300 figurines à la minute jaillissent de ces chaînes automatisées.
每分钟都有300个玩偶跳下自动装配线。
300 figurines à la minute jaillissent de ces chaînes automatisées.
每分钟都有300个玩偶跳下自动装配线。
On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
在面包里悄悄地塞入一个银,一个中国式雕
或是一颗干四季豆。
Notre entreprise a été fondée en 1999, spécifiquement pour la fourniture de Tianjin Zhang argile figurines d'argile.
我们公司成立于1999年,是专门为天津泥人张供应泥塑的。
Deidara "active" ses bombes avec ses mains, en transformant de petites figurines en quelque chose de plus gros pour attaquer.
迪达拉用手来“引爆”炸药,把小的粘土成具有巨大攻击性的东西。
Tout comme la figurine, cela faisait une éternité que je ne la possédais plus, j'étais persuadé qu'un copain me l'avait piquée.
我曾经以为,我将永久地再也无法拥有它,就那个小人一样,我甚至相信它被我的同伴偷了。
Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.
动画形象无可挑剔,背景则在童话和噩梦之间徘徊,这些都不足以概述这部电影让人心旷神怡的魅力。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心把心爱的卡通人物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死的很漂亮。
Espérant engager un dialogue honnête, la partie serbe a répondu positivement à l'échange de trésors culturels en rendant une figurine de 6000 ans, la « Déesse sur le trône », au Représentant spécial du Secrétaire général.
为了实现真诚对话的目标,塞尔维亚在文财产交流方面作出了积极反应,将有6,000年历史的小雕
“龙椅上的女神”交给了秘书长特别代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
300 figurines à la minute jaillissent de ces chaînes automatisées.
每分钟都有300个玩偶跳下自动装配线。
On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
在面包里悄悄地塞入一个银,一个中国式雕像或是一颗干四季豆。
Notre entreprise a été fondée en 1999, spécifiquement pour la fourniture de Tianjin Zhang argile figurines d'argile.
我们公司成立于1999年,是专门为天津泥人张供应泥塑的。
Deidara "active" ses bombes avec ses mains, en transformant de petites figurines en quelque chose de plus gros pour attaquer.
迪达拉用手来“”
药,把小的粘土像转化成具有巨大攻击性的东西。
Tout comme la figurine, cela faisait une éternité que je ne la possédais plus, j'étais persuadé qu'un copain me l'avait piquée.
我曾经以为,我将永久地再也无法拥有它,就像那个小人一样,我甚至相信它被我的同伴偷了。
Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.
动画形象无可挑剔,背景则在童话和噩梦之间徘徊,这些都不足以概述这部电影让人心旷神怡的魅力。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心把心爱的卡通人物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死的很漂亮。
Espérant engager un dialogue honnête, la partie serbe a répondu positivement à l'échange de trésors culturels en rendant une figurine de 6000 ans, la « Déesse sur le trône », au Représentant spécial du Secrétaire général.
为了实现真诚对话的目标,塞尔维亚在文化财产交流方面作出了积极反应,将有6,000年历史的小雕像“龙椅上的女神”交给了秘书长特别代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
300 figurines à la minute jaillissent de ces chaînes automatisées.
每分钟都有300个玩偶跳下自动装配线。
On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
在面包里悄悄地塞入一个银,一个中国式雕像或是一颗干四季豆。
Notre entreprise a été fondée en 1999, spécifiquement pour la fourniture de Tianjin Zhang argile figurines d'argile.
我们公司成立于1999年,是专门为天津泥人张供应泥塑的。
Deidara "active" ses bombes avec ses mains, en transformant de petites figurines en quelque chose de plus gros pour attaquer.
迪达拉用手来“”
药,把小的粘土像转化成具有巨大攻击性的东西。
Tout comme la figurine, cela faisait une éternité que je ne la possédais plus, j'étais persuadé qu'un copain me l'avait piquée.
我曾经以为,我将永久地再也无法拥有它,就像那个小人一样,我甚至相信它被我的同伴偷了。
Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.
动画形象无可挑剔,背景则在童话和噩梦之间徘徊,这些都不足以概述这部电影让人心旷神怡的魅力。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心把心爱的卡通人物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死的很漂亮。
Espérant engager un dialogue honnête, la partie serbe a répondu positivement à l'échange de trésors culturels en rendant une figurine de 6000 ans, la « Déesse sur le trône », au Représentant spécial du Secrétaire général.
为了实现真诚对话的目标,塞尔维亚在文化财产交流方面作出了积极反应,将有6,000年历史的小雕像“龙椅上的女神”交给了秘书长特别代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
300 figurines à la minute jaillissent de ces chaînes automatisées.
