分割; 分成或部分:
fragmenter un bloc de pierre 打碎石
fragmenter la publication d'un ouvrage 部作品分几部分发表



se fragmenter v. pr.
被打碎, 被分割; 被分成, 被分成部分 法 语 助手
近义词:
disperser,  diviser,  fractionner,  morceler,  segmenter,  tronçonner,  partager,  scinder,  sectionner,  séparer,  parcelliser

se fragmenter: déliter,  segmenter,  

反义词:
réunir,  rassembler,  rassemblé
联想词
diviser分,分开,划分;disperser使散开,使消散,使扩散;décomposer分解;séparer使分开,使分离;structurer使具有结构;détruire,毁;dissocier使分解,使分离;fusionner使合并,使融合;détacher解开,拆开;absorber吸收,吸取;fragmentation碎片;

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

我们的目破碎,我们的能量分散。

Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.

我们必须弥补分裂当今人类的无数分界线。

Cela a eu pour effet de fragmenter encore davantage les mouvements rebelles.

这造成叛乱运动进步分裂。

Les sources de financement pour la gestion durable des forêts sont gravement fragmentées.

可持续森林管理的支持资金来源严重分散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎。

Du point de vue géographique, l'Afrique est probablement la région du monde la plus fragmentée.

从地理上看,非洲大概是世界上最肢离破碎的区域。

Leur vie sociale est complètement fragmentée.

他们的社交生活被完全破

Pourtant, elles sont abordées de manière fragmentée.

,现在的做法是零敲碎击,不够完整。

Parfois, les débats étaient fragmentés et se recoupaient.

有时辩论变得散乱和重叠。

La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.

安全是不可分的,因此也是不能分割的。

Premièrement, les arrangements institutionnels sont fragmentés et réclament une approche intégrée.

首先,体制安排分散,需要对各种方法加以综合。

La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.

裁军方法不应当是零零碎碎的。

Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.

信息是分散的,缺乏习惯性和可比性。

Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.

目前另打碎敲的做法无法取得持久的结果。

La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.

与此相对照,今天的现实看来越来越分崩离析。

Pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.

援助必须可获得、可预测、非零散,才有实际意义。

Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.

有的委员表示,国际法本来就是个不成体系的世界的法律。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺的系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。

Le cadre institutionnel international qui s'en dégageait était donc fragmenté, insuffisamment coordonné et difficile à gérer.

因此已经出现的国际机构框架是分散的,未得到充分协调,也难以管理。

L'économie de Tuvalu est petite, fragmentée et hautement vulnérable aux influences économiques extérieures.

图瓦卢的经济规模小且很分散,很容易受到外部经济影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmenter 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard, fragrance, fragrant,
v. t.
成碎片, 打碎, 弄碎, 割; 成块或部
fragmenter un bloc de pierre 打碎石块
fragmenter la publication d'un ouvrage 将一部作品几部发表



se fragmenter v. pr.
被打碎, 被割; 被成块, 被成部 法 语 助手
近义词:
disperser,  diviser,  fractionner,  morceler,  segmenter,  tronçonner,  partager,  scinder,  sectionner,  séparer,  parcelliser

se fragmenter: déliter,  segmenter,  

反义词:
réunir,  rassembler,  rassemblé
联想词
diviser,划;disperser消散,扩散;décomposer解;séparer离;structurer具有结构;détruire破坏,毁坏;dissocier解,离;fusionner合并,融合;détacher,拆;absorber吸收,吸取;fragmentation碎片;

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

我们的目破碎,我们的能量散。

Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.

我们必须弥补当今人类的无数界线。

Cela a eu pour effet de fragmenter encore davantage les mouvements rebelles.

这造成叛乱运动进一步裂。

Les sources de financement pour la gestion durable des forêts sont gravement fragmentées.

可持续理的支持资金来源严重散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎。

Du point de vue géographique, l'Afrique est probablement la région du monde la plus fragmentée.

从地理上看,非洲大概是世界上最肢离破碎的区域。

Leur vie sociale est complètement fragmentée.

