La mutilation génitale des femmes demeure généralisée et est toujours perçue comme un moyen d'améliorer la fécondité et comme un pas obligé vers la féminitude.
切割性
殖器官现象依然猖獗,而且被视为是
育率和成为
人
必要过程。
La mutilation génitale des femmes demeure généralisée et est toujours perçue comme un moyen d'améliorer la fécondité et comme un pas obligé vers la féminitude.
切割性
殖器官现象依然猖獗,而且被视为是
育率和成为
人
必要过程。
Au Kenya, on a institué une cérémonie appelée «circoncision par les mots», lors de laquelle on célèbre, par des mots et non par une mutilation génitale, l'accession d'une petite fille à la féminitude.
在肯尼亚,人们现在举行一种称为“话语施行割礼”
仪式,即
话语而不是通过
殖器残割来庆祝
童进入成年人行列。
Les recommandations préconisent la conclusion de partenariats pour élargir les possibilités de participation des femmes, notamment à la prise des décisions à tous les niveaux dans les secteurs des technologies de l'information et de la communication et des médias, à la cybergouvernance, et mettent l'accent sur le rôle de sensibilisation des mécanismes nationaux pour la prise en compte des problèmes de la féminitude dans les secteurs des médias et des TIC et la coopération Sud-Sud.
行动建议鼓励合伙关系,建立妇力来参与所有各级
决策,信息和通信技术和媒体,以及电子政务,注重国家机构
作
,
倡在媒体和信息通信技术部门对性别观点
注意,以及南南合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mutilation génitale des femmes demeure généralisée et est toujours perçue comme un moyen d'améliorer la fécondité et comme un pas obligé vers la féminitude.
切割女性生殖器官现象依然猖獗,而且被视为是提高生育率和成为女人的必要过。
Au Kenya, on a institué une cérémonie appelée «circoncision par les mots», lors de laquelle on célèbre, par des mots et non par une mutilation génitale, l'accession d'une petite fille à la féminitude.
尼亚,人们现
举
一种称为“
话语施
割礼”的仪式,即
话语而不是通过生殖器残割来庆祝女童进入成年人
。
Les recommandations préconisent la conclusion de partenariats pour élargir les possibilités de participation des femmes, notamment à la prise des décisions à tous les niveaux dans les secteurs des technologies de l'information et de la communication et des médias, à la cybergouvernance, et mettent l'accent sur le rôle de sensibilisation des mécanismes nationaux pour la prise en compte des problèmes de la féminitude dans les secteurs des médias et des TIC et la coopération Sud-Sud.
建议鼓励合伙关系,建立妇女的能力来参与所有各级的决策,信息和通信技术和媒体,以及电子政务,注重国家机构的作
,提倡
媒体和信息通信技术部门对性别观点的注意,以及南南合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mutilation génitale des femmes demeure généralisée et est toujours perçue comme un moyen d'améliorer la fécondité et comme un pas obligé vers la féminitude.
切割女性殖器官现象依然猖獗,而且被视为是
高
育率和成为女人的必要过程。
Au Kenya, on a institué une cérémonie appelée «circoncision par les mots», lors de laquelle on célèbre, par des mots et non par une mutilation génitale, l'accession d'une petite fille à la féminitude.
在肯尼亚,人们现在举行一种称为“话语施行割礼”的仪式,即
话语而不是通过
殖器残割来庆祝女童进入成年人行列。
Les recommandations préconisent la conclusion de partenariats pour élargir les possibilités de participation des femmes, notamment à la prise des décisions à tous les niveaux dans les secteurs des technologies de l'information et de la communication et des médias, à la cybergouvernance, et mettent l'accent sur le rôle de sensibilisation des mécanismes nationaux pour la prise en compte des problèmes de la féminitude dans les secteurs des médias et des TIC et la coopération Sud-Sud.
行动建议鼓励合伙关系,建立妇女的能力来参与所有各级的决策,信息和通信技术和媒体,以及电子政务,注重国家机构的作,
在媒体和信息通信技术部门对性别观点的注意,以及南南合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mutilation génitale des femmes demeure généralisée et est toujours perçue comme un moyen d'améliorer la fécondité et comme un pas obligé vers la féminitude.
