法语助手
  • 关闭
n. f.
勃艮第火锅[火锅中放食油, 将切成小方块牛肉放到"油锅"里涮着吃]
干酪火锅

~bourguignonne涮牛肉(火锅)

常见用法
faire une fondue做火锅
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火锅
fondue savoyarde奶酪火锅
fondue sichuanaise四川火锅

法语 助 手 版 权 所 有

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克非常适于作为配菜和巧克火锅底料

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着火锅,而这种火锅是阿尔卑斯地区特色食品。

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化雪。

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,火锅壶还有两个咖啡机。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪火锅

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件可熔解度。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权结构,那几个监察员办公室将依据单一法令合并为单一实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐将从南方涌上来,到达雪融山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,火锅微波炉,壶,电壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化物质漂浮在熔化金属上。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积或雪池。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动性质,其已基本上并入了履行委员会日常工作之中。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与其他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体利益马来西亚多元化社会已发展成为一个和谐社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合为一体33种不同文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活境况下从事可以找到收入极为菲薄工作,过着无人问津隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策倡议,以及他关于审查非洲债务倡议及其奥米加计划----这是一个真正非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


超八, 超八毫米的, 超八毫米摄影机, 超八毫米影片, 超拔, 超版面行数, 超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第[中放食油, 将切成小方块的牛放到"油"里涮着吃]
干酪

~bourguignonne涮牛

常见用法
faire une fondue做
fondue bourguignonne勃艮第涮
fondue savoyarde奶酪
fondue sichuanaise四川

法语 助 手 版 权 所 有

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克非常适于作为配菜和巧克的底料

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着,而这种是阿尔卑斯地区的特色食品。

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化了的雪。

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,水壶还有两个咖啡机。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件的可熔解度。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权结构,那几个监察员办公室将依据单一的法令合并为单一的实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐的海水将从南方涌上来,到达雪融的山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化的物漂浮在熔化的金属上。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动的性基本上并入了履行委员会的日常工作之中。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局的工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间的废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立的50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体的利益马来西亚的多元化社会发展成为一个和谐的社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到他收容国定居,留在澳门的人数很少,只有7名,他们融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老的首都大马士革在整个历史上经历了现在融合为一体的33种不同的文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中的一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃的妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极为菲薄的工作,过着无人问津的隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策的倡议,以及他关于审查非洲债务的倡议及奥米加计划----这是一个真正的非洲全球化战略,现在与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第火[火中放食油, 将切成小方块牛肉放到"油"里涮着吃]
干酪火

~bourguignonne涮牛肉(火

常见用法
faire une fondue做火
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火
fondue savoyarde奶酪火
fondue sichuanaise四川火

法语 助 手 版 权 所 有

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克非常适于作为配菜和巧克底料

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着火,而这种火是阿尔卑斯地区特色食品。

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化雪。

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,火水壶还有两个咖啡机。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

程度相当于相应物品组件可熔解度。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权结构,那几个监察员办公室将依据法令合并为实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐海水将从南方涌上来,到达雪融山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,火微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化物质漂浮在熔化金属上。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水蓄水池。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动性质,其已基本上并入了履行委员会日常工作之中。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与其他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体利益马来西亚多元化社会已发展成为个和谐社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合为33种不同文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃妇女许多直没有回返家园,而是在没有技能和培训情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活境况下从事可以找到收入极为菲薄工作,过着无人问津隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策倡议,以及他关于审查非洲债务倡议及其奥米加计划----这是个真正非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第[中放食油, 将切成小方块的牛放到"油"里涮着吃]
干酪

~bourguignonne涮牛

常见用法
faire une fondue做
fondue bourguignonne勃艮第涮
fondue savoyarde奶酪
fondue sichuanaise四川

法语 助 手 版 权 所 有

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克非常适于作为配菜和巧克的底料

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着,而这种是阿尔卑斯地区的特色食品。

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化了的雪。

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,水壶还有两个咖啡机。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件的可熔解度。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权结构,那几个监察员办公室将依据单一的法令合并为单一的实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐的海水将从南方涌上来,到达雪融的山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化的物漂浮在熔化的金属上。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动的性基本上并入了履行委员会的日常工作之中。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局的工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间的废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立的50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体的利益马来西亚的多元化社会发展成为一个和谐的社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到他收容国定居,留在澳门的人数很少,只有7名,他们融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老的首都大马士革在整个历史上经历了现在融合为一体的33种不同的文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中的一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃的妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极为菲薄的工作,过着无人问津的隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策的倡议,以及他关于审查非洲债务的倡议及奥米加计划----这是一个真正的非洲全球化战略,现在与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第火锅[火锅中放食油, 将切成小方块的牛肉放到"油锅"里涮着吃]
干酪火锅

~bourguignonne涮牛肉(火锅)

常见用法
faire une fondue做火锅
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火锅
fondue savoyarde奶酪火锅
fondue sichuanaise四川火锅