他们的社交生活被完全破坏。

Pourtant, elles sont abordées de manière fragmentée.

然而,现在的做法是零敲碎击,不够完整。

Parfois, les débats étaient fragmentés et se recoupaient.

有时辩论变得散乱和重叠。

La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.

安全是不可的,因此也是不能割的。

Premièrement, les arrangements institutionnels sont fragmentés et réclament une approche intégrée.

首先,体制安排散,需要对各种方法加以综合。

La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.

裁军方法不应当是零零碎碎的。

Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.

信息是散的,缺乏习惯性和可比性。

Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.

目前另打碎敲的做法无法取得持久的结果。

La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.

与此相对照,今天的现实看来越来越崩离析。

Pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.

援助必须可获得、可预测、非零散,才有实际意义。

Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.

有的委员表示,国际法本来就是一个不成体系的世界的法律。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺的系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。

Le cadre institutionnel international qui s'en dégageait était donc fragmenté, insuffisamment coordonné et difficile à gérer.

因此已经出现的国际机构框架是散的,未得到充协调,也难以理。

L'économie de Tuvalu est petite, fragmentée et hautement vulnérable aux influences économiques extérieures.

图瓦卢的经济规模小且很散,很容易受到外部经济影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmenter 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard, fragrance, fragrant,
v. t.
使成碎片, 打碎, 弄碎, 分割; 分成块或部分:
fragmenter un bloc de pierre 打碎石块
fragmenter la publication d'un ouvrage 将一部作品分几部分



se fragmenter v. pr.
打碎, 分割; 分成块, 分成部分 法 语 助手
近义词:
disperser,  diviser,  fractionner,  morceler,  segmenter,  tronçonner,  partager,  scinder,  sectionner,  séparer,  parcelliser

se fragmenter: déliter,  segmenter,  

反义词:
réunir,  rassembler,  rassemblé
联想词
diviser分,分开,划分;disperser使散开,使消散,使扩散;décomposer分解;séparer使分开,使分离;structurer使具有结构;détruire破坏,毁坏;dissocier使分解,使分离;fusionner使合并,使融合;détacher解开,拆开;absorber吸收,吸取;fragmentation碎片;

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

破碎,我能量分散。

Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.

必须弥补分裂当今人类无数分界线。

Cela a eu pour effet de fragmenter encore davantage les mouvements rebelles.

这造成叛乱运动进一步分裂。

Les sources de financement pour la gestion durable des forêts sont gravement fragmentées.

可持续森林管理支持资金来源严重分散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥保健系统支离破碎。

Du point de vue géographique, l'Afrique est probablement la région du monde la plus fragmentée.

从地理上看,非洲大概是世界上最肢离破碎区域。

Leur vie sociale est complètement fragmentée.

交生活完全破坏。

Pourtant, elles sont abordées de manière fragmentée.

然而,现在做法是零敲碎击,不够完整。

Parfois, les débats étaient fragmentés et se recoupaient.

有时辩论变得散乱和重叠。

La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.

安全是不可分,因此也是不能分割

Premièrement, les arrangements institutionnels sont fragmentés et réclament une approche intégrée.

首先,体制安排分散,需要对各种方法加以综合。

La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.

裁军方法不应当是零零碎碎

Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.

信息是分散,缺乏习惯性和可比性。

Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.

目前另打碎敲做法无法取得持久结果。

La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.

与此相对照,今天现实看来越来越分崩离析。

Pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.

援助必须可获得、可预测、非零散,才有实际意义。

Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.

委员示,国际法本来就是一个不成体系世界法律。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。

Le cadre institutionnel international qui s'en dégageait était donc fragmenté, insuffisamment coordonné et difficile à gérer.

因此已经出现国际机构框架是分散,未得到充分协调,也难以管理。

L'économie de Tuvalu est petite, fragmentée et hautement vulnérable aux influences économiques extérieures.

图瓦卢经济规模小且很分散,很容易受到外部经济影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 fragmenter 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard, fragrance, fragrant,
v. t.
使成片, 打, 弄成块或部
fragmenter un bloc de pierre 打石块
fragmenter la publication d'un ouvrage 将一部作品几部发表



se fragmenter v. pr.
成块, 成部 法 语 助手
近义词:
disperser,  diviser,  fractionner,  morceler,  segmenter,  tronçonner,  partager,  scinder,  sectionner,  séparer,  parcelliser

se fragmenter: déliter,  segmenter,  

反义词:
réunir,  rassembler,  rassemblé
联想词
diviser开,划;disperser使散开,使消散,使扩散;décomposer解;séparer使开,使离;structurer使具有结构;détruire坏,毁坏;dissocier使解,使离;fusionner使合并,使融合;détacher解开,拆开;absorber吸收,吸取;fragmentation片;

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

我们,我们能量散。

Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.

我们必须弥补当今人类无数界线。

Cela a eu pour effet de fragmenter encore davantage les mouvements rebelles.

这造成叛乱运动进一步裂。

Les sources de financement pour la gestion durable des forêts sont gravement fragmentées.

可持续森林管理支持资金来源严重散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥保健系统支离

Du point de vue géographique, l'Afrique est probablement la région du monde la plus fragmentée.

从地理上看,非洲大概是世界上最肢离区域。

Leur vie sociale est complètement fragmentée.

他们社交生活完全坏。

Pourtant, elles sont abordées de manière fragmentée.

然而,现在做法是零敲击,不够完整。

Parfois, les débats étaient fragmentés et se recoupaient.

有时辩论变得散乱和重叠。

La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.

安全是不可,因此也是不能

Premièrement, les arrangements institutionnels sont fragmentés et réclament une approche intégrée.

首先,体制安排散,需要对各种方法加以综合。

La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.

裁军方法不应当是零零

Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.

信息是,缺乏习惯性和可比性。

Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.

目前另打做法无法取得持久结果。

La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.

与此相对照,今天现实看来越来越崩离析。

Pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.

援助必须可获得、可预测、非零散,才有实际意义。

Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.

委员表示,国际法本来就是一个不成体系世界法律。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺系统性改革已经放慢、支离或根本不存在。

Le cadre institutionnel international qui s'en dégageait était donc fragmenté, insuffisamment coordonné et difficile à gérer.

因此已经出现国际机构框架是,未得到充协调,也难以管理。

L'économie de Tuvalu est petite, fragmentée et hautement vulnérable aux influences économiques extérieures.

图瓦卢经济规模小且很散,很容易受到外部经济影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmenter 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard, fragrance, fragrant,
v. t.
使成, 打, 弄, 分割; 分成块或部分:
fragmenter un bloc de pierre 打石块
fragmenter la publication d'un ouvrage 将一部作品分几部分发表



se fragmenter v. pr.
被打, 被分割; 被分成块, 被分成部分 法 语 助手
近义词:
disperser,  diviser,  fractionner,  morceler,  segmenter,  tronçonner,  partager,  scinder,  sectionner,  séparer,  parcelliser

se fragmenter: déliter,  segmenter,  

反义词:
réunir,  rassembler,  rassemblé
联想词
diviser分,分开,划分;disperser使散开,使消散,使扩散;décomposer分解;séparer使分开,使分离;structurer使具有结构;détruire破坏,毁坏;dissocier使分解,使分离;fusionner使合并,使融合;détacher解开,拆开;absorber吸收,吸;fragmentation;

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

的目的能量分散。

Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.

须弥补分裂当今人类的无数分界线。

Cela a eu pour effet de fragmenter encore davantage les mouvements rebelles.

这造成叛乱运动进一步分裂。

Les sources de financement pour la gestion durable des forêts sont gravement fragmentées.

可持续森林管理的支持资金来源严重分散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破

Du point de vue géographique, l'Afrique est probablement la région du monde la plus fragmentée.

从地理上看,非洲大概是世界上最肢离破的区域。

Leur vie sociale est complètement fragmentée.

的社交生活被完全破坏。

Pourtant, elles sont abordées de manière fragmentée.

