Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.
这一成功取决于它所签订国际协定,渴望维护法治则是成功
原因。
Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.
这一成功取决于它所签订国际协定,渴望维护法治则是成功
原因。
La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.
该部队受权对付制造麻烦者。
Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.
预计破坏者将依然存在,但他将被尽可能地边缘化。
Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.
在开展可行政治进程
地方,
能够对抗潜在
捣乱分子。
Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。
L'objectif devrait être de renforcer ceux qui veulent faire la paix et de neutraliser les fauteurs de troubles.
这方面目标应该是加强促成和平,并消除挑起事端者
能力。
Votre appui est particulièrement important lorsqu'une mission voit la légitimité de son mandat contestée par des fauteurs de trouble.
在特派团面临着自称为扰乱者对它任务
合法性提出
异议时,你
支持尤为重要。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.
如果所有捣乱者都能和平地到来,那么你就应该张开双臂欢迎他
。
La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.
特派团必须拥有应付破坏者活动授权和能力。
Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.
应当考虑到不可避免
捣乱者
问题,
必须耐心和顽强地同他
作斗争。
Nous sommes conscients que certains fauteurs de troubles pourraient tirer avantage des reports des processus de paix et de réconciliation nationale.
认识到,可能会有人伺机破坏,他
可能从推迟和平与民族和解进程中得到好处。
Le recours à ces moyens de règlement ne doit pas donner la possibilité aux fauteurs de troubles de poursuivre leurs menées illicites.
但是,尽量采取和平方式不应为挑起争端人继续从事非法活动提供机会。
Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.
营一级部队将长期构成快速反应部队,以便对破坏者活动作出强劲有力反击。 反应部队
将在各级保持戒备状态。
Mais beaucoup d'autres n'ont connu depuis leur naissance que la souffrance des autres et la leur propre aux mains des fauteurs de guerre.
但许多儿童生来就只能看到和面对制造战争者给他带来
苦难。
Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.
但是,亚美尼亚民族主义运动却受其贩卖战争份子制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。
Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.
破坏者可能包括那些最极端分子,可能包括一些心怀不满
部族和犯罪分子。
L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.
因此,所产生过渡性国家权力机构对于赞成这一进程
当事方以及捣乱份子来说都是一个高度可行
工具。
Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子和捣乱分子采取绥靖政策已经太久了。
Tous les fauteurs de trouble potentiels doivent se rendre compte qu'ils ne peuvent compter sur aucune bienveillance à l'intérieur du pays, ni sur un appui extérieur.
必须使所有可能会制造麻烦人认识到,在国内和国外他
不会获得任何支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.
这一成功取决于它所签订国际协定,渴望维护法治则是成功
原因。
La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.
该部队受权对付制造麻烦者。
Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.
预计破坏者将依然存在,但他们将被尽可能地边缘化。
Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.
在开展可治进程
地方,我们能够对抗潜在
捣乱分子。
Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而孔戴总统认为,应对所有民进
筛检,以查出捣乱分子。
L'objectif devrait être de renforcer ceux qui veulent faire la paix et de neutraliser les fauteurs de troubles.
这方面目标应该是加强促成和平,并消除挑起事端者
能力。
Votre appui est particulièrement important lorsqu'une mission voit la légitimité de son mandat contestée par des fauteurs de trouble.
在特派团面临着自称为扰乱者对它们任务合法性提出
异议时,你们
支持尤为重要。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停驶时,一名肇事
阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.
如果所有捣乱者都能和平地到来,那么你们就应该张开双臂欢迎他们。
La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.
特派团必须拥有应付破坏者活动授权和能力。
Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.
我们也应当考虑到不可避免捣乱者
问题,我们必须耐心和顽强地同他们作斗争。
Nous sommes conscients que certains fauteurs de troubles pourraient tirer avantage des reports des processus de paix et de réconciliation nationale.
我们认识到,可能会有人伺机破坏,他们可能从推迟和平与民族和解进程中得到好处。
Le recours à ces moyens de règlement ne doit pas donner la possibilité aux fauteurs de troubles de poursuivre leurs menées illicites.
但是,尽量采取和平方式不应为挑起争端人继续从事非法活动提供机会。
Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.
营一级部队将长期构成快速反应部队,以便对破坏者活动作出强劲有力反击。 反应部队也将在各级保持戒备状态。
Mais beaucoup d'autres n'ont connu depuis leur naissance que la souffrance des autres et la leur propre aux mains des fauteurs de guerre.
但许多儿童生来就只能看到和面对制造战争者给他们带来苦
。
Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.
但是,亚美尼亚民族主义运动却受其贩卖战争份子制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。
Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.
破坏者可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满部族和犯罪分子。
L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.
因此,所产生过渡性国家权力机构对于赞成这一进程
当事方以及捣乱份子来说都是一个高度可
工具。
Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
我们挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子和捣乱分子采取绥靖策已经太久了。
Tous les fauteurs de trouble potentiels doivent se rendre compte qu'ils ne peuvent compter sur aucune bienveillance à l'intérieur du pays, ni sur un appui extérieur.
必须使所有可能会制造麻烦人认识到,在国内和国外他们不会获得任何支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.
这一成功取决于它所签订国际协定,渴望维护法治则是成功
原因。
La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.
该部队受权对付制造麻烦。
Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.
预计破坏将依然存在,但他们将被尽可能地边缘化。
Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.
在开展可行政治进程
地方,我们能够对抗潜在
捣乱分子。
Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。
L'objectif devrait être de renforcer ceux qui veulent faire la paix et de neutraliser les fauteurs de troubles.
这方面目标应该是加强促成和平,并消除挑起事端
能力。
Votre appui est particulièrement important lorsqu'une mission voit la légitimité de son mandat contestée par des fauteurs de trouble.
在特派团面临着自称为扰乱对它们任务
合法性提出
异议时,你们
支
尤为重要。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.
如果所有捣乱都能和平地到来,那么你们就应该张开双臂欢迎他们。
La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.
特派团必须拥有应付破坏授权和能力。
Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.
我们也应当考虑到不可避免捣乱
问题,我们必须耐心和顽强地同他们作斗争。
Nous sommes conscients que certains fauteurs de troubles pourraient tirer avantage des reports des processus de paix et de réconciliation nationale.
我们认识到,可能会有人伺机破坏,他们可能从推迟和平与民族和解进程中得到好处。
Le recours à ces moyens de règlement ne doit pas donner la possibilité aux fauteurs de troubles de poursuivre leurs menées illicites.
但是,尽量采取和平方式不应为挑起争端人继续从事非法
提供机会。
Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.
营一级部队将长期构成快速反应部队,以便对破坏作出强劲有力反击。 反应部队也将在各级保
戒备状态。
Mais beaucoup d'autres n'ont connu depuis leur naissance que la souffrance des autres et la leur propre aux mains des fauteurs de guerre.
但许多儿童生来就只能看到和面对制造战争给他们带来
苦难。
Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.
但是,亚美尼亚民族主义运却受其贩卖战争份子
制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。
Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.
破坏可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满
部族和犯罪分子。
L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.
因此,所产生过渡性国家权力机构对于赞成这一进程
当事方以及捣乱份子来说都是一个高度可行
工具。
Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
我们挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子和捣乱分子采取绥靖政策已经太久了。
Tous les fauteurs de trouble potentiels doivent se rendre compte qu'ils ne peuvent compter sur aucune bienveillance à l'intérieur du pays, ni sur un appui extérieur.
必须使所有可能会制造麻烦人认识到,在国内和国外他们不会获得任何支
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.
这一成功取决于它所签订国际协定,渴望维护法治则是成功
原因。
La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.
该部队受权对付麻烦
。
Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.
预计破坏将依然存在,但
将被尽可能地边缘化。
Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.
在开展可行政治进程
地方,我
能够对抗潜在
捣乱分子。
Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。
L'objectif devrait être de renforcer ceux qui veulent faire la paix et de neutraliser les fauteurs de troubles.
这方面目标应该是加强促成和平,并消除挑起事端
能力。
Votre appui est particulièrement important lorsqu'une mission voit la légitimité de son mandat contestée par des fauteurs de trouble.
在特派团面临着自称为扰乱对它
任务
合法性提出
异议时,你
支持尤为重要。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事阿族人开着拖拉机
头撞向汽车。
Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.
如果所有捣乱都能和平地到来,那么你
就应该张开双臂欢
。
La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.
