法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定阻碍了审的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行受到很大

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续资源不足受到

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷的不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


vrillon, vrombir, vrombissant, vrombissement, vroom, vroum, VRP, VS, VSL, VSNA,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受很大

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷的不利条件也可以得克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


vulcanasbeste, