Il faut bien se fourrer en hiver.
冬天最好穿暖和些。
纪念章包金
件
衣缀上兔皮里子
插入:
个故事里更塞时
些谚语
给
放到哪儿去了?
se fourrer: s'embourber, se loger, engager, embringuer, pénétrer, loger,
Il faut bien se fourrer en hiver.
冬天最好穿暖和些。
Il aime fourrer ses mains dans ses poches.
他喜欢把手插在口袋里。
Elle fourre ses mains dans sa poche.
她把手插进口袋里。
Maintenant il faut fourrer les choux avec de la crème.
现在,把奶油填进泡芙里。
De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.
他从兜里拿出
只毛茸茸的拖鞋。
Comment, comment pouvaient se fourrer dans leur propre arrière?
怎么可能,自己怎么可能捅到自己的后背?
J'ai entendu dire qu'on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.
听说有人往鞋油里搀糖,打出来的皮子更亮呢。
Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.
汤圆(
种用糯米制作的球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少的美食。
Cette loi est un fourre-tout.
这项法律是个
杂拌。
Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这
内部事务来达到竞选的目的。
Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?
[转]这个想法怎么会钻到他的脑袋里去的?
Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !
“很好,”赫伯特说,“我去找个山洞,我相信
定能找到
个容纳得下我们的山洞。”
Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.
该规章还载有“
揽子”条款,涵盖了如何处理
规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
]
:
金
扎缆绳
,
队, 装
; 放
, 填
:
在口袋里
手, 到处管闲事
错
:
, 引
:
放到哪儿去了?
:
为难的境地
手……se fourrer: s'embourber, se loger, engager, embringuer, pénétrer, loger,
Il faut bien se fourrer en hiver.
冬天最好穿暖和些。
Il aime fourrer ses mains dans ses poches.
他喜欢把手
在口袋里。
Elle fourre ses mains dans sa poche.
她把手
进口袋里。
Maintenant il faut fourrer les choux avec de la crème.
现在,把奶油填进泡芙里。
De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.
他从兜里拿出一只毛茸茸的拖鞋。
Comment, comment pouvaient se fourrer dans leur propre arrière?
怎么可能,自己怎么可能捅到自己的后背?
J'ai entendu dire qu'on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.
听说有人往鞋油里搀糖,打出来的皮子更亮呢。
Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.
汤圆(一种用糯米制作的球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少的美食。
Cette loi est un fourre-tout.
这项法律是个大杂拌。
Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这一内部事务来达到竞选的目的。
Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?
[转]这个想法怎么会钻到他的脑袋里去的?
Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !
“很好,”赫伯特说,“我去找个山洞,我相信一定能找到一个容纳得下我们的山洞。”
Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
入, 插队, 装入; 放入, 填入:
口袋里

屉里
某人脑袋里[指想法、念头等]
一个故事里更
时一些谚语
放到哪儿去了?
,
生;a. 动物的;兽性的se fourrer: s'embourber, se loger, engager, embringuer, pénétrer, loger,
Il faut bien se fourrer en hiver.
冬天最好穿暖和些。
Il aime fourrer ses mains dans ses poches.
他喜欢把手插
口袋里。
Elle fourre ses mains dans sa poche.
她把手插进口袋里。
Maintenant il faut fourrer les choux avec de la crème.
现
,把奶油填进泡芙里。
De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.
他从兜里拿出一只毛茸茸的拖鞋。
Comment, comment pouvaient se fourrer dans leur propre arrière?
怎么可能,自己怎么可能捅到自己的后背?
J'ai entendu dire qu'on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.
听说有人往鞋油里搀糖,打出来的皮子更亮呢。
Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.
汤圆(一种用糯米制作的球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少的美食。
Cette loi est un fourre-tout.
这项法律是个大杂拌。
Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这一内部事务来达到竞选的目的。
Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?
[转]这个想法怎么会钻到他的脑袋里去的?
Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !
“很好,”赫伯特说,“我去找个山洞,我相信一定能找到一个容纳得下我们的山洞。”
Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

插手, 

闲事
放
哪儿去了?
藏身
他的脑袋里去的?
词:se fourrer: s'embourber, se loger, engager, embringuer, pénétrer, loger,

词:Il faut bien se fourrer en hiver.
冬天最好穿暖和些。
Il aime fourrer ses mains dans ses poches.
他喜欢把手插在口袋里。
Elle fourre ses mains dans sa poche.
她把手插进口袋里。
Maintenant il faut fourrer les choux avec de la crème.
现在,把奶油填进泡芙里。
De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.
他从兜里拿出一只毛茸茸的拖鞋。
Comment, comment pouvaient se fourrer dans leur propre arrière?
怎么可能,自己怎么可能捅
自己的后背?
J'ai entendu dire qu'on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.
听说有人往鞋油里搀糖,打出来的皮子更亮呢。
Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.
汤圆(一种用糯米制作的球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少的美食。
Cette loi est un fourre-tout.
这项法律是个大杂拌。
Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这一内部事务来达
竞选的目的。
Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?
[转]这个想法怎么会钻
他的脑袋里去的?
Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !
“很好,”赫伯特说,“我去找个山洞,我相信一定能找
一个容纳得下我们的山洞。”
Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何
理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
入, 填入:
]到处插手, 到处管闲事
]不恰当地插入:
]带入, 引入:
给, 过度地给
]
,
摆:
到哪儿去
?
于, 藏进:
]自己进入:
困境se fourrer: s'embourber, se loger, engager, embringuer, pénétrer, loger,
Il faut bien se fourrer en hiver.
冬天最好穿暖和些。
Il aime fourrer ses mains dans ses poches.
他喜欢把手插在口袋里。
Elle fourre ses mains dans sa poche.
她把手插进口袋里。
Maintenant il faut fourrer les choux avec de la crème.
现在,把奶油填进泡芙里。
De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.
他从兜里拿出一只毛茸茸的拖鞋。
Comment, comment pouvaient se fourrer dans leur propre arrière?
怎么可能,自己怎么可能捅到自己的后背?
J'ai entendu dire qu'on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.
听说有人往鞋油里搀糖,打出来的皮子更亮呢。
Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.
汤圆(一种用糯米制作的球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少的美食。
Cette loi est un fourre-tout.
这项法律是个大杂拌。
Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这一内部事务来达到竞选的目的。
Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?
[转]这个想法怎么会钻到他的脑袋里去的?
Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !
“很好,”赫伯特说,“我去找个山洞,我相信一定能找到一个容纳得下我们的山洞。”
Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖
如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
]
:
一纪念章
金
扎缆绳
一件大衣缀上兔皮里子
,
队, 装
; 放
, 填
:
在口袋里
手, 到
管闲事
:
, 引
:
, 乱
, 过度地
放到哪儿去了?
藏身
:
为难的境地
手……se fourrer: s'embourber, se loger, engager, embringuer, pénétrer, loger,
Il faut bien se fourrer en hiver.
冬天最好穿暖和些。
Il aime fourrer ses mains dans ses poches.
他喜欢把手
在口袋里。
Elle fourre ses mains dans sa poche.
她把手
进口袋里。
Maintenant il faut fourrer les choux avec de la crème.
现在,把奶油填进泡芙里。
De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.
他从兜里拿出一只毛茸茸的拖鞋。
Comment, comment pouvaient se fourrer dans leur propre arrière?
怎么可能,自己怎么可能捅到自己的后背?
J'ai entendu dire qu'on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.
听说有人往鞋油里搀糖,打出来的皮子更亮呢。
Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.
汤圆(一种用糯米制作的球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少的美食。
Cette loi est un fourre-tout.
这项法律是个大杂拌。
Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这一内部事务来达到竞选的目的。
Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?
[转]这个想法怎么会钻到他的脑袋里去的?
Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !
“很好,”赫伯特说,“我去找个山洞,我相信一定能找到一个容纳得下我们的山洞。”
Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何
理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


袋里[指想法、念头等]

错, 
弄错
上当受骗
放到哪儿去了?
袋里去的?