特派团必须拥有应付破坏活动
授权和能力。
Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.
我也应当考虑到不可避免
捣乱
问题,我
必须耐心和顽强地同
作斗争。
Nous sommes conscients que certains fauteurs de troubles pourraient tirer avantage des reports des processus de paix et de réconciliation nationale.
我认识到,可能会有人伺机破坏,
可能从推迟和平与民族和解进程中得到好处。
Le recours à ces moyens de règlement ne doit pas donner la possibilité aux fauteurs de troubles de poursuivre leurs menées illicites.
但是,尽量采取和平方式不应为挑起争端人继续从事非法活动提供机会。
Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.
营一级部队将长期构成快速反应部队,以便对破坏活动作出强劲有力反击。 反应部队也将在各级保持戒备状态。
Mais beaucoup d'autres n'ont connu depuis leur naissance que la souffrance des autres et la leur propre aux mains des fauteurs de guerre.
但许多儿童生来就只能看到和面对战争
给
带来
苦难。
Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.
但是,亚美尼亚民族主义运动却受其贩卖战争份子约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。
Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.
破坏可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满
部族和犯罪分子。
L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.
因此,所产生过渡性国家权力机构对于赞成这一进程
当事方以及捣乱份子来说都是一个高度可行
工具。
Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
我挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子和捣乱分子采取绥靖政策已经太久了。
Tous les fauteurs de trouble potentiels doivent se rendre compte qu'ils ne peuvent compter sur aucune bienveillance à l'intérieur du pays, ni sur un appui extérieur.
必须使所有可能会麻烦
人认识到,在国内和国外
不会获得任何支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢
向我
指正。
Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.
这一功取决于它所签订
国际协定,渴望维护法治则是
功
原因。
La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.
该部队受权对付制造麻烦。
Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.
破坏
将依然存在,但他们将被尽可能地边缘化。
Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.
在开展可行政治进程
地方,我们能够对抗潜在
捣乱分子。
Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。
L'objectif devrait être de renforcer ceux qui veulent faire la paix et de neutraliser les fauteurs de troubles.
这方面目标应该是加强促
,并消除挑起事端
能力。
Votre appui est particulièrement important lorsqu'une mission voit la légitimité de son mandat contestée par des fauteurs de trouble.
在特派团面临着自称为扰乱对它们任务
合法性提出
异议时,你们
支持尤为重要。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.
如果所有捣乱都能
地到来,那么你们就应该张开双臂欢迎他们。
La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.
特派团必须拥有应付破坏活动
授权
能力。
Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.
我们也应当考虑到不可避免捣乱
问题,我们必须耐心
顽强地同他们作斗争。
Nous sommes conscients que certains fauteurs de troubles pourraient tirer avantage des reports des processus de paix et de réconciliation nationale.
我们认识到,可能会有人伺机破坏,他们可能从推迟与民族
解进程中得到好处。
Le recours à ces moyens de règlement ne doit pas donner la possibilité aux fauteurs de troubles de poursuivre leurs menées illicites.
但是,尽量采取方式不应为挑起争端
人继续从事非法活动提供机会。
Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.
营一级部队将长期构快速反应部队,以便对破坏
活动作出强劲有力反击。 反应部队也将在各级保持戒备状态。
Mais beaucoup d'autres n'ont connu depuis leur naissance que la souffrance des autres et la leur propre aux mains des fauteurs de guerre.
但许多儿童生来就只能看到面对制造战争
给他们带来
苦难。
Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.
但是,亚美尼亚民族主义运动却受其贩卖战争份子制约,准备展开武装叛变
采用恐怖主义手法。
Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.
破坏可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满
部族
犯罪分子。
L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.
因此,所产生过渡性国家权力机构对于赞
这一进程
当事方以及捣乱份子来说都是一个高度可行
工具。
Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
我们挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子捣乱分子采取绥靖政策已经太久了。
Tous les fauteurs de trouble potentiels doivent se rendre compte qu'ils ne peuvent compter sur aucune bienveillance à l'intérieur du pays, ni sur un appui extérieur.
必须使所有可能会制造麻烦人认识到,在国内
国外他们不会获得任何支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.
这一成功取决于它所签订国际协定,渴望维护法治则是成功
原因。
La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.
该部队受权对付制造麻烦。
Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.
