法语助手
  • 关闭
动词变位提示:essuie可能是动词essuyer变位形式

Fr helper cop yright
近义词:
serviette
联想词
lave火山熔岩;dépose拿掉,拆除;lève上;arrache硬;tire牵,拉,抽,扯,拽;subit突然,骤然;jeté堰堤,防波堤,堤;éponge海绵;encaisse库存现金;ramasse选秀;allume灯火;

Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.

但是在这个范围内,部队人员容易受到真枪实弹攻击。

Il occupe une position de leader dans la famille, mais il est aussi celui qui essuie les plâtres.

他在家庭中处于领导位置,同也要承担一定责任。

Le vent essuie les chemins.

风把道路吹干

La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.

特别是斯德洛特镇遭到这些狂乱攻击重创。

Nos villes, quartiers, rues, hôtels et bureaux essuient chaque jour la colère fanatique des terroristes.

在恐怖主义大肆攻击中,每天首当其冲是我们城市、邻里、街道、旅馆和办公室。

N'est-il pas étrange que ces mêmes réfugiés essuient aujourd'hui le plus fort de l'attaque menée par la machine de guerre israélienne?

并不令人感到惊讶是,这些难民今天首当其冲地受到以色列战争伤害。

Après l'achèvement de l'immeuble, il y a habituellement une brève période où l'on « essuie les plâtres » quand on occupe le bâtiment.

施工结束后,所建设施首次投入使用通常有一个简短启动期。

L'organisation a également signalé qu'il arrivait que des véhicules transportant des travailleurs palestiniens essuient des tirs, certains ayant même entraîné des décès.

又据报告,他们工人车辆开枪,杀死几人。

En outre, des centaines de militants pacifistes, européens pour la plupart, ainsi que des équipes médicales, essuient des attaques et des coups de feu.

此外,数百名和平活动人士,主要是欧洲人,以及医疗小组受到虐待和枪击。

D'une part, les institutions traditionnelles et communautaires qui s'occupaient des groupes vulnérables essuient les assauts de forces économiques souvent libérées par les processus de l'économie mondialisée.

一方面,往往由于全球化经济进程造成经济势力,照顾脆弱者传统和社区构受到冲击。

La communauté internationale est très préoccupée par l'augmentation importante du nombre de menaces et d'attaques qu'essuient les agents des organismes nationaux et internationaux d'aide en Somalie.

针对索马里境内国际和本国援助人员威胁和袭击大量增加,引起国际社会严重关切。

Une photographie prise à l'occasion d'un concours organisé par la Fnac de Nice crée la polémique. Sur le cliché, un homme s'essuie les fesses avec le drapeau français.

尼斯Fnac集团举行一次比赛上拍摄照片引发了大论战。在底片上,一个男子在用法国国旗擦屁股。

Il a aussi utilisé cette agression comme une couverture afin de détourner l'attention des échecs qu'il essuie tant aux États-Unis qu'à l'étranger.

它并且利用这种侵略作为掩护,以转移大家对其在国内和国际上失败注意力。

Il importe de rappeler que ce n'est pas la première fois que l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, venus à son soutien, essuient des revers de cette nature.

应该记得,联合国和采取行动支持联合国会员国不是第一次遭受这样挫折。

Des efforts semblables sont nécessaires pour aider d'autres peuples qui vivent dans des conditions difficiles, notamment la nation héroïque de Palestine, dont l'humanité essuie au quotidien les assauts de forces extérieures.

需要进行同样努力,以处理包括英勇巴勒斯坦人民在内其他人民艰苦生活条件,他们人性每天遭到外来势力打击。

Bien sûr, nous nous attendions à des actes de provocation en Abkhazie également où la région de la Kodori, en haute Abkhazie, essuie aussi des bombardements.

当然,我国预计,我们也会在阿布哈兹看到某种挑衅行为;我们看到轰炸上阿布哈兹科多里地区。

Pendant qu'un nombre croissant d'États souverains essuient des attaques armées, le plan « Guerre des étoiles » de l'ère de la guerre froide, maquillé en système de défense nationale par missiles, ou en système de défense par missiles de théâtre, est ouvertement mis en avant.

在数目日增主权国家正在遭受武装攻击,正在公开推进伪装成为国家导弹防御系统或战区导弹防御系统冷战“星际大战”计划。

Nous appuyons la résolution 1860 (2009), laquelle est contraignante pour les parties au conflit, et nous demandons sa mise en œuvre, d'abord et avant tout dans l'intérêt de la population civile, dont les droits ne sont pas respectés, qui essuie le plus fort des violences en cours et qui est privée de l'aide humanitaire nécessaire.

我们支持对冲突双方具有法律约束力第1860(2009)号决议,并要求首先为了平民人口利益而予以执行,平民权利未受尊重,他们承受了目前暴力主要打击,被剥夺了必要人道主义援助。

Les programmes de DDR, ainsi que les programmes de collecte, de stockage et de destruction des armes, qui dépendent exclusivement de ressources extrabudgétaires ou de contributions volontaires pour leur mise en œuvre, essuient souvent des échecs cuisants, aboutissant dans certains cas à la reprise du conflit armé et, par voie de conséquence, à une augmentation de la demande d'armes légères illicites.

解甲返乡方案以及武收缴、储存和销毁方案完全依赖于额外预算资源或自愿捐款来执行,常常遇到令人失望失败,在一些情况下造成武装冲突重新爆发,因此造成对非法小武更大需求。

On y prétend que les terroristes de « l'Armée de libération du Kosovo » ont été démilitarisés et désarmés au moment-même où d'importantes caches d'armes lourdes sont découvertes, dans le village de Klecka par exemple, alors que le monastère de Decani essuie le feu nourri des mortiers. On y prétend aussi que la situation s'améliore en matière de sécurité alors que les extrémistes albanais intensifient leurs activités terroristes qui visent à éliminer totalement, par le nettoyage ethnique, les Serbes et non-Albanais encore présents dans la province.

就在大批贮藏重武被发现候,就象在Klecka村庄情况,就在Decani寺院遭到迫击炮猛烈攻击,却有人声称这些恐怖主义分子——所谓科索沃解放军——已经被解散和解除武装,就在阿族极端主义分子加剧恐怖主义活动完成对仍在此地塞族和非阿族人种族清洗候,还有人宣称安全状况已得到改善。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 essuie 的法语例句

用户正在搜索


lamage, lamaïque, lamaïsme, lamaïste, lamanage, lamaneur, lamantin, Lamarche, Lamarck, lamarckisme,

相似单词


essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche, essuie-glace, essuie-main, essuie-mains,
动词变位提示:essuie可能动词essuyer变位形式

Fr helper cop yright
近义词:
serviette
联想词
lave火山熔岩;dépose拿掉,拆除;lève向上;arrache硬;tire牵,拉,抽,扯,拽;subit突然的,骤然的;jeté堰堤,防波堤,堤;éponge海绵;encaisse库存现金;ramasse选秀;allume灯火;

Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.

在这个范围内,部队人员容易受到真枪实弹的攻

Il occupe une position de leader dans la famille, mais il est aussi celui qui essuie les plâtres.

他在家庭中处于领导的位置,同也要承担一定的责任。

Le vent essuie les chemins.

风把道路吹干

La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.

斯德洛镇遭到这些狂乱攻的重创。

Nos villes, quartiers, rues, hôtels et bureaux essuient chaque jour la colère fanatique des terroristes.