法语 助 手 版 权 所 有

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克非常适于作为配菜和巧克火锅的底料

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着火锅,而这种火锅是阿尔卑的特色食品。

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化了的雪。

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,火锅水壶还有两个咖啡

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪火锅

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件的可熔解度。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权结构,那几个监察员办公室将依据单一的法令合并为单一的实体构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐的海水将从南方涌上来,到达雪融的山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻,火锅微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化的物质漂浮在熔化的金属上。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动的性质,已基本上并入了履行委员会的日常工作之中。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局的工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间的废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立的50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体的利益马来西亚的多元化社会已发展成为一个和谐的社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到他收容国定居,留在澳门的人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老的首都大马士革在整个历史上经历了现在已融合为一体的33种不同的文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中的一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃的妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极为菲薄的工作,过着无人问津的隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策的倡议,以及他关于审查非洲债务的倡议及奥米加计划----这是一个真正的非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第火[火食油, 将切成小方块的牛肉到"油"里涮着吃]
干酪火

~bourguignonne涮牛肉(火

常见用法
faire une fondue做火
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火
fondue savoyarde奶酪火
fondue sichuanaise四川火

法语 助 手 版 权 所 有

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克非常适于作为配菜和巧克的底料

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着火,而这种火是阿尔卑斯地区的特色食品。

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些了的雪。

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,火水壶还有两个咖啡机。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件的可熔解度。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权结构,那几个监察员办公室将依据单一的法令合为单一的实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐的海水将从南方涌上来,到达雪融的山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,火微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉作为的物质漂浮在熔的金属上。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动的性质,其已基本上入了履行委员会的日常工作之

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多与其他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局的工作更加复杂了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间的废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立的50年,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体的利益马来西亚的多元社会已发展成为一个和谐的社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门的人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老的首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合为一体的33种不同的文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史的一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃的妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极为菲薄的工作,过着无人问津的隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策的倡议,以及他关于审查非洲债务的倡议及其奥米加计划----这是一个真正的非洲全球战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第锅[锅中放食油, 将切成小方块的牛肉放到"油锅"里涮着吃]
干酪

~bourguignonne涮牛肉(锅)

常见用法
faire une fondue做
fondue bourguignonne勃艮第涮肉
fondue savoyarde奶酪
fondue sichuanaise四川

法语 助 手 版 权 所 有

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克非常适于作为配菜和巧克的底料

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

两个朋友吃正着锅,而锅是阿尔卑斯地区的特色食品。

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化了的雪。

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,水壶还有两个咖啡机。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件的可熔解度。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权结构,那几个监察员办公室将依据单一的法令合并为单一的实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐的海水将从南方涌上来,到达雪融的山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许状,在冶炼炉中作为熔化的物质漂浮在熔化的金属上。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动的性质,其已基本上并入了履行委员会的日常工作之中。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与其他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局的工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间的废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立的50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体的利益马来西亚的多元化社会已发展成为一个和谐的社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门的人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老的首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合为一体的33不同的文明,使叙利亚和叙利亚社会成为历史中的一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到摒弃的妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极为菲薄的工作,过着无人问津的隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策的倡议,以及他关于审查非洲债务的倡议及其奥米加计划----是一个真正的非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第火锅[火锅中放食油, 将切成小方块牛肉放到"油锅"里涮着吃]
干酪火锅

~bourguignonne涮牛肉(火锅)

常见用法
faire une fondue做火锅
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火锅
fondue savoyarde奶酪火锅
fondue sichuanaise四川火锅

法语 助 手 版 权 所 有

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克非常适作为配菜和巧克火锅底料

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着火锅,而这种火锅是阿尔卑斯地区特色食品。

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化雪。

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,火锅水壶还有两个咖啡机。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪火锅

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度应物品组件可熔解度。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权结构,那几个监察员办公室将依据单一合并为单一实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐海水将从南方涌上来,到达雪融山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,火锅微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化物质漂浮在熔化金属上。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水蓄水池。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

那些行动性质,其已基本上并入了履行委员会日常工作之中。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与其他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立50年中,由互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体利益马来西亚多元化社会已发展成为一个和谐社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合为一体33种不同文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活境况下从事可以找到收入极为菲薄工作,过着无人问津隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关非洲真正安全政策倡议,以及他关审查非洲债务倡议及其奥米加计划----这是一个真正非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
第火锅[火锅中放食油, 将切成小方块的牛肉放到"油锅"里涮着吃]
干酪火锅

~bourguignonne涮牛肉(火锅)

常见用法
faire une fondue做火锅
fondue bourguignonne第涮肉火锅
fondue savoyarde奶酪火锅
fondue sichuanaise四川火锅

法语 助 手 版 权 所 有

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克非常适于作为配菜和巧克火锅的底料

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着火锅,而这种火锅是阿尔卑斯地区的特色食品。

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化了的雪。

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,火锅水壶还有两个咖啡机。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪火锅

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件的可熔解度。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权结构,那几个监察员办公室将依据单一的法令合并为单一的实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐的海水将从南方涌上来,到达雪融的山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,火锅微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化的物质漂浮在熔化的金属上。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动的性质,其已基本上并入了履行委员会的日常工作之中。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与其他犯狼狈为奸,因而使得司法当局的工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间的废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立的50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大体的利益马来西亚的多元化社会已发展成为一个和谐的社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门的人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老的首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合为一体的33种不同的文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中的一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃的妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极为菲薄的工作,过着无人问津的隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策的倡议,以及他关于审查非洲债务的倡议及其奥米加计划----这是一个真正的非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,