预计破坏将依然存在,但他们将被尽可能地边缘化。
Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.
在开展可行政治进程
地方,我们能够对抗潜在
捣乱分子。
Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。
L'objectif devrait être de renforcer ceux qui veulent faire la paix et de neutraliser les fauteurs de troubles.
这方面目标应该是加强促成和平,并消除
起事端
能力。
Votre appui est particulièrement important lorsqu'une mission voit la légitimité de son mandat contestée par des fauteurs de trouble.
在特派团面临着自称为扰乱对它们任务
合法性提出
异议时,你们
支持尤为重要。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.
如果所有捣乱都能和平地到来,那么你们就应该张开双臂欢迎他们。
La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.
特派团必有应付破坏
活动
授权和能力。
Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.
我们也应当考虑到不可避免捣乱
问题,我们必
耐心和顽强地同他们作斗争。
Nous sommes conscients que certains fauteurs de troubles pourraient tirer avantage des reports des processus de paix et de réconciliation nationale.
我们认识到,可能会有人伺机破坏,他们可能从推迟和平与民族和解进程中得到好处。
Le recours à ces moyens de règlement ne doit pas donner la possibilité aux fauteurs de troubles de poursuivre leurs menées illicites.
但是,尽量采取和平方式不应为起争端
人继续从事非法活动提供机会。
Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.
营一级部队将长期构成快速反应部队,以便对破坏活动作出强劲有力反击。 反应部队也将在各级保持戒备状态。
Mais beaucoup d'autres n'ont connu depuis leur naissance que la souffrance des autres et la leur propre aux mains des fauteurs de guerre.
但许多儿童生来就只能看到和面对制造战争给他们带来
苦难。
Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.
但是,亚美尼亚民族主义运动却受其贩卖战争份子制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。
Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.
破坏可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满
部族和犯罪分子。
L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.
因此,所产生过渡性国家权力机构对于赞成这一进程
当事方以及捣乱份子来说都是一个高度可行
工具。
Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
我们挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子和捣乱分子采取绥靖政策已经太久了。
Tous les fauteurs de trouble potentiels doivent se rendre compte qu'ils ne peuvent compter sur aucune bienveillance à l'intérieur du pays, ni sur un appui extérieur.
必使所有可能会制造麻烦
人认识到,在国内和国外他们不会获得任何支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.
这一成功取决于它所签订国际协定,渴望维护法治则是成功
原因。
La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.
该部队受权对付制造麻烦者。
Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.
预计破坏者将依然存在,但他们将被尽可能地边缘。
Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.
在开展可行政治进程
地方,我们能够对抗潜在
乱分子。
Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出乱分子。
L'objectif devrait être de renforcer ceux qui veulent faire la paix et de neutraliser les fauteurs de troubles.
这方面目标应该是加强促成和平,并消除挑起事端者
能力。
Votre appui est particulièrement important lorsqu'une mission voit la légitimité de son mandat contestée par des fauteurs de trouble.
在特派团面临着自称为扰乱者对它们任务合法性提出
异议时,你们
支持尤为重要。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.
如果所有乱者都能和平地到来,那么你们就应该张开双臂欢迎他们。
La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.
特派团必须拥有应付破坏者活动授权和能力。
Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.
我们也应当考虑到不可避免乱者
问题,我们必须耐心和顽强地同他们作斗争。
Nous sommes conscients que certains fauteurs de troubles pourraient tirer avantage des reports des processus de paix et de réconciliation nationale.
我们认识到,可能会有人伺机破坏,他们可能从推迟和平与民族和解进程中得到好处。
Le recours à ces moyens de règlement ne doit pas donner la possibilité aux fauteurs de troubles de poursuivre leurs menées illicites.
但是,尽量采取和平方式不应为挑起争端人继续从事非法活动提供机会。
Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.
营一级部队将长期构成快速反应部队,以便对破坏者活动作出强劲有力反击。 反应部队也将在各级保持戒备状态。
Mais beaucoup d'autres n'ont connu depuis leur naissance que la souffrance des autres et la leur propre aux mains des fauteurs de guerre.
但许多儿童生来就只能看到和面对制造战争者给他们带来苦难。
Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.
但是,亚美尼亚民族主义运动却受其贩卖战争份子制约,准备展开武装叛
和采用恐怖主义手法。
Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.