然而,现在的做法是零敲击,不够完整。

Parfois, les débats étaient fragmentés et se recoupaient.

有时辩论变得散乱和重叠。

La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.

安全是不可分的,因此也是不能分割的。

Premièrement, les arrangements institutionnels sont fragmentés et réclament une approche intégrée.

首先,体制安排分散,需要对各种方法加以综合。

La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.

裁军方法不应当是零零的。

Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.

信息是分散的,缺乏习惯性和可比性。

Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.

目前另打敲的做法无法得持久的结果。

La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.

与此相对照,今天的现实看来越来越分崩离析。

Pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.

援助须可获得、可预测、非零散,才有实际意义。

Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.

有的委员表示,国际法本来就是一个不成体系的世界的法律。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺的系统性改革已经放慢、支离破或根本不存在。

Le cadre institutionnel international qui s'en dégageait était donc fragmenté, insuffisamment coordonné et difficile à gérer.

因此已经出现的国际机构框架是分散的,未得到充分协调,也难以管理。

L'économie de Tuvalu est petite, fragmentée et hautement vulnérable aux influences économiques extérieures.

图瓦卢的经济规模小且很分散,很容易受到外部经济影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 fragmenter 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard, fragrance, fragrant,
v. t.
使成碎片, 打碎, 弄碎, 割; 成块
fragmenter un bloc de pierre 打碎石块
fragmenter la publication d'un ouvrage 将一作品发表



se fragmenter v. pr.
被打碎, 被割; 被成块, 被 法 语 助手
近义词:
disperser,  diviser,  fractionner,  morceler,  segmenter,  tronçonner,  partager,  scinder,  sectionner,  séparer,  parcelliser

se fragmenter: déliter,  segmenter,  

反义词:
réunir,  rassembler,  rassemblé
联想词
diviser开,划;disperser使散开,使消散,使扩散;décomposer解;séparer使开,使离;structurer使具有结构;détruire破坏,毁坏;dissocier使解,使离;fusionner使合并,使融合;détacher解开,拆开;absorber吸收,吸取;fragmentation碎片;

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

我们的目破碎,我们的能量散。

Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.

我们必须弥补当今人类的无数界线。

Cela a eu pour effet de fragmenter encore davantage les mouvements rebelles.

这造成叛乱运动进一步裂。

Les sources de financement pour la gestion durable des forêts sont gravement fragmentées.

可持续森林管理的支持资金来源严重散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎。

Du point de vue géographique, l'Afrique est probablement la région du monde la plus fragmentée.

从地理上看,非洲大概世界上最肢离破碎的区域。

Leur vie sociale est complètement fragmentée.

他们的社交生活被完全破坏。

Pourtant, elles sont abordées de manière fragmentée.

然而,现在的零敲碎击,不够完整。

Parfois, les débats étaient fragmentés et se recoupaient.

有时辩论变得散乱和重叠。

La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.

安全不可的,因此也不能割的。

Premièrement, les arrangements institutionnels sont fragmentés et réclament une approche intégrée.

首先,体制安排散,需要对各种方法加以综合。

La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.

裁军方法不应当零零碎碎的。

Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.

信息散的,缺乏习惯性和可比性。

Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.

目前另打碎敲的法无法取得持久的结果。

La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.

与此相对照,今天的现实看来越来越崩离析。

Pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.

援助必须可获得、可预测、非零散,才有实际意义。

Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.

有的委员表示,国际法本来就一个不成体系的世界的法律。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可缺的系统性改革已经放慢、支离破碎根本不存在。

Le cadre institutionnel international qui s'en dégageait était donc fragmenté, insuffisamment coordonné et difficile à gérer.

因此已经出现的国际机构框架散的,未得到充协调,也难以管理。

L'économie de Tuvalu est petite, fragmentée et hautement vulnérable aux influences économiques extérieures.

图瓦卢的经济规模小且很散,很容易受到外经济影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fragmenter 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


fragment de restriction, fragmentaire, fragmentairement, fragmentation, fragmenté, fragmenter, fragon, Fragonard, fragrance, fragrant,