法语助手
  • 关闭
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir滚,;pleurer,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个全消失

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然,在消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到且应促使我们在大会这思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发
frémir de colère 气得发
C'est faire frémir! 太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤,发

词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
trembler动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

一点让人不寒而栗。

C'est à faire frémir!

太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

些数字和一情况应令我们所有人感不寒而栗,而且应促使我们在大会里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然,在消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到且应促使我们在大会这思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (出低声地)动, 轻微动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗,
frémir de colère 气得
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;动;<转>激动;

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

想到这人不寒而栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要生什么样的事件才会使我们像以前样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子票系统保持致,但结果可能现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与个供应商绑在起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地动。
Le vent frémit dans les arbres. 在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
trembler抖动,动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

在树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌

On en frémit rien que d'y penser.

到这一点让人不寒而栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消失),然而,在消费上的价格也就是勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突然绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍然失踪,并有13个岛屿完全消失

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公然违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤动, 轻微抖动, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风摇动。
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚动。
La mer frémit. 大海微微波动。


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振动;震动;颤动;<转>激动;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler抖动,摇动;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer振动;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使动,摇动;remuer移动,搬动;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消),,在消费上的价格也就勉强变动。

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人仍踪,并有13个岛屿完全消

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风摇动

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运动会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图动摇国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,
v. i.
1. (发出低声地)颤, 轻微抖, 微震:
Le feuillage frémit au vent. 树叶簌簌地迎风
Le vent frémit dans les arbres. 风在结丛里飒飒响。
L'eau frémit avant de bouillir. 水在煮沸前微微滚
La mer frémit. 大海微微波


2. [转]战栗, 发抖:
frémir de colère 气得发抖。
C'est faire frémir! 这太可怕了!

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • vibrer   v.i. 振;震;颤;<转>激;颤抖,发抖

近义词:
bruire,  frissonner,  vibrer,  grelotter,  palpiter,  murmurer,  trembler,  trémuler,  tressaillir
联想词
trembler;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;hurler嗥叫;rougir使变红,染红;effrayer使害怕,使惊恐;rêver做梦;vibrer;bouillir沸滚,沸腾;pleurer哭,流泪;émouvoir使;remuer,搬;

Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.

资产的价格上升(消),而,在消费上的价格也就是勉强变

Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.

晚上22点,悄悄地,它突绽放

Il y a vraiment de quoi frémir.

这些任务确实是非常巨大的挑战:现在已知有82人丧生,26人踪,并有13个岛屿完全消

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒

Les ventes ont frémi.

销售略有起色

Le jeune homme frémit.

年轻人颤抖了一下

Le feuillage frémit au vent.

树叶簌簌地迎风

On en frémit rien que d'y penser.

想到这一点让人不寒而栗。

C'est à faire frémir!

这太可怕了!

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万人的痛苦和死亡使人类不寒而栗。

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有人感到不寒而栗,而且应促使我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向人类的灭绝。

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会使我们像以前一样再次不寒而栗、促使我们努力克服屈服于古老历史错误的自诱惑?

Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.

我们在北京奥林匹克运会上看到激发希望的人类伟绩的辉煌,但也因全世界股票和房地产市场崩溃而感到恐慌。

Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de façon flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.

这些破坏势力为实现其肮脏的政治目的,试图在人民中制造混乱,再次造成自己的同胞流血,公违反阿塞拜疆共和国的宪法和法律,并企图国内普遍的社会和政治稳定。

Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.

买方可能愿意投资必要的资源以便与主供应商的电子发票系统保持一致,但结果可能发现很难实施若干供应商的若干互不兼容的系统,买方甚至有可能放弃优惠价格,宁愿与一个供应商绑在一起,也不去充当多个供应商精挑细选的客户。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frémir 的法语例句

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


freloche, frelon, freluquet, Frémiet, Fréminville, frémir, frémissant, frémissement, frémitus, Fremontia,