破坏者可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满部族和犯罪分子。
L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.
因此,所产生过渡性国家权力机构对于赞成这一进程
当事方以及
乱份子来说都是一个高度可行
工具。
Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
我们挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子和乱分子采取绥靖政策已经太久了。
Tous les fauteurs de trouble potentiels doivent se rendre compte qu'ils ne peuvent compter sur aucune bienveillance à l'intérieur du pays, ni sur un appui extérieur.
必须使所有可能会制造麻烦人认识到,在国内和国外他们不会获得任何支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.
这一成功取决于它所签订国际协定,渴望维护法治则是成功
原因。
La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.
该部队受权对付制造麻烦。
Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.
预计破坏将依然存在,但他们将被尽可能地边缘化。
Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.
在开展可行政治进程
地方,我们能够对抗潜在
捣乱分子。
Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。
L'objectif devrait être de renforcer ceux qui veulent faire la paix et de neutraliser les fauteurs de troubles.
这方面目标应该是加强促成和平,并消除
起
端
能力。
Votre appui est particulièrement important lorsqu'une mission voit la légitimité de son mandat contestée par des fauteurs de trouble.
在特派团面临着自称为扰乱对它们任务
合法性提出
异议时,你们
支持尤为重要。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.
如果所有捣乱都能和平地到来,那么你们就应该张开双臂欢迎他们。
La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.
特派团必须拥有应付破坏活
授权和能力。
Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.
我们也应当考虑到不可避免捣乱
问题,我们必须耐心和顽强地同他们作斗争。
Nous sommes conscients que certains fauteurs de troubles pourraient tirer avantage des reports des processus de paix et de réconciliation nationale.
我们认识到,可能会有人伺机破坏,他们可能从推迟和平与民族和解进程中得到好处。
Le recours à ces moyens de règlement ne doit pas donner la possibilité aux fauteurs de troubles de poursuivre leurs menées illicites.
但是,尽量采取和平方式不应为起争端
人继续从
非法活
提供机会。
Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.
营一级部队将长期构成快速反应部队,以便对破坏活
作出强劲有力反击。 反应部队也将在各级保持戒备状态。
Mais beaucoup d'autres n'ont connu depuis leur naissance que la souffrance des autres et la leur propre aux mains des fauteurs de guerre.
但许多儿童生来就只能看到和面对制造战争给他们带来
苦难。
Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.
但是,亚美尼亚民族主义运却受其贩卖战争份子
制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。
Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.
破坏可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满
部族和犯罪分子。
L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.
因此,所产生过渡性国家权力机构对于赞成这一进程
当
方以及捣乱份子来说都是一个高度可行
工具。
Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
我们挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子和捣乱分子采取绥靖政策已经太久了。
Tous les fauteurs de trouble potentiels doivent se rendre compte qu'ils ne peuvent compter sur aucune bienveillance à l'intérieur du pays, ni sur un appui extérieur.
必须使所有可能会制造麻烦人认识到,在国内和国外他们不会获得任何支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.
这一成功取决于它所签订国际协定,渴望维护法治则是成功
原因。
La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.
该部队受权对付制造麻烦者。
Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.
预计破坏者将依然存在,但他们将被尽可能地边缘化。
Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.
在开展可行政治进程
地方,我们能够对抗潜在
捣乱分子。
Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而孔戴总统认,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。
L'objectif devrait être de renforcer ceux qui veulent faire la paix et de neutraliser les fauteurs de troubles.
这方面目标应该是加强促成和平,并消除挑起事端者
能力。
Votre appui est particulièrement important lorsqu'une mission voit la légitimité de son mandat contestée par des fauteurs de trouble.
在特派团面临着自称扰乱者对它们任务
合法性提出
异议时,你们
支
重要。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽车暂停行驶时,一名肇事阿族人开着拖拉机迎头撞向汽车。
Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.
如果所有捣乱者都能和平地到来,那么你们就应该张开双臂欢迎他们。
La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.
特派团必须拥有应付破坏者活动授权和能力。
Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.
我们也应当考虑到不可避免捣乱者
问题,我们必须耐心和顽强地同他们作斗争。
Nous sommes conscients que certains fauteurs de troubles pourraient tirer avantage des reports des processus de paix et de réconciliation nationale.
我们认识到,可能会有人伺机破坏,他们可能从推迟和平与民族和解进程中得到好处。
Le recours à ces moyens de règlement ne doit pas donner la possibilité aux fauteurs de troubles de poursuivre leurs menées illicites.
但是,尽量采取和平方式不应挑起争端
人继续从事非法活动提供机会。
Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.
营一级部队将长期构成快速反应部队,以便对破坏者活动作出强劲有力反击。 反应部队也将在各级保
戒备状态。
Mais beaucoup d'autres n'ont connu depuis leur naissance que la souffrance des autres et la leur propre aux mains des fauteurs de guerre.
但许多儿童生来就只能看到和面对制造战争者给他们带来苦难。
Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.
但是,亚美尼亚民族主义运动却受其贩卖战争份子制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。
Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.
破坏者可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满部族和犯罪分子。
L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.
因此,所产生过渡性国家权力机构对于赞成这一进程
当事方以及捣乱份子来说都是一个高度可行
工具。
Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
我们挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子和捣乱分子采取绥靖政策已经太久了。
Tous les fauteurs de trouble potentiels doivent se rendre compte qu'ils ne peuvent compter sur aucune bienveillance à l'intérieur du pays, ni sur un appui extérieur.
必须使所有可能会制造麻烦人认识到,在国内和国外他们不会获得任何支
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.
这一成功取决于它所签订国际协定,渴望维护法治则是成功
原因。
La force sud-africaine avait reçu mandat d'agir contre les fauteurs de troubles.
该部队受权对付制造麻烦者。
Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.
预计破坏者将依然存在,但他们将被尽可能地边缘化。
Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.
在开展可行政治进程
地方,我们能够对抗潜在
捣乱分子。
Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣乱分子。
L'objectif devrait être de renforcer ceux qui veulent faire la paix et de neutraliser les fauteurs de troubles.
这方面目标应该是加强促成和平,并消除挑起事端者
能力。
Votre appui est particulièrement important lorsqu'une mission voit la légitimité de son mandat contestée par des fauteurs de trouble.
在特派团面临着自称为扰乱者对它们任务合法性提出
异议时,你们
支持尤为重
。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
车暂停行驶时,一名肇事
阿族人开着拖拉机迎头撞向
车。
Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.
如果所有捣乱者都能和平地到来,那么你们就应该张开双臂欢迎他们。
La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.
特派团必须拥有应付破坏者活动授权和能力。
Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.
我们也应考虑到不可避免
捣乱者
问题,我们必须耐心和顽强地同他们作斗争。
Nous sommes conscients que certains fauteurs de troubles pourraient tirer avantage des reports des processus de paix et de réconciliation nationale.
我们认识到,可能会有人伺机破坏,他们可能从推迟和平与民族和解进程中得到好处。
Le recours à ces moyens de règlement ne doit pas donner la possibilité aux fauteurs de troubles de poursuivre leurs menées illicites.
但是,尽量采取和平方式不应为挑起争端人继续从事非法活动提供机会。
Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.
营一级部队将长期构成快速反应部队,以便对破坏者活动作出强劲有力反击。 反应部队也将在各级保持戒备状态。
Mais beaucoup d'autres n'ont connu depuis leur naissance que la souffrance des autres et la leur propre aux mains des fauteurs de guerre.
但许多儿童生来就只能看到和面对制造战争者给他们带来苦难。
Mais le mouvement nationaliste arménien a été confisqué par des fauteurs de guerre prêts à déclencher une rébellion armée et à employer des tactiques terroristes.
但是,亚美尼亚民族主义运动却受其贩卖战争份子制约,准备展开武装叛变和采用恐怖主义手法。
Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.
破坏者可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满部族和
分子。
L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.
因此,所产生过渡性国家权力机构对于赞成这一进程
事方以及捣乱份子来说都是一个高度可行
工具。
Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
我们挥舞胡萝卜而不是大棒,对军阀、极端分子和捣乱分子采取绥靖政策已经太久了。
Tous les fauteurs de trouble potentiels doivent se rendre compte qu'ils ne peuvent compter sur aucune bienveillance à l'intérieur du pays, ni sur un appui extérieur.
必须使所有可能会制造麻烦人认识到,在国内和国外他们不会获得任何支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。