切割女性器官现象依然猖獗,而且被视为是提高
育率和成为女人的必要
程。
Au Kenya, on a institué une cérémonie appelée «circoncision par les mots», lors de laquelle on célèbre, par des mots et non par une mutilation génitale, l'accession d'une petite fille à la féminitude.
在肯尼亚,人们现在举一种称为“
话语
割礼”的仪式,即
话语而不是通
器残割来庆祝女童进入成年人
列。
Les recommandations préconisent la conclusion de partenariats pour élargir les possibilités de participation des femmes, notamment à la prise des décisions à tous les niveaux dans les secteurs des technologies de l'information et de la communication et des médias, à la cybergouvernance, et mettent l'accent sur le rôle de sensibilisation des mécanismes nationaux pour la prise en compte des problèmes de la féminitude dans les secteurs des médias et des TIC et la coopération Sud-Sud.
动建议鼓励合伙关系,建立妇女的能力来参与所有各级的决策,信息和通信技术和媒体,以及电子政务,注重国家机构的作
,提倡在媒体和信息通信技术部门对性别观点的注意,以及南南合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mutilation génitale des femmes demeure généralisée et est toujours perçue comme un moyen d'améliorer la fécondité et comme un pas obligé vers la féminitude.
切割女性生殖器依然猖獗,而且被视为是提高生育率和成为女人的必要过程。
Au Kenya, on a institué une cérémonie appelée «circoncision par les mots», lors de laquelle on célèbre, par des mots et non par une mutilation génitale, l'accession d'une petite fille à la féminitude.
在肯尼亚,人们在举行一种称为“
话语施行割礼”的仪式,即
话语而不是通过生殖器残割来庆祝女童进入成年人行列。
Les recommandations préconisent la conclusion de partenariats pour élargir les possibilités de participation des femmes, notamment à la prise des décisions à tous les niveaux dans les secteurs des technologies de l'information et de la communication et des médias, à la cybergouvernance, et mettent l'accent sur le rôle de sensibilisation des mécanismes nationaux pour la prise en compte des problèmes de la féminitude dans les secteurs des médias et des TIC et la coopération Sud-Sud.
行动建议鼓励合伙关系,建立妇女的能力来参与所有各级的决,
和通
技术和媒体,以及电子政务,注重国家机构的作
,提倡在媒体和
通
技术部门对性别观点的注意,以及南南合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La mutilation génitale des femmes demeure généralisée et est toujours perçue comme un moyen d'améliorer la fécondité et comme un pas obligé vers la féminitude.
切女性
殖器官现象依然猖獗,而且被视为是提高
育率和成为女人的必要
程。
Au Kenya, on a institué une cérémonie appelée «circoncision par les mots», lors de laquelle on célèbre, par des mots et non par une mutilation génitale, l'accession d'une petite fille à la féminitude.
在肯尼亚,人们现在举一种称为“
话语
礼”的仪式,即
话语而不是
殖器残
来庆祝女童进入成年人
列。
Les recommandations préconisent la conclusion de partenariats pour élargir les possibilités de participation des femmes, notamment à la prise des décisions à tous les niveaux dans les secteurs des technologies de l'information et de la communication et des médias, à la cybergouvernance, et mettent l'accent sur le rôle de sensibilisation des mécanismes nationaux pour la prise en compte des problèmes de la féminitude dans les secteurs des médias et des TIC et la coopération Sud-Sud.
动建议鼓励合伙关系,建立妇女的能力来参与所有各级的决策,信息和
信技术和媒体,以及电子政务,注重国家机构的作
,提倡在媒体和信息
信技术部门对性别观点的注意,以及南南合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mutilation génitale des femmes demeure généralisée et est toujours perçue comme un moyen d'améliorer la fécondité et comme un pas obligé vers la féminitude.
切割女性生殖器官现象依然猖獗,而且被视为是提高生育率和成为女人的必要过。
Au Kenya, on a institué une cérémonie appelée «circoncision par les mots», lors de laquelle on célèbre, par des mots et non par une mutilation génitale, l'accession d'une petite fille à la féminitude.
尼亚,人们现
举
一种称为“
话语施
割礼”的仪式,即
话语而不是通过生殖器残割来庆祝女童进入成年人
。
Les recommandations préconisent la conclusion de partenariats pour élargir les possibilités de participation des femmes, notamment à la prise des décisions à tous les niveaux dans les secteurs des technologies de l'information et de la communication et des médias, à la cybergouvernance, et mettent l'accent sur le rôle de sensibilisation des mécanismes nationaux pour la prise en compte des problèmes de la féminitude dans les secteurs des médias et des TIC et la coopération Sud-Sud.
建议鼓励合伙关系,建立妇女的能力来参与所有各级的决策,信息和通信技术和媒体,以及电子政务,注重国家机构的作
,提倡
媒体和信息通信技术部门对性别观点的注意,以及南南合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mutilation génitale des femmes demeure généralisée et est toujours perçue comme un moyen d'améliorer la fécondité et comme un pas obligé vers la féminitude.
切割性生殖器官现象依然猖獗,而且被视为是提高生育率和成为
人
必要过程。
Au Kenya, on a institué une cérémonie appelée «circoncision par les mots», lors de laquelle on célèbre, par des mots et non par une mutilation génitale, l'accession d'une petite fille à la féminitude.
在肯尼亚,人们现在举行一种称为“话语施行割礼”
仪式,即
话语而不是通过生殖器残割来庆祝
童进入成年人行列。
Les recommandations préconisent la conclusion de partenariats pour élargir les possibilités de participation des femmes, notamment à la prise des décisions à tous les niveaux dans les secteurs des technologies de l'information et de la communication et des médias, à la cybergouvernance, et mettent l'accent sur le rôle de sensibilisation des mécanismes nationaux pour la prise en compte des problèmes de la féminitude dans les secteurs des médias et des TIC et la coopération Sud-Sud.
行动建议鼓励合伙关系,建立妇能力来参与所有各级
决策,信息和通信技术和媒体,以及电子政务,注重国家机
,提倡在媒体和信息通信技术部门对性别观点
注意,以及南南合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mutilation génitale des femmes demeure généralisée et est toujours perçue comme un moyen d'améliorer la fécondité et comme un pas obligé vers la féminitude.
切割女性生殖器官现象依然猖獗,而且被视为是提高生育率和成为女人的必要过程。
Au Kenya, on a institué une cérémonie appelée «circoncision par les mots», lors de laquelle on célèbre, par des mots et non par une mutilation génitale, l'accession d'une petite fille à la féminitude.
肯尼亚,人们现
举行一种称为“
话语施行割礼”的仪式,即
话语而不是通过生殖器残割来庆祝女童进入成年人行列。
Les recommandations préconisent la conclusion de partenariats pour élargir les possibilités de participation des femmes, notamment à la prise des décisions à tous les niveaux dans les secteurs des technologies de l'information et de la communication et des médias, à la cybergouvernance, et mettent l'accent sur le rôle de sensibilisation des mécanismes nationaux pour la prise en compte des problèmes de la féminitude dans les secteurs des médias et des TIC et la coopération Sud-Sud.
行动建议鼓励合伙关系,建立妇女的能力来参与所有各级的决策,信息和通信技术和体,以及电子政务,注重国家机构的作
,提
体和信息通信技术部门对性别观点的注意,以及南南合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mutilation génitale des femmes demeure généralisée et est toujours perçue comme un moyen d'améliorer la fécondité et comme un pas obligé vers la féminitude.
切割女性生殖器官现象依然猖獗,而且被视为是提高生育率和成为女的必要过程。
Au Kenya, on a institué une cérémonie appelée «circoncision par les mots», lors de laquelle on célèbre, par des mots et non par une mutilation génitale, l'accession d'une petite fille à la féminitude.
在肯,
们现在举
一种称为“
话语施
割礼”的仪式,即
话语而不是通过生殖器残割来庆祝女童进入成
列。
Les recommandations préconisent la conclusion de partenariats pour élargir les possibilités de participation des femmes, notamment à la prise des décisions à tous les niveaux dans les secteurs des technologies de l'information et de la communication et des médias, à la cybergouvernance, et mettent l'accent sur le rôle de sensibilisation des mécanismes nationaux pour la prise en compte des problèmes de la féminitude dans les secteurs des médias et des TIC et la coopération Sud-Sud.
动建议鼓励合伙关系,建立妇女的能力来参与所有各级的决策,信息和通信技术和媒体,以及电子政务,注重国家机构的作
,提倡在媒体和信息通信技术部门对性别观点的注意,以及南南合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。