在恐怖主义大肆攻中,每天首当其我们的城市、邻里、街道、旅馆和办公室。

N'est-il pas étrange que ces mêmes réfugiés essuient aujourd'hui le plus fort de l'attaque menée par la machine de guerre israélienne?

并不令人感到惊讶的,这些难民今天首当其地受到以色列战争机器的伤害。

Après l'achèvement de l'immeuble, il y a habituellement une brève période où l'on « essuie les plâtres » quand on occupe le bâtiment.

施工结束后,所建设施首次投入使用通常有一个简短的启动期。

L'organisation a également signalé qu'il arrivait que des véhicules transportant des travailleurs palestiniens essuient des tirs, certains ayant même entraîné des décès.

又据报告,他们向运送工人的车辆开枪,杀死几人。

En outre, des centaines de militants pacifistes, européens pour la plupart, ainsi que des équipes médicales, essuient des attaques et des coups de feu.

此外,数百名和平活动人士,主要欧洲人,以及医疗小组受到虐待和枪

D'une part, les institutions traditionnelles et communautaires qui s'occupaient des groupes vulnérables essuient les assauts de forces économiques souvent libérées par les processus de l'économie mondialisée.

一方面,往往由于全球化经济进程造成的经济势力,照顾脆弱者的传统和社区机构受到

La communauté internationale est très préoccupée par l'augmentation importante du nombre de menaces et d'attaques qu'essuient les agents des organismes nationaux et internationaux d'aide en Somalie.

对索马里境内国际和本国援助人员的威胁和袭大量的增加,引起国际社会的严重关切。

Une photographie prise à l'occasion d'un concours organisé par la Fnac de Nice crée la polémique. Sur le cliché, un homme s'essuie les fesses avec le drapeau français.

尼斯的Fnac集团举行的一次比赛上拍摄的照片引发了大论战。在底片上,一个男子在用法国国旗擦屁股。

Il a aussi utilisé cette agression comme une couverture afin de détourner l'attention des échecs qu'il essuie tant aux États-Unis qu'à l'étranger.

它并且利用这种侵略作为掩护,以转移大家对其在国内和国际上失败的注意力。

Il importe de rappeler que ce n'est pas la première fois que l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, venus à son soutien, essuient des revers de cette nature.

应该记得,联合国和采取行动支持联合国的会员国不第一次遭受这样的挫折。

Des efforts semblables sont nécessaires pour aider d'autres peuples qui vivent dans des conditions difficiles, notamment la nation héroïque de Palestine, dont l'humanité essuie au quotidien les assauts de forces extérieures.

需要进行同样的努力,以处理包括英勇的巴勒斯坦人民在内的其他人民艰苦的生活条件,他们的人性每天遭到外来势力的打

Bien sûr, nous nous attendions à des actes de provocation en Abkhazie également où la région de la Kodori, en haute Abkhazie, essuie aussi des bombardements.

当然,我国预计,我们也会在阿布哈兹看到某种挑衅行为;我们看到轰炸上阿布哈兹科多里地区。

Pendant qu'un nombre croissant d'États souverains essuient des attaques armées, le plan « Guerre des étoiles » de l'ère de la guerre froide, maquillé en système de défense nationale par missiles, ou en système de défense par missiles de théâtre, est ouvertement mis en avant.

在数目日增的主权国家正在遭受武装攻的同,正在公开推进伪装成为国家导弹防御系统或战区导弹防御系统的冷战代的“星际大战”计划。

Nous appuyons la résolution 1860 (2009), laquelle est contraignante pour les parties au conflit, et nous demandons sa mise en œuvre, d'abord et avant tout dans l'intérêt de la population civile, dont les droits ne sont pas respectés, qui essuie le plus fort des violences en cours et qui est privée de l'aide humanitaire nécessaire.

我们支持对突双方具有法律约束力的第1860(2009)号决议,并要求首先为了平民人口的利益而予以执行,平民的权利未受尊重,他们承受了目前暴力的主要打,被剥夺了必要的人道主义援助。

Les programmes de DDR, ainsi que les programmes de collecte, de stockage et de destruction des armes, qui dépendent exclusivement de ressources extrabudgétaires ou de contributions volontaires pour leur mise en œuvre, essuient souvent des échecs cuisants, aboutissant dans certains cas à la reprise du conflit armé et, par voie de conséquence, à une augmentation de la demande d'armes légères illicites.

解甲返乡方案以及武器收缴、储存和销毁方案完全依赖于额外的预算资源或自愿捐款来执行,常常遇到令人失望的失败,在一些情况下造成武装突的重新爆发,因此造成对非法小武器的更大需求。

On y prétend que les terroristes de « l'Armée de libération du Kosovo » ont été démilitarisés et désarmés au moment-même où d'importantes caches d'armes lourdes sont découvertes, dans le village de Klecka par exemple, alors que le monastère de Decani essuie le feu nourri des mortiers. On y prétend aussi que la situation s'améliore en matière de sécurité alors que les extrémistes albanais intensifient leurs activités terroristes qui visent à éliminer totalement, par le nettoyage ethnique, les Serbes et non-Albanais encore présents dans la province.

就在大批贮藏的重武器被发现的候,就象在Klecka村庄的情况,就在Decani寺院遭到炮猛烈攻,却有人声称这些恐怖主义分子——所谓的科索沃解放军——已经被解散和解除武装,就在阿族极端主义分子加剧恐怖主义活动完成对仍在此地的塞族和非阿族人的种族清洗的候,还有人宣称安全状况已得到改善。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essuie 的法语例句

用户正在搜索


lamelle, lamellé, lamellé-collé, lamelleux, lamelli-, lamellibranche, lamellibranches, lamellicorne, lamellicornes, lamelliforme,

相似单词


essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche, essuie-glace, essuie-main, essuie-mains,
动词变位提示:essuie可能是动词essuyer变位形式

Fr helper cop yright
近义词:
serviette
联想词
lave火山熔岩;dépose拿掉,拆除;lève向上;arrache硬;tire牵,拉,抽,扯,拽;subit突然的,骤然的;jeté堰堤,防波堤,堤;éponge海绵;encaisse库存现金;ramasse选秀;allume灯火;

Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.

但是在这个范围内,部容易受到真枪实弹的攻击。

Il occupe une position de leader dans la famille, mais il est aussi celui qui essuie les plâtres.

他在家庭中处于领导的位置,同也要承担一定的责任。

Le vent essuie les chemins.

风把道路吹干

La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.

特别是斯德洛特镇遭到这些狂乱攻击的重创。

Nos villes, quartiers, rues, hôtels et bureaux essuient chaque jour la colère fanatique des terroristes.

在恐怖主义大肆攻击中,每天首当其冲的是我们的城市、邻里、街道、旅馆和办公室。

N'est-il pas étrange que ces mêmes réfugiés essuient aujourd'hui le plus fort de l'attaque menée par la machine de guerre israélienne?

并不令感到惊讶的是,这些难民今天首当其冲地受到以色列战争机器的伤害。

Après l'achèvement de l'immeuble, il y a habituellement une brève période où l'on « essuie les plâtres » quand on occupe le bâtiment.

施工结束后,所建设施首次投入使用通常有一个简短的启动期。

L'organisation a également signalé qu'il arrivait que des véhicules transportant des travailleurs palestiniens essuient des tirs, certains ayant même entraîné des décès.

又据报告,他们向运送工的车辆开枪,杀死几

En outre, des centaines de militants pacifistes, européens pour la plupart, ainsi que des équipes médicales, essuient des attaques et des coups de feu.

此外,数百名和平活动士,主要是欧洲,以及医疗小组受到虐待和枪击。

D'une part, les institutions traditionnelles et communautaires qui s'occupaient des groupes vulnérables essuient les assauts de forces économiques souvent libérées par les processus de l'économie mondialisée.

一方面,往往由于全球化经济进程造成的经济势力,照顾脆弱者的传统和社区机构受到冲击。

La communauté internationale est très préoccupée par l'augmentation importante du nombre de menaces et d'attaques qu'essuient les agents des organismes nationaux et internationaux d'aide en Somalie.

针对索马里境内国际和本国援助的威胁和袭击大量的增加,引起国际社会的严重关切。

Une photographie prise à l'occasion d'un concours organisé par la Fnac de Nice crée la polémique. Sur le cliché, un homme s'essuie les fesses avec le drapeau français.

尼斯的Fnac行的一次比赛上拍摄的照片引发了大论战。在底片上,一个男子在用法国国旗擦屁股。

Il a aussi utilisé cette agression comme une couverture afin de détourner l'attention des échecs qu'il essuie tant aux États-Unis qu'à l'étranger.

它并且利用这种侵略作为掩护,以转移大家对其在国内和国际上失败的注意力。

Il importe de rappeler que ce n'est pas la première fois que l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, venus à son soutien, essuient des revers de cette nature.

应该记得,联合国和采取行动支持联合国的会国不是第一次遭受这样的挫折。

Des efforts semblables sont nécessaires pour aider d'autres peuples qui vivent dans des conditions difficiles, notamment la nation héroïque de Palestine, dont l'humanité essuie au quotidien les assauts de forces extérieures.

需要进行同样的努力,以处理包括英勇的巴勒斯坦民在内的其他民艰苦的生活条件,他们的性每天遭到外来势力的打击。

Bien sûr, nous nous attendions à des actes de provocation en Abkhazie également où la région de la Kodori, en haute Abkhazie, essuie aussi des bombardements.

当然,我国预计,我们也会在阿布哈兹看到某种挑衅行为;我们看到轰炸上阿布哈兹科多里地区。

Pendant qu'un nombre croissant d'États souverains essuient des attaques armées, le plan « Guerre des étoiles » de l'ère de la guerre froide, maquillé en système de défense nationale par missiles, ou en système de défense par missiles de théâtre, est ouvertement mis en avant.

在数目日增的主权国家正在遭受武装攻击的同,正在公开推进伪装成为国家导弹防御系统或战区导弹防御系统的冷战代的“星际大战”计划。

Nous appuyons la résolution 1860 (2009), laquelle est contraignante pour les parties au conflit, et nous demandons sa mise en œuvre, d'abord et avant tout dans l'intérêt de la population civile, dont les droits ne sont pas respectés, qui essuie le plus fort des violences en cours et qui est privée de l'aide humanitaire nécessaire.

我们支持对冲突双方具有法律约束力的第1860(2009)号决议,并要求首先为了平民口的利益而予以执行,平民的权利未受尊重,他们承受了目前暴力的主要打击,被剥夺了必要的道主义援助。

Les programmes de DDR, ainsi que les programmes de collecte, de stockage et de destruction des armes, qui dépendent exclusivement de ressources extrabudgétaires ou de contributions volontaires pour leur mise en œuvre, essuient souvent des échecs cuisants, aboutissant dans certains cas à la reprise du conflit armé et, par voie de conséquence, à une augmentation de la demande d'armes légères illicites.

解甲返乡方案以及武器收缴、储存和销毁方案完全依赖于额外的预算资源或自愿捐款来执行,常常遇到失望的失败,在一些情况下造成武装冲突的重新爆发,因此造成对非法小武器的更大需求。

On y prétend que les terroristes de « l'Armée de libération du Kosovo » ont été démilitarisés et désarmés au moment-même où d'importantes caches d'armes lourdes sont découvertes, dans le village de Klecka par exemple, alors que le monastère de Decani essuie le feu nourri des mortiers. On y prétend aussi que la situation s'améliore en matière de sécurité alors que les extrémistes albanais intensifient leurs activités terroristes qui visent à éliminer totalement, par le nettoyage ethnique, les Serbes et non-Albanais encore présents dans la province.

就在大批贮藏的重武器被发现的候,就象在Klecka村庄的情况,就在Decani寺院遭到迫击炮猛烈攻击,却有声称这些恐怖主义分子——所谓的科索沃解放军——已经被解散和解除武装,就在阿族极端主义分子加剧恐怖主义活动完成对仍在此地的塞族和非阿族的种族清洗的候,还有宣称安全状况已得到改善。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essuie 的法语例句

用户正在搜索


Lami, lamie, lamier, lamification, lamifié, lamina, laminabilité, laminable, laminac, laminage,

相似单词


essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche, essuie-glace, essuie-main, essuie-mains,
动词变位提示:essuie可能是动词essuyer变位形式

Fr helper cop yright
近义词:
serviette
联想词
lave火山熔岩;dépose拿掉,拆除;lève向上;arrache硬;tire牵,,拽;subit突然的,骤然的;jeté堰堤,防波堤,堤;éponge海绵;encaisse库存现金;ramasse选秀;allume灯火;

Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.

但是在这个范围内,部队人员容易受到真枪实弹的攻击。

Il occupe une position de leader dans la famille, mais il est aussi celui qui essuie les plâtres.

他在家庭中处于领导的位置,同也要承担一定的责任。

Le vent essuie les chemins.

风把道路吹干

La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.

特别是斯德洛特镇遭到这些狂乱攻击的重创。

Nos villes, quartiers, rues, hôtels et bureaux essuient chaque jour la colère fanatique des terroristes.

在恐怖主义大肆攻击中,每天首当其冲的是我们的城市、邻里、街道、旅馆和办公室。

N'est-il pas étrange que ces mêmes réfugiés essuient aujourd'hui le plus fort de l'attaque menée par la machine de guerre israélienne?

并不令人感到惊讶的是,这些难民今天首当其冲地受到以色列战争机器的伤害。

Après l'achèvement de l'immeuble, il y a habituellement une brève période où l'on « essuie les plâtres » quand on occupe le bâtiment.

施工结束后,所建设施首次投入使通常有一个简短的启动期。

L'organisation a également signalé qu'il arrivait que des véhicules transportant des travailleurs palestiniens essuient des tirs, certains ayant même entraîné des décès.

又据报告,他们向运送工人的车辆开枪,杀死几人。

En outre, des centaines de militants pacifistes, européens pour la plupart, ainsi que des équipes médicales, essuient des attaques et des coups de feu.

此外,数百名和平活动人士,主要是欧洲人,以及医疗小组受到虐待和枪击。

D'une part, les institutions traditionnelles et communautaires qui s'occupaient des groupes vulnérables essuient les assauts de forces économiques souvent libérées par les processus de l'économie mondialisée.

一方面,往往由于全球化经济进程造成的经济势力,照顾脆弱者的传统和社区机构受到冲击。

La communauté internationale est très préoccupée par l'augmentation importante du nombre de menaces et d'attaques qu'essuient les agents des organismes nationaux et internationaux d'aide en Somalie.

针对索马里境内国际和本国援助人员的威胁和袭击大量的增加,引起国际社会的严重关切。

Une photographie prise à l'occasion d'un concours organisé par la Fnac de Nice crée la polémique. Sur le cliché, un homme s'essuie les fesses avec le drapeau français.

尼斯的Fnac集团举行的一次比赛上拍摄的照片引发了大论战。在底片上,一个男子在法国国旗擦屁股。

Il a aussi utilisé cette agression comme une couverture afin de détourner l'attention des échecs qu'il essuie tant aux États-Unis qu'à l'étranger.

它并这种侵略作为掩护,以转移大家对其在国内和国际上失败的注意力。

Il importe de rappeler que ce n'est pas la première fois que l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, venus à son soutien, essuient des revers de cette nature.

应该记得,联合国和采取行动支持联合国的会员国不是第一次遭受这样的挫折。

Des efforts semblables sont nécessaires pour aider d'autres peuples qui vivent dans des conditions difficiles, notamment la nation héroïque de Palestine, dont l'humanité essuie au quotidien les assauts de forces extérieures.

需要进行同样的努力,以处理包括英勇的巴勒斯坦人民在内的其他人民艰苦的生活条件,他们的人性每天遭到外来势力的打击。

Bien sûr, nous nous attendions à des actes de provocation en Abkhazie également où la région de la Kodori, en haute Abkhazie, essuie aussi des bombardements.

当然,我国预计,我们也会在阿布哈兹看到某种挑衅行为;我们看到轰炸上阿布哈兹科多里地区。

Pendant qu'un nombre croissant d'États souverains essuient des attaques armées, le plan « Guerre des étoiles » de l'ère de la guerre froide, maquillé en système de défense nationale par missiles, ou en système de défense par missiles de théâtre, est ouvertement mis en avant.

在数目日增的主权国家正在遭受武装攻击的同,正在公开推进伪装成为国家导弹防御系统或战区导弹防御系统的冷战代的“星际大战”计划。

Nous appuyons la résolution 1860 (2009), laquelle est contraignante pour les parties au conflit, et nous demandons sa mise en œuvre, d'abord et avant tout dans l'intérêt de la population civile, dont les droits ne sont pas respectés, qui essuie le plus fort des violences en cours et qui est privée de l'aide humanitaire nécessaire.

我们支持对冲突双方具有法律约束力的第1860(2009)号决议,并要求首先为了平民人口的益而予以执行,平民的权未受尊重,他们承受了目前暴力的主要打击,被剥夺了必要的人道主义援助。

Les programmes de DDR, ainsi que les programmes de collecte, de stockage et de destruction des armes, qui dépendent exclusivement de ressources extrabudgétaires ou de contributions volontaires pour leur mise en œuvre, essuient souvent des échecs cuisants, aboutissant dans certains cas à la reprise du conflit armé et, par voie de conséquence, à une augmentation de la demande d'armes légères illicites.

解甲返乡方案以及武器收缴、储存和销毁方案完全依赖于额外的预算资源或自愿捐款来执行,常常遇到令人失望的失败,在一些情况下造成武装冲突的重新爆发,因此造成对非法小武器的更大需求。

On y prétend que les terroristes de « l'Armée de libération du Kosovo » ont été démilitarisés et désarmés au moment-même où d'importantes caches d'armes lourdes sont découvertes, dans le village de Klecka par exemple, alors que le monastère de Decani essuie le feu nourri des mortiers. On y prétend aussi que la situation s'améliore en matière de sécurité alors que les extrémistes albanais intensifient leurs activités terroristes qui visent à éliminer totalement, par le nettoyage ethnique, les Serbes et non-Albanais encore présents dans la province.

就在大批贮藏的重武器被发现的候,就象在Klecka村庄的情况,就在Decani寺院遭到迫击炮猛烈攻击,却有人声称这些恐怖主义分子——所谓的科索沃解放军——已经被解散和解除武装,就在阿族极端主义分子加剧恐怖主义活动完成对仍在此地的塞族和非阿族人的种族清洗的候,还有人宣称安全状况已得到改善。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essuie 的法语例句

用户正在搜索


lamineur, lamineuse, lamineux, laminine, laminites, laminoir, Lamoricière, Lamourette, Lamoureux, lampadaire,

相似单词


essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche, essuie-glace, essuie-main, essuie-mains,
动词变位提示:essuie可能是动词essuyer变位形式

Fr helper cop yright
近义词:
serviette
联想词
lave火山熔岩;dépose拿掉,拆除;lève向上;arrache硬;tire牵,拉,抽,扯,拽;subit突然的,骤然的;jeté堰堤,防波堤,堤;éponge海绵;encaisse库存现金;ramasse选秀;allume灯火;

Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.

但是在这个范围内,员容易受到真枪实弹的攻击。

Il occupe une position de leader dans la famille, mais il est aussi celui qui essuie les plâtres.

他在家庭中处于领导的位置,同也要承担一定的责任。

Le vent essuie les chemins.

风把道路吹干

La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.

特别是斯德洛特镇遭到这些狂乱攻击的重创。

Nos villes, quartiers, rues, hôtels et bureaux essuient chaque jour la colère fanatique des terroristes.

在恐怖主义大肆攻击中,每天首当其冲的是我们的城市、邻里、街道、旅馆和办公室。

N'est-il pas étrange que ces mêmes réfugiés essuient aujourd'hui le plus fort de l'attaque menée par la machine de guerre israélienne?

并不令感到惊讶的是,这些难民今天首当其冲地受到以色列战争机器的伤害。

Après l'achèvement de l'immeuble, il y a habituellement une brève période où l'on « essuie les plâtres » quand on occupe le bâtiment.

施工结束后,所建设施首次投入使用通常有一个简短的启动期。

L'organisation a également signalé qu'il arrivait que des véhicules transportant des travailleurs palestiniens essuient des tirs, certains ayant même entraîné des décès.

又据报告,他们向运送工的车辆开枪,杀死几

En outre, des centaines de militants pacifistes, européens pour la plupart, ainsi que des équipes médicales, essuient des attaques et des coups de feu.

此外,数百名和平活动士,主要是欧洲,以及医疗小组受到虐待和枪击。

D'une part, les institutions traditionnelles et communautaires qui s'occupaient des groupes vulnérables essuient les assauts de forces économiques souvent libérées par les processus de l'économie mondialisée.

一方面,往往由于全球化经济进程造成的经济势力,照顾脆弱者的传统和社区机构受到冲击。

La communauté internationale est très préoccupée par l'augmentation importante du nombre de menaces et d'attaques qu'essuient les agents des organismes nationaux et internationaux d'aide en Somalie.

针对索马里境内国际和本国援助员的威胁和袭击大量的增加,引起国际社会的严重关切。

Une photographie prise à l'occasion d'un concours organisé par la Fnac de Nice crée la polémique. Sur le cliché, un homme s'essuie les fesses avec le drapeau français.

尼斯的Fnac集的一次比赛上拍摄的照片引发了大论战。在底片上,一个男子在用法国国旗擦屁股。

Il a aussi utilisé cette agression comme une couverture afin de détourner l'attention des échecs qu'il essuie tant aux États-Unis qu'à l'étranger.

它并且利用这种侵略作为掩护,以转移大家对其在国内和国际上失败的注意力。

Il importe de rappeler que ce n'est pas la première fois que l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, venus à son soutien, essuient des revers de cette nature.

应该记得,联合国和采取动支持联合国的会员国不是第一次遭受这样的挫折。

Des efforts semblables sont nécessaires pour aider d'autres peuples qui vivent dans des conditions difficiles, notamment la nation héroïque de Palestine, dont l'humanité essuie au quotidien les assauts de forces extérieures.

需要进同样的努力,以处理包括英勇的巴勒斯坦民在内的其他民艰苦的生活条件,他们的性每天遭到外来势力的打击。

Bien sûr, nous nous attendions à des actes de provocation en Abkhazie également où la région de la Kodori, en haute Abkhazie, essuie aussi des bombardements.

当然,我国预计,我们也会在阿布哈兹看到某种挑衅为;我们看到轰炸上阿布哈兹科多里地区。

Pendant qu'un nombre croissant d'États souverains essuient des attaques armées, le plan « Guerre des étoiles » de l'ère de la guerre froide, maquillé en système de défense nationale par missiles, ou en système de défense par missiles de théâtre, est ouvertement mis en avant.

在数目日增的主权国家正在遭受武装攻击的同,正在公开推进伪装成为国家导弹防御系统或战区导弹防御系统的冷战代的“星际大战”计划。

Nous appuyons la résolution 1860 (2009), laquelle est contraignante pour les parties au conflit, et nous demandons sa mise en œuvre, d'abord et avant tout dans l'intérêt de la population civile, dont les droits ne sont pas respectés, qui essuie le plus fort des violences en cours et qui est privée de l'aide humanitaire nécessaire.

我们支持对冲突双方具有法律约束力的第1860(2009)号决议,并要求首先为了平民口的利益而予以执,平民的权利未受尊重,他们承受了目前暴力的主要打击,被剥夺了必要的道主义援助。

Les programmes de DDR, ainsi que les programmes de collecte, de stockage et de destruction des armes, qui dépendent exclusivement de ressources extrabudgétaires ou de contributions volontaires pour leur mise en œuvre, essuient souvent des échecs cuisants, aboutissant dans certains cas à la reprise du conflit armé et, par voie de conséquence, à une augmentation de la demande d'armes légères illicites.

解甲返乡方案以及武器收缴、储存和销毁方案完全依赖于额外的预算资源或自愿捐款来执,常常遇到失望的失败,在一些情况下造成武装冲突的重新爆发,因此造成对非法小武器的更大需求。

On y prétend que les terroristes de « l'Armée de libération du Kosovo » ont été démilitarisés et désarmés au moment-même où d'importantes caches d'armes lourdes sont découvertes, dans le village de Klecka par exemple, alors que le monastère de Decani essuie le feu nourri des mortiers. On y prétend aussi que la situation s'améliore en matière de sécurité alors que les extrémistes albanais intensifient leurs activités terroristes qui visent à éliminer totalement, par le nettoyage ethnique, les Serbes et non-Albanais encore présents dans la province.

就在大批贮藏的重武器被发现的候,就象在Klecka村庄的情况,就在Decani寺院遭到迫击炮猛烈攻击,却有声称这些恐怖主义分子——所谓的科索沃解放军——已经被解散和解除武装,就在阿族极端主义分子加剧恐怖主义活动完成对仍在此地的塞族和非阿族的种族清洗的候,还有宣称安全状况已得到改善。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essuie 的法语例句

用户正在搜索


lampemètre, lamper, lamperon, lampette, lampion, lampiste, lampisterie, lampourde, lamprillon, lamprites,

相似单词


essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche, essuie-glace, essuie-main, essuie-mains,

用户正在搜索


lance-grenades, lance-harpon, lancelet, Lancelot, lancement, lancement en long, lance-mines, lance-missiles, lancéolé, lancéolée,

相似单词


essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche, essuie-glace, essuie-main, essuie-mains,
动词变位提示:essuie可能是动词essuyer变位形式

Fr helper cop yright
近义词:
serviette
联想词
lave火山熔岩;dépose拿掉,拆除;lève向上;arrache硬;tire牵,拉,抽,扯,拽;subit突然的,骤然的;jeté堰堤,防波堤,堤;éponge海绵;encaisse库存现金;ramasse选秀;allume灯火;

Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.

但是在这个范围内,部队人员容易受到真枪实弹的攻击。

Il occupe une position de leader dans la famille, mais il est aussi celui qui essuie les plâtres.

他在家庭中处于领导的位置,同也要承担一定的责任。

Le vent essuie les chemins.

风把道路吹干

La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.

特别是斯德洛特镇遭到这些狂乱攻击的重创。

Nos villes, quartiers, rues, hôtels et bureaux essuient chaque jour la colère fanatique des terroristes.

在恐怖主义大肆攻击中,当其冲的是我们的城市、邻里、街道、旅馆和办公室。

N'est-il pas étrange que ces mêmes réfugiés essuient aujourd'hui le plus fort de l'attaque menée par la machine de guerre israélienne?

并不令人感到惊讶的是,这些难民今当其冲地受到以色列战争机器的伤害。

Après l'achèvement de l'immeuble, il y a habituellement une brève période où l'on « essuie les plâtres » quand on occupe le bâtiment.

施工结束后,所建设施次投入使用通常有一个简短的启动期。

L'organisation a également signalé qu'il arrivait que des véhicules transportant des travailleurs palestiniens essuient des tirs, certains ayant même entraîné des décès.

又据报告,他们向运送工人的车辆开枪,杀死几人。

En outre, des centaines de militants pacifistes, européens pour la plupart, ainsi que des équipes médicales, essuient des attaques et des coups de feu.

此外,数百名和平活动人士,主要是欧洲人,以及医疗小组受到虐待和枪击。

D'une part, les institutions traditionnelles et communautaires qui s'occupaient des groupes vulnérables essuient les assauts de forces économiques souvent libérées par les processus de l'économie mondialisée.

一方面,往往由于经济进程造成的经济势力,照顾脆弱者的传统和社区机构受到冲击。

La communauté internationale est très préoccupée par l'augmentation importante du nombre de menaces et d'attaques qu'essuient les agents des organismes nationaux et internationaux d'aide en Somalie.

针对索马里境内国际和本国援助人员的威胁和袭击大量的增加,引起国际社会的严重关切。

Une photographie prise à l'occasion d'un concours organisé par la Fnac de Nice crée la polémique. Sur le cliché, un homme s'essuie les fesses avec le drapeau français.

尼斯的Fnac集团举行的一次比赛上拍摄的照片引发了大论战。在底片上,一个男子在用法国国旗擦屁股。

Il a aussi utilisé cette agression comme une couverture afin de détourner l'attention des échecs qu'il essuie tant aux États-Unis qu'à l'étranger.

它并且利用这种侵略作为掩护,以转移大家对其在国内和国际上失败的注意力。

Il importe de rappeler que ce n'est pas la première fois que l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, venus à son soutien, essuient des revers de cette nature.

应该记得,联合国和采取行动支持联合国的会员国不是第一次遭受这样的挫折。

Des efforts semblables sont nécessaires pour aider d'autres peuples qui vivent dans des conditions difficiles, notamment la nation héroïque de Palestine, dont l'humanité essuie au quotidien les assauts de forces extérieures.

需要进行同样的努力,以处理包括英勇的巴勒斯坦人民在内的其他人民艰苦的生活条件,他们的人性遭到外来势力的打击。

Bien sûr, nous nous attendions à des actes de provocation en Abkhazie également où la région de la Kodori, en haute Abkhazie, essuie aussi des bombardements.

当然,我国预计,我们也会在阿布哈兹看到某种挑衅行为;我们看到轰炸上阿布哈兹科多里地区。

Pendant qu'un nombre croissant d'États souverains essuient des attaques armées, le plan « Guerre des étoiles » de l'ère de la guerre froide, maquillé en système de défense nationale par missiles, ou en système de défense par missiles de théâtre, est ouvertement mis en avant.

在数目日增的主权国家正在遭受武装攻击的同,正在公开推进伪装成为国家导弹防御系统或战区导弹防御系统的冷战代的“星际大战”计划。

Nous appuyons la résolution 1860 (2009), laquelle est contraignante pour les parties au conflit, et nous demandons sa mise en œuvre, d'abord et avant tout dans l'intérêt de la population civile, dont les droits ne sont pas respectés, qui essuie le plus fort des violences en cours et qui est privée de l'aide humanitaire nécessaire.

我们支持对冲突双方具有法律约束力的第1860(2009)号决议,并要求先为了平民人口的利益而予以执行,平民的权利未受尊重,他们承受了目前暴力的主要打击,被剥夺了必要的人道主义援助。

Les programmes de DDR, ainsi que les programmes de collecte, de stockage et de destruction des armes, qui dépendent exclusivement de ressources extrabudgétaires ou de contributions volontaires pour leur mise en œuvre, essuient souvent des échecs cuisants, aboutissant dans certains cas à la reprise du conflit armé et, par voie de conséquence, à une augmentation de la demande d'armes légères illicites.

解甲返乡方案以及武器收缴、储存和销毁方案完依赖于额外的预算资源或自愿捐款来执行,常常遇到令人失望的失败,在一些情况下造成武装冲突的重新爆发,因此造成对非法小武器的更大需求。

On y prétend que les terroristes de « l'Armée de libération du Kosovo » ont été démilitarisés et désarmés au moment-même où d'importantes caches d'armes lourdes sont découvertes, dans le village de Klecka par exemple, alors que le monastère de Decani essuie le feu nourri des mortiers. On y prétend aussi que la situation s'améliore en matière de sécurité alors que les extrémistes albanais intensifient leurs activités terroristes qui visent à éliminer totalement, par le nettoyage ethnique, les Serbes et non-Albanais encore présents dans la province.

就在大批贮藏的重武器被发现的候,就象在Klecka村庄的情况,就在Decani寺院遭到迫击炮猛烈攻击,却有人声称这些恐怖主义分子——所谓的科索沃解放军——已经被解散和解除武装,就在阿族极端主义分子加剧恐怖主义活动完成对仍在此地的塞族和非阿族人的种族清洗的候,还有人宣称安状况已得到改善。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essuie 的法语例句

用户正在搜索


lancinant, lancination, lancinement, lanciner, lançoir, lançon, Lancret, Land, land art, Landais,

相似单词


essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche, essuie-glace, essuie-main, essuie-mains,
动词变位提示:essuie可能是动词essuyer变位形式

Fr helper cop yright
近义词:
serviette
联想词
lave火山熔岩;dépose拿掉,拆除;lève向上;arrache硬;tire牵,拉,抽,扯,拽;subit突然的,骤然的;jeté堰堤,防波堤,堤;éponge海绵;encaisse库存现金;ramasse选秀;allume灯火;

Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.

但是在这个范围内,部队人员容易真枪实弹的攻击。

Il occupe une position de leader dans la famille, mais il est aussi celui qui essuie les plâtres.

他在家庭中处于领导的位置,同承担一定的责任。

Le vent essuie les chemins.

风把道路吹干

La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.

特别是斯德洛特镇遭这些狂乱攻击的重创。

Nos villes, quartiers, rues, hôtels et bureaux essuient chaque jour la colère fanatique des terroristes.

在恐怖义大肆攻击中,每天首当其冲的是我们的城市、邻里、街道、旅馆和办公室。

N'est-il pas étrange que ces mêmes réfugiés essuient aujourd'hui le plus fort de l'attaque menée par la machine de guerre israélienne?

并不令人讶的是,这些难民今天首当其冲地受以色列战争机器的伤害。

Après l'achèvement de l'immeuble, il y a habituellement une brève période où l'on « essuie les plâtres » quand on occupe le bâtiment.

施工结束后,所建设施首次投入使用通常有一个简短的启动期。

L'organisation a également signalé qu'il arrivait que des véhicules transportant des travailleurs palestiniens essuient des tirs, certains ayant même entraîné des décès.

又据报告,他们向运送工人的车辆开枪,杀死几人。

En outre, des centaines de militants pacifistes, européens pour la plupart, ainsi que des équipes médicales, essuient des attaques et des coups de feu.

此外,数百名和平活动人是欧洲人,以及医疗小组受虐待和枪击。

D'une part, les institutions traditionnelles et communautaires qui s'occupaient des groupes vulnérables essuient les assauts de forces économiques souvent libérées par les processus de l'économie mondialisée.

一方面,往往由于全球化经济进程造成的经济势力,照顾脆弱者的传统和社区机构受冲击。

La communauté internationale est très préoccupée par l'augmentation importante du nombre de menaces et d'attaques qu'essuient les agents des organismes nationaux et internationaux d'aide en Somalie.

针对索马里境内国际和本国援助人员的威胁和袭击大量的增加,引起国际社会的严重关切。

Une photographie prise à l'occasion d'un concours organisé par la Fnac de Nice crée la polémique. Sur le cliché, un homme s'essuie les fesses avec le drapeau français.

尼斯的Fnac集团举行的一次比赛上拍摄的照片引发了大论战。在底片上,一个男子在用法国国旗擦屁股。

Il a aussi utilisé cette agression comme une couverture afin de détourner l'attention des échecs qu'il essuie tant aux États-Unis qu'à l'étranger.

它并且利用这种侵略作为掩护,以转移大家对其在国内和国际上失败的注意力。

Il importe de rappeler que ce n'est pas la première fois que l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, venus à son soutien, essuient des revers de cette nature.

应该记得,联合国和采取行动支持联合国的会员国不是第一次遭受这样的挫折。

Des efforts semblables sont nécessaires pour aider d'autres peuples qui vivent dans des conditions difficiles, notamment la nation héroïque de Palestine, dont l'humanité essuie au quotidien les assauts de forces extérieures.

进行同样的努力,以处理包括英勇的巴勒斯坦人民在内的其他人民艰苦的生活条件,他们的人性每天外来势力的打击。

Bien sûr, nous nous attendions à des actes de provocation en Abkhazie également où la région de la Kodori, en haute Abkhazie, essuie aussi des bombardements.

当然,我国预计,我们也会在阿布哈兹看某种挑衅行为;我们看轰炸上阿布哈兹科多里地区。

Pendant qu'un nombre croissant d'États souverains essuient des attaques armées, le plan « Guerre des étoiles » de l'ère de la guerre froide, maquillé en système de défense nationale par missiles, ou en système de défense par missiles de théâtre, est ouvertement mis en avant.

在数目日增的权国家正在遭受武装攻击的同,正在公开推进伪装成为国家导弹防御系统或战区导弹防御系统的冷战代的“星际大战”计划。

Nous appuyons la résolution 1860 (2009), laquelle est contraignante pour les parties au conflit, et nous demandons sa mise en œuvre, d'abord et avant tout dans l'intérêt de la population civile, dont les droits ne sont pas respectés, qui essuie le plus fort des violences en cours et qui est privée de l'aide humanitaire nécessaire.

我们支持对冲突双方具有法律约束力的第1860(2009)号决议,并求首先为了平民人口的利益而予以执行,平民的权利未受尊重,他们承受了目前暴力的打击,被剥夺了必的人道义援助。

Les programmes de DDR, ainsi que les programmes de collecte, de stockage et de destruction des armes, qui dépendent exclusivement de ressources extrabudgétaires ou de contributions volontaires pour leur mise en œuvre, essuient souvent des échecs cuisants, aboutissant dans certains cas à la reprise du conflit armé et, par voie de conséquence, à une augmentation de la demande d'armes légères illicites.

解甲返乡方案以及武器收缴、储存和销毁方案完全依赖于额外的预算资源或自愿捐款来执行,常常令人失望的失败,在一些情况下造成武装冲突的重新爆发,因此造成对非法小武器的更大需求。

On y prétend que les terroristes de « l'Armée de libération du Kosovo » ont été démilitarisés et désarmés au moment-même où d'importantes caches d'armes lourdes sont découvertes, dans le village de Klecka par exemple, alors que le monastère de Decani essuie le feu nourri des mortiers. On y prétend aussi que la situation s'améliore en matière de sécurité alors que les extrémistes albanais intensifient leurs activités terroristes qui visent à éliminer totalement, par le nettoyage ethnique, les Serbes et non-Albanais encore présents dans la province.

就在大批贮藏的重武器被发现的候,就象在Klecka村庄的情况,就在Decani寺院迫击炮猛烈攻击,却有人声称这些恐怖义分子——所谓的科索沃解放军——已经被解散和解除武装,就在阿族极端义分子加剧恐怖义活动完成对仍在此地的塞族和非阿族人的种族清洗的候,还有人宣称安全状况已得改善。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essuie 的法语例句

用户正在搜索


landevanite, landgrave, landgraviat, landier, landing, landolphia, Landouzy, Landowski, Landsat, landsbergite,

相似单词


essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche, essuie-glace, essuie-main, essuie-mains,
动词变位提示:essuie可能是动词essuyer变位形式

Fr helper cop yright
近义词:
serviette
联想词
lave火山熔岩;dépose拿掉,拆除;lève向上;arrache硬;tire牵,拉,抽,扯,拽;subit突然的,骤然的;jeté堰堤,防波堤,堤;éponge海绵;encaisse库存现金;ramasse选秀;allume灯火;

Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.

但是在这个范围内,部队人员容易受到真枪实弹的攻击。

Il occupe une position de leader dans la famille, mais il est aussi celui qui essuie les plâtres.

他在家庭中处于领导的位置,同也要承担一定的责任。

Le vent essuie les chemins.

风把道路吹干

La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.

特别是斯德洛特镇遭到这些狂乱攻击的重创。

Nos villes, quartiers, rues, hôtels et bureaux essuient chaque jour la colère fanatique des terroristes.

在恐怖主义大肆攻击中,每天首当其冲的是我们的城市、邻里、街道、旅馆和办公室。

N'est-il pas étrange que ces mêmes réfugiés essuient aujourd'hui le plus fort de l'attaque menée par la machine de guerre israélienne?

并不令人感到惊讶的是,这些天首当其冲地受到以色列战争机器的伤害。

Après l'achèvement de l'immeuble, il y a habituellement une brève période où l'on « essuie les plâtres » quand on occupe le bâtiment.

施工结束后,所建设施首次投入使用通常有一个简短的启动期。

L'organisation a également signalé qu'il arrivait que des véhicules transportant des travailleurs palestiniens essuient des tirs, certains ayant même entraîné des décès.

又据报告,他们向运送工人的车辆开枪,杀死几人。

En outre, des centaines de militants pacifistes, européens pour la plupart, ainsi que des équipes médicales, essuient des attaques et des coups de feu.

此外,和平活动人士,主要是欧洲人,以及医疗小组受到虐待和枪击。

D'une part, les institutions traditionnelles et communautaires qui s'occupaient des groupes vulnérables essuient les assauts de forces économiques souvent libérées par les processus de l'économie mondialisée.

一方面,往往由于全球化经济进程造成的经济势力,照顾脆弱者的传统和社区机构受到冲击。

La communauté internationale est très préoccupée par l'augmentation importante du nombre de menaces et d'attaques qu'essuient les agents des organismes nationaux et internationaux d'aide en Somalie.

针对索马里境内国际和本国援助人员的威胁和袭击大量的增加,引起国际社会的严重关切。

Une photographie prise à l'occasion d'un concours organisé par la Fnac de Nice crée la polémique. Sur le cliché, un homme s'essuie les fesses avec le drapeau français.

尼斯的Fnac集团举行的一次比赛上拍摄的照片引发了大论战。在底片上,一个男子在用法国国旗擦屁股。

Il a aussi utilisé cette agression comme une couverture afin de détourner l'attention des échecs qu'il essuie tant aux États-Unis qu'à l'étranger.

它并且利用这种侵略作为掩护,以转移大家对其在国内和国际上失败的注意力。

Il importe de rappeler que ce n'est pas la première fois que l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, venus à son soutien, essuient des revers de cette nature.

应该记得,联合国和采取行动支持联合国的会员国不是第一次遭受这样的挫折。

Des efforts semblables sont nécessaires pour aider d'autres peuples qui vivent dans des conditions difficiles, notamment la nation héroïque de Palestine, dont l'humanité essuie au quotidien les assauts de forces extérieures.

需要进行同样的努力,以处理包括英勇的巴勒斯坦人在内的其他人艰苦的生活条件,他们的人性每天遭到外来势力的打击。

Bien sûr, nous nous attendions à des actes de provocation en Abkhazie également où la région de la Kodori, en haute Abkhazie, essuie aussi des bombardements.

当然,我国预计,我们也会在阿布哈兹看到某种挑衅行为;我们看到轰炸上阿布哈兹科多里地区。

Pendant qu'un nombre croissant d'États souverains essuient des attaques armées, le plan « Guerre des étoiles » de l'ère de la guerre froide, maquillé en système de défense nationale par missiles, ou en système de défense par missiles de théâtre, est ouvertement mis en avant.

目日增的主权国家正在遭受武装攻击的同,正在公开推进伪装成为国家导弹防御系统或战区导弹防御系统的冷战代的“星际大战”计划。

Nous appuyons la résolution 1860 (2009), laquelle est contraignante pour les parties au conflit, et nous demandons sa mise en œuvre, d'abord et avant tout dans l'intérêt de la population civile, dont les droits ne sont pas respectés, qui essuie le plus fort des violences en cours et qui est privée de l'aide humanitaire nécessaire.

我们支持对冲突双方具有法律约束力的第1860(2009)号决议,并要求首先为了平人口的利益而予以执行,平的权利未受尊重,他们承受了目前暴力的主要打击,被剥夺了必要的人道主义援助。

Les programmes de DDR, ainsi que les programmes de collecte, de stockage et de destruction des armes, qui dépendent exclusivement de ressources extrabudgétaires ou de contributions volontaires pour leur mise en œuvre, essuient souvent des échecs cuisants, aboutissant dans certains cas à la reprise du conflit armé et, par voie de conséquence, à une augmentation de la demande d'armes légères illicites.

解甲返乡方案以及武器收缴、储存和销毁方案完全依赖于额外的预算资源或自愿捐款来执行,常常遇到令人失望的失败,在一些情况下造成武装冲突的重新爆发,因此造成对非法小武器的更大需求。

On y prétend que les terroristes de « l'Armée de libération du Kosovo » ont été démilitarisés et désarmés au moment-même où d'importantes caches d'armes lourdes sont découvertes, dans le village de Klecka par exemple, alors que le monastère de Decani essuie le feu nourri des mortiers. On y prétend aussi que la situation s'améliore en matière de sécurité alors que les extrémistes albanais intensifient leurs activités terroristes qui visent à éliminer totalement, par le nettoyage ethnique, les Serbes et non-Albanais encore présents dans la province.

