法语助手
  • 关闭
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工, 被加过工

2. 有花纹
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé;imprégné;inspiré受神灵启示;marqué明显,显著;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养, 养胖;sculpté雕刻, 雕花;imaginé构思;développé展开,发展;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造传奇故事罢了。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、工制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多对等方案形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚制造石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行选举,这些选举已经成为该政治格局决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚制造诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会相爱,它们肉体与灵魂都倾注了彼此爱情,爱情就是他们本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴遭遇带来了亡和破坏,但也形成了这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域应对策略或能力条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做原则就是对以上帝形象创造尊严尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩脑袋瓜并影响了他行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用际准则与合法安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年演变在很大程度上是发达家推动

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造了处于会员家利益与《宪章》体现理想交汇之处世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工, 被加过工

2. 有花纹
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启示;marqué明显,显著;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养, 养胖;sculpté;imaginé构思;développé展开,发展;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造传奇故事罢了。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多对等方案形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波西亚人制造石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行选举,这些选举已经成为该政治格局决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波西亚人制造诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死人相爱,它们肉体与灵魂都倾注了彼此爱情,爱情就是他们本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域应对策略或能力条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做原则就是对以上帝形象创造尊严尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩脑袋瓜并影响了他行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用际准则与合法安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年演变在很大程度上是发达家推动

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造了处于会员益与《宪章》体现理想交汇之处世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


道光, 道行, 道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工的, 被加过工的

2. 有花纹的
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启的;marqué明显的,显著的;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养的, 养胖的;sculpté雕刻的, 雕花的;imaginé构思;développé展开的,发展的;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中几年造就他的性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造的传奇故事罢

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多家的对等方案的形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行的选举,些选举已经成为该政治格局的决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

会死的人相爱,它们的肉体与灵魂都倾注彼此的爱情,爱情就是他们的本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

些狂暴的遭遇带来死亡和破坏,但也形成世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

些政治/经济特征在形成区域的应对策略或力的条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们些原先来自不同地方和文化的人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域的巨大财富在很大程度上左右当今世界发展的模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他样做的原则就是对以上帝的形象创造的人的尊严的尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响他的行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用的际准则与合法的安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,进程正在决定新千年期的发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年的演变在很大程度上是发达家推动的。

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

些重大项目不否认地塑造处于会员家利益与《宪章》体现的理想交汇之处的世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工的, 被加过工的

2. 有花纹的
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神启示的;marqué明显的,显著的;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养的, 养胖的;sculpté雕刻的, 雕花的;imaginé构思;développé展开的,发展的;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他的性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造的传奇故事罢了。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多家的对等方案的形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行的选举,这些选举已经成为该政治格局的决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死的人相爱,它们的肉体都倾注了彼此的爱情,爱情就是他们的本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴的遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域的应对策略或能力的条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化的人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域的巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展的模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做的原则就是对以上帝的形象创造的人的尊严的尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用的际准则合法的安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期的发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年的演变在很大程度上是发达家推动的。

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造了处于会员家利益《宪章》体现的理想交汇之处的世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 的, 被

2. 有花纹的
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启示的;marqué明显的,显著的;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养的, 养胖的;sculpté雕刻的, 雕花的;imaginé构思;développé展开的,发展的;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就他的性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造的传奇故事罢

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多家的对等方案的形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到之前由波利尼西亚人制造的石头具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行的选举,这些选举经成为该政治格局的决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会的人相爱,它们的肉体与灵魂都倾注彼此的爱情,爱情就是他们的本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴的遭遇带亡和破坏,但也形成这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域的应对策略或能力的条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先自不同地方和文化的人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域的巨大财富在很大程度上左右当今世界发展的模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做的原则就是对以上帝的形象创造的人的尊严的尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早钻进小男孩的脑袋瓜并影响他的行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用的际准则与合法的安全要求以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期的发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年的演变在很大程度上是发达家推动的。

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造处于会员家利益与《宪章》体现的理想交汇之处的世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


道路狭窄处, 道路延伸, 道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工, 被加过工

2. 有花纹
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé;imprégné渍;inspiré受神灵启示;marqué明显,显著;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养, 养胖;sculpté雕刻, 雕花;imaginé构思;développé展开,发展;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造传奇故事罢了。