每分钟都有300个玩偶跳下自动装配线。
On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
在面包里悄悄地塞入一个银,一个中国式雕
或是一颗干四季豆。
Notre entreprise a été fondée en 1999, spécifiquement pour la fourniture de Tianjin Zhang argile figurines d'argile.
我们公司成立于1999年,是专门为天津泥人张供应泥塑的。
Deidara "active" ses bombes avec ses mains, en transformant de petites figurines en quelque chose de plus gros pour attaquer.
迪达拉用手来“引爆”炸药,把小的粘土转化成具有巨大攻击性的东西。
Tout comme la figurine, cela faisait une éternité que je ne la possédais plus, j'étais persuadé qu'un copain me l'avait piquée.
我曾经以为,我将永久地再也无法拥有它,个小人一样,我甚至相信它被我的同伴偷了。
Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.
动画形象无可挑剔,背景则在童话和噩梦之间徘徊,这些都不足以概述这部电影让人心旷神怡的魅力。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心把心爱的卡通人物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死的很漂亮。
Espérant engager un dialogue honnête, la partie serbe a répondu positivement à l'échange de trésors culturels en rendant une figurine de 6000 ans, la « Déesse sur le trône », au Représentant spécial du Secrétaire général.
为了实现真诚对话的目标,塞尔维亚在文化财产交流方面作出了积极应,将有6,000年历史的小雕
“龙椅上的女神”交给了秘书长特别代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
300 figurines à la minute jaillissent de ces chaînes automatisées.
每分钟都有300个玩偶跳下自动装配。
On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
包里悄悄地塞入一个银
,一个中国式雕像或是一
季豆。
Notre entreprise a été fondée en 1999, spécifiquement pour la fourniture de Tianjin Zhang argile figurines d'argile.
我们公司成立于1999年,是专门为天津泥人张供应泥塑的。
Deidara "active" ses bombes avec ses mains, en transformant de petites figurines en quelque chose de plus gros pour attaquer.
迪达拉用手来“引爆”炸药,把小的粘土像转化成具有巨大攻击性的东西。
Tout comme la figurine, cela faisait une éternité que je ne la possédais plus, j'étais persuadé qu'un copain me l'avait piquée.
我曾经以为,我将永久地再也无法拥有它,就像那个小人一样,我甚至相信它被我的同伴偷了。
Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.
动画形象无可挑剔,背景则童话和噩梦之间徘徊,这些都不足以概述这部电影让人心旷神怡的魅力。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心把心爱的卡通人物手办摔地上,把头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死的很漂亮。
Espérant engager un dialogue honnête, la partie serbe a répondu positivement à l'échange de trésors culturels en rendant une figurine de 6000 ans, la « Déesse sur le trône », au Représentant spécial du Secrétaire général.
为了实现真诚对话的目标,塞尔维亚文化财产交流方
作出了积极反应,将有6,000年历史的小雕像“龙椅上的女神”交给了秘书长特别代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
300 figurines à la minute jaillissent de ces chaînes automatisées.
每分钟都有300个玩偶跳下自动装配线。
On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
在面包里悄悄地塞入一个银,一个中国式雕
或是一颗干四季豆。
Notre entreprise a été fondée en 1999, spécifiquement pour la fourniture de Tianjin Zhang argile figurines d'argile.
我们公司成立于1999年,是专门为天津泥人张供应泥塑的。
Deidara "active" ses bombes avec ses mains, en transformant de petites figurines en quelque chose de plus gros pour attaquer.
迪达拉用手来“引爆”炸药,把小的粘土转化成
有
大攻击性的东西。
Tout comme la figurine, cela faisait une éternité que je ne la possédais plus, j'étais persuadé qu'un copain me l'avait piquée.
我曾经以为,我将永久地再也无法拥有它,就那个小人一样,我甚至相信它被我的同伴偷了。
Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.
动画形象无可挑剔,背景则在童话和噩梦之间徘徊,这些都不足以概述这部电影让人心旷神怡的魅力。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心把心爱的卡通人物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死的很漂亮。
Espérant engager un dialogue honnête, la partie serbe a répondu positivement à l'échange de trésors culturels en rendant une figurine de 6000 ans, la « Déesse sur le trône », au Représentant spécial du Secrétaire général.
为了实现真诚对话的目标,塞尔维亚在文化财产交流方面作出了积极反应,将有6,000年历史的小雕“龙椅上的女神”交给了秘书长特别代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
300 figurines à la minute jaillissent de ces chaînes automatisées.