就在大批贮藏的重武器被发现的候,就象在Klecka村庄的情况,就在Decani寺院遭到迫击炮猛烈攻击,却有人声称这些恐怖主义分子——所谓的科索沃解放军——已经被解散和解除武装,就在阿族极端主义分子加剧恐怖主义活动完成对仍在此地的塞族和非阿族人的种族清洗的候,还有人宣称安全状况已得到改善。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essuie 的法语例句

用户正在搜索


langue maternelle, langue-de-bœuf, langue-de-chat, languedoc, Languedocien, languée, languette, langueur, langueyer, languide,

相似单词


essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche, essuie-glace, essuie-main, essuie-mains,
动词变位提示:essuie可能是动词essuyer变位形式

Fr helper cop yright
近义词:
serviette
lave山熔岩;dépose拿掉,拆除;lève向上;arrache硬;tire牵,拉,抽,扯,拽;subit突然的,骤然的;jeté堰堤,防波堤,堤;éponge海绵;encaisse库存现金;ramasse选秀;allume;

Mais, à cette distance, les soldats peuvent être tués s'ils essuient des tirs réels.

但是在这个范围内,部队人员容易受到真枪实弹的攻击。

Il occupe une position de leader dans la famille, mais il est aussi celui qui essuie les plâtres.

他在庭中处于领导的位置,同也要承担一定的责任。

Le vent essuie les chemins.

风把道路吹干

La ville de Sderot, en particulier, essuie la majeure partie de ces attaques aveugles.

特别是斯德洛特镇遭到这些狂乱攻击的重创。

Nos villes, quartiers, rues, hôtels et bureaux essuient chaque jour la colère fanatique des terroristes.

在恐怖主义肆攻击中,每天首当其冲的是我们的城市、邻里、街道、旅馆和办公室。

N'est-il pas étrange que ces mêmes réfugiés essuient aujourd'hui le plus fort de l'attaque menée par la machine de guerre israélienne?

并不令人感到惊讶的是,这些难民今天首当其冲地受到以色列战争机器的伤害。

Après l'achèvement de l'immeuble, il y a habituellement une brève période où l'on « essuie les plâtres » quand on occupe le bâtiment.

施工结束后,所建设施首次投入使用通常有一个简短的启动期。

L'organisation a également signalé qu'il arrivait que des véhicules transportant des travailleurs palestiniens essuient des tirs, certains ayant même entraîné des décès.

又据报告,他们向运送工人的车辆开枪,杀死几人。

En outre, des centaines de militants pacifistes, européens pour la plupart, ainsi que des équipes médicales, essuient des attaques et des coups de feu.

此外,数百名和平活动人士,主要是欧洲人,以及医疗小组受到虐待和枪击。

D'une part, les institutions traditionnelles et communautaires qui s'occupaient des groupes vulnérables essuient les assauts de forces économiques souvent libérées par les processus de l'économie mondialisée.

一方面,往往由于全球化经济进程造成的经济势力,照顾脆弱者的传统和社区机构受到冲击。

La communauté internationale est très préoccupée par l'augmentation importante du nombre de menaces et d'attaques qu'essuient les agents des organismes nationaux et internationaux d'aide en Somalie.

索马里境内国际和本国援助人员的威胁和袭击量的增加,引起国际社会的严重关切。

Une photographie prise à l'occasion d'un concours organisé par la Fnac de Nice crée la polémique. Sur le cliché, un homme s'essuie les fesses avec le drapeau français.

尼斯的Fnac集团举行的一次比赛上拍摄的照片引发了论战。在底片上,一个男子在用法国国旗擦屁股。

Il a aussi utilisé cette agression comme une couverture afin de détourner l'attention des échecs qu'il essuie tant aux États-Unis qu'à l'étranger.

它并且利用这种侵略作为掩护,以转移其在国内和国际上失败的注意力。

Il importe de rappeler que ce n'est pas la première fois que l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, venus à son soutien, essuient des revers de cette nature.

应该记得,联合国和采取行动支持联合国的会员国不是第一次遭受这样的挫折。

Des efforts semblables sont nécessaires pour aider d'autres peuples qui vivent dans des conditions difficiles, notamment la nation héroïque de Palestine, dont l'humanité essuie au quotidien les assauts de forces extérieures.

需要进行同样的努力,以处理包括英勇的巴勒斯坦人民在内的其他人民艰苦的生活条件,他们的人性每天遭到外来势力的打击。

Bien sûr, nous nous attendions à des actes de provocation en Abkhazie également où la région de la Kodori, en haute Abkhazie, essuie aussi des bombardements.

当然,我国预计,我们也会在阿布哈兹看到某种挑衅行为;我们看到轰炸上阿布哈兹科多里地区。

Pendant qu'un nombre croissant d'États souverains essuient des attaques armées, le plan « Guerre des étoiles » de l'ère de la guerre froide, maquillé en système de défense nationale par missiles, ou en système de défense par missiles de théâtre, est ouvertement mis en avant.

在数目日增的主权国正在遭受武装攻击的同,正在公开推进伪装成为国导弹防御系统或战区导弹防御系统的冷战代的“星际战”计划。

Nous appuyons la résolution 1860 (2009), laquelle est contraignante pour les parties au conflit, et nous demandons sa mise en œuvre, d'abord et avant tout dans l'intérêt de la population civile, dont les droits ne sont pas respectés, qui essuie le plus fort des violences en cours et qui est privée de l'aide humanitaire nécessaire.

我们支持冲突双方具有法律约束力的第1860(2009)号决议,并要求首先为了平民人口的利益而予以执行,平民的权利未受尊重,他们承受了目前暴力的主要打击,被剥夺了必要的人道主义援助。

Les programmes de DDR, ainsi que les programmes de collecte, de stockage et de destruction des armes, qui dépendent exclusivement de ressources extrabudgétaires ou de contributions volontaires pour leur mise en œuvre, essuient souvent des échecs cuisants, aboutissant dans certains cas à la reprise du conflit armé et, par voie de conséquence, à une augmentation de la demande d'armes légères illicites.

解甲返乡方案以及武器收缴、储存和销毁方案完全依赖于额外的预算资源或自愿捐款来执行,常常遇到令人失望的失败,在一些情况下造成武装冲突的重新爆发,因此造成非法小武器的更需求。

On y prétend que les terroristes de « l'Armée de libération du Kosovo » ont été démilitarisés et désarmés au moment-même où d'importantes caches d'armes lourdes sont découvertes, dans le village de Klecka par exemple, alors que le monastère de Decani essuie le feu nourri des mortiers. On y prétend aussi que la situation s'améliore en matière de sécurité alors que les extrémistes albanais intensifient leurs activités terroristes qui visent à éliminer totalement, par le nettoyage ethnique, les Serbes et non-Albanais encore présents dans la province.

就在批贮藏的重武器被发现的候,就象在Klecka村庄的情况,就在Decani寺院遭到迫击炮猛烈攻击,却有人声称这些恐怖主义分子——所谓的科索沃解放军——已经被解散和解除武装,就在阿族极端主义分子加剧恐怖主义活动完成仍在此地的塞族和非阿族人的种族清洗的候,还有人宣称安全状况已得到改善。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essuie 的法语例句

用户正在搜索


laniste, Lanjuinais, lanlaire, Lannes, Lannoy, lanoline, lanostérol, lanse, lansfordite, Lanson,

相似单词


essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche, essuie-glace, essuie-main, essuie-mains,