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、工制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多对等方案形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚制造石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行选举,这些选举已经成为该政治格局决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚制造诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死爱,它们肉体与灵魂都倾注了彼此爱情,爱情就是他们本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴遭遇带来了死亡和破坏,但也形成了这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域应对策略或能力条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做原则就是对以上帝形象创造尊严尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩脑袋瓜并影响了他行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用际准则与合法安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年演变在很大程度上是发达家推动

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造了处于会员家利益与《宪章》体现理想交汇之处世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工的, 被加过工的

2. 有花纹的
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启示的;marqué明显的,显著的;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养的, 养胖的;sculpté雕刻的, 雕花的;imaginé构思;développé开的,发的;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就他的性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造的传奇故事罢

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍、人工制、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响森林方案及其在许多的对等方案的形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行的选举,这些选举已经成为该政治格局的决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物也在出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死的人相爱,它们的肉体与灵魂都倾注彼此的爱情,爱情就是他们的本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴的遭遇带来死亡和破坏,但也形成这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域的应对策略或能力的条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化的人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域的巨大财富在很大程度上左右当今世界发的模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做的原则就是对以上帝的形象创造的人的尊严的尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响他的行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用的际准则与合法的安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发,这个进程正在决定新千年期的发

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年的演变在很大程度上是发达推动的。

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造处于会员利益与《宪章》体现的理想交汇之处的世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工的, 被加过工的

2. 有花纹的
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启示的;marqué明显的,显著的;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养的, 养胖的;sculpté雕刻的, 雕花的;imaginé构思;développé展开的,发展的;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中几年造就他的性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又一段历史臆造的传奇故事罢

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响家森林方案及其在许多家的对等方案的形

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行的选举,些选举已经为该政治格局的决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物品也在展出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死的人相爱,它们的肉体与灵魂都倾注彼此的爱情,爱情就他们的本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

些狂暴的遭遇带来死亡和破坏,但也个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

些政治/经济特征在两个区域的应对策略或力的条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们些原先来自不同地方和文化的人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域的巨大财富在很大程度上左右当今世界发展的模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他样做的原则就对以上帝的形象创造的人的尊严的尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响他的行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用的际准则与合法的安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,个进程正在决定新千年期的发展。

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经际安全安排中,际法庭起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年的演变在很大程度上发达家推动的。

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

些重大项目不否认地塑造处于会员家利益与《宪章》体现的理想交汇之处的世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,
动词变位提示:façonné可能是动词façonner变位形式

façonné, e
a.
1. 已加工的, 被加过工的

2. 有花纹的
étoffe façonnée提花布

— n.m.
【纺织】提花织物
近义词:
être rompu,  être travaillé,  ouvragé
反义词:
brut,  brute,  déformer,  démolir,  déshabituer,  détruire,  oublier
联想词
forgé锻;imprégné浸渍;inspiré受神灵启示的;marqué明显的,显著的;taillé切;bâti骨架,框架;nourri受喂养的, 养胖的;sculpté雕刻的, 雕花的;imaginé构思;développé开的,发的;élaboré阐述;

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就他的性格。

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造的传奇故事罢

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍、人工制、遗物。

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响森林方案及其在许多的对等方案的形成。

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的石头工具。

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行的选举,这些选举已经成为该政治格局的决定因素和主导因素。

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工物也在出之列。

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死的人相爱,它们的肉体与灵魂都倾注彼此的爱情,爱情就是他们的本质。

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴的遭遇带来死亡和破坏,但也形成这个世界。

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征在形成两个区域的应对策略或能力的条件方面至关重要。

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化的人们连在一起

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域的巨大财富在很大程度上左右当今世界发的模式。

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做的原则就是对以上帝的形象创造的人的尊严的尊重。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响他的行为与想法。

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用的际准则与合法的安全要求加以确定和规范。

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

在信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发,这个进程正在决定新千年期的发

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

在过去几年已经形成际安全安排中,际法庭可起威慑作用。

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

际投资协定过去几十年的演变在很大程度上是发达推动的。

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造处于会员利益与《宪章》体现的理想交汇之处的世界。

La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.

贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 façonné 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


facio, FACOB, façon, faconde, façonnage, façonné, façonnée, façonnement, façonner, façonneuse,