错se fourrer: s'embourber, se loger, engager, embringuer, pénétrer, loger,
Il faut bien se fourrer en hiver.
冬天最好穿暖和些。
Il aime fourrer ses mains dans ses poches.
他喜欢把手插在口袋里。
Elle fourre ses mains dans sa poche.
她把手插进口袋里。
Maintenant il faut fourrer les choux avec de la crème.
现在,把奶油填进泡芙里。
De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.
他从兜里拿出一只毛茸茸的拖鞋。
Comment, comment pouvaient se fourrer dans leur propre arrière?
怎么可能,自己怎么可能捅到自己的后背?
J'ai entendu dire qu'on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.
听说有
往鞋油里搀糖,打出来的皮子更亮呢。
Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.
汤圆(一种用糯米制作的球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少的美食。
Cette loi est un fourre-tout.
这项法律是个大杂拌。
Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这一内部事务来达到竞选的目的。
Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?
[转]这个想法怎么会钻到他的
袋里去的?
Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !
“很好,”赫伯特说,“我去找个山洞,我相信一定能找到一个容纳得下我们的山洞。”
Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一纪念章包金
一件大衣缀上兔皮里子
监牢
, 
, 过度地
放,
摆:
放到哪儿去了?
:


入:se fourrer: s'embourber, se loger, engager, embringuer, pénétrer, loger,
Il faut bien se fourrer en hiver.
冬天最好穿暖和些。
Il aime fourrer ses mains dans ses poches.
他喜欢把手插在口袋里。
Elle fourre ses mains dans sa poche.
她把手插
口袋里。
Maintenant il faut fourrer les choux avec de la crème.
现在,把奶油填
泡芙里。
De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.
他从兜里拿出一只毛茸茸的拖鞋。
Comment, comment pouvaient se fourrer dans leur propre arrière?
怎么可能,自己怎么可能捅到自己的后背?
J'ai entendu dire qu'on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.
听说有人往鞋油里搀糖,打出来的皮子更亮呢。
Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.
汤圆(一种用糯米制作的球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少的美食。
Cette loi est un fourre-tout.
这项法律是个大杂拌。
Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这一内部事务来达到竞选的目的。
Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?
[转]这个想法怎么会钻到他的脑袋里去的?
Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !
“很好,”赫伯特说,“我去找个山洞,我相信一定能找到一个容纳得下我们的山洞。”
Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何处理大规模毁灭性武器、向禁运国
行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
]
:
一纪念章
金
扎缆绳
一件大衣缀上兔皮里子
,
队, 装
; 放
, 填
:
在口袋里
手, 到
管闲事
:
, 引
:
, 乱
, 过度地
放到哪儿去了?
藏身
:
为难的境地
手……se fourrer: s'embourber, se loger, engager, embringuer, pénétrer, loger,
Il faut bien se fourrer en hiver.
冬天最好穿暖和些。
Il aime fourrer ses mains dans ses poches.
他喜欢把手
在口袋里。
Elle fourre ses mains dans sa poche.
她把手
进口袋里。
Maintenant il faut fourrer les choux avec de la crème.
现在,把奶油填进泡芙里。
De sa poche il tira une petite pantoufle fourrée.
他从兜里拿出一只毛茸茸的拖鞋。
Comment, comment pouvaient se fourrer dans leur propre arrière?
怎么可能,自己怎么可能捅到自己的后背?
J'ai entendu dire qu'on fourre du sucre dans leur cirage pour le rendre brillant.
听说有人往鞋油里搀糖,打出来的皮子更亮呢。
Manger des boulettes de riz glutineux fourrées appelées aussi tangyuan, est une coutume de la fête des lanternes.
汤圆(一种用糯米制作的球形夹心糕点)也是元宵佳节必不可少的美食。
Cette loi est un fourre-tout.
这项法律是个大杂拌。
Nous considérons qu'il est honteux que les États-Unis puissent ainsi fourrer leur nez dans cette affaire interne, à des fins électorales.
我们认为美国可耻,用干涉这一内部事务来达到竞选的目的。
Comment cette idée s'est-elle fourrée dans sa tête?
[转]这个想法怎么会钻到他的脑袋里去的?
Eh bien, répondit Harbert, je chercherai une grotte dans ces roches, et je finirai bien par découvrir quelque trou dans lequel nous pourrons nous fourrer !
“很好,”赫伯特说,“我去找个山洞,我相信一定能找到一个容纳得下我们的山洞。”
Le règlement contient également des dispositions « fourre-tout » concernant les armes de destruction massive, les exportations à destination de pays sous embargo et les exportations de pièces ou composants de produits militaires qui ont été exportés sans licence.
该规章还载有“一揽子”条款,涵盖了如何
理大规模毁灭性武器、向禁运国进行出口和无证将军事物项的零件和部件出口等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。