每分钟都有300个偶跳下自动装配线。
On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
在面包里悄悄地塞入一个银,一个中国式雕
或是一颗干四季豆。
Notre entreprise a été fondée en 1999, spécifiquement pour la fourniture de Tianjin Zhang argile figurines d'argile.
们公司成立于1999年,是专门为天津泥人张供应泥
的。
Deidara "active" ses bombes avec ses mains, en transformant de petites figurines en quelque chose de plus gros pour attaquer.
迪达拉用手来“引爆”炸药,把小的粘土转化成具有巨大攻击性的东西。
Tout comme la figurine, cela faisait une éternité que je ne la possédais plus, j'étais persuadé qu'un copain me l'avait piquée.
经以为,
将永久地再也无法拥有它,就
那个小人一样,
甚至相信它被
的同伴偷了。
Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.
动画形象无可挑剔,背景则在童话和噩梦之间徘徊,这些都不足以概述这部电影让人心旷神怡的魅力。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
经不小心把心爱的卡通人物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但
发现——她死的很漂亮。
Espérant engager un dialogue honnête, la partie serbe a répondu positivement à l'échange de trésors culturels en rendant une figurine de 6000 ans, la « Déesse sur le trône », au Représentant spécial du Secrétaire général.
为了实现真诚对话的目标,塞尔维亚在文化财产交流方面作出了积极反应,将有6,000年历史的小雕“龙椅上的女神”交给了秘书长特别代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
300 figurines à la minute jaillissent de ces chaînes automatisées.
每分钟都有300个玩偶跳下自动装配线。
On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
在面包里悄悄地塞入一个银,一个中国式雕像或是一颗干四季豆。
Notre entreprise a été fondée en 1999, spécifiquement pour la fourniture de Tianjin Zhang argile figurines d'argile.
们公司成立于1999年,是专门为天津泥人张供应泥塑
。
Deidara "active" ses bombes avec ses mains, en transformant de petites figurines en quelque chose de plus gros pour attaquer.
迪达拉手来“引爆”炸药,把小
粘土像转化成具有巨大攻击性
东西。
Tout comme la figurine, cela faisait une éternité que je ne la possédais plus, j'étais persuadé qu'un copain me l'avait piquée.
曾经以为,
将永久地再也无法拥有
,就像那个小人一样,
甚至相信
同伴偷了。
Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.
动画形象无可挑剔,背景则在童话和噩梦之间徘徊,这些都不足以概述这部电影让人心旷神怡魅力。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心把心爱卡通人物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但
发现——她死
很漂亮。
Espérant engager un dialogue honnête, la partie serbe a répondu positivement à l'échange de trésors culturels en rendant une figurine de 6000 ans, la « Déesse sur le trône », au Représentant spécial du Secrétaire général.
为了实现真诚对话目标,塞尔维亚在文化财产交流方面作出了积极反应,将有6,000年历史
小雕像“龙椅上
女神”交给了秘书长特别代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
300 figurines à la minute jaillissent de ces chaînes automatisées.
每分钟都有300个玩偶跳下自动装配线。
On y glisse une pièce d'argent, une figurine chinoise ou un haricot sec.
在面包里悄悄地塞入一个银,一个中国式雕像或是一颗干四季豆。
Notre entreprise a été fondée en 1999, spécifiquement pour la fourniture de Tianjin Zhang argile figurines d'argile.
我们公司成立于1999年,是专门为天津泥人张供应泥塑的。
Deidara "active" ses bombes avec ses mains, en transformant de petites figurines en quelque chose de plus gros pour attaquer.
迪达拉用手来“引爆”,
小的粘土像转化成具有巨大攻击性的东西。
Tout comme la figurine, cela faisait une éternité que je ne la possédais plus, j'étais persuadé qu'un copain me l'avait piquée.
我曾经以为,我将永久地再也无法拥有它,就像那个小人一样,我甚至相信它被我的同伴偷了。
Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.
动画形象无可挑剔,背景则在童话和噩梦之间徘徊,这些都不足以概述这部电影让人心旷神怡的魅力。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心心爱的卡通人物手办摔在地上,
头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死的很漂亮。
Espérant engager un dialogue honnête, la partie serbe a répondu positivement à l'échange de trésors culturels en rendant une figurine de 6000 ans, la « Déesse sur le trône », au Représentant spécial du Secrétaire général.
为了实现真诚对话的目标,塞尔维亚在文化财产交流方面作出了积极反应,将有6,000年历史的小雕像“龙椅上的女神”交给了秘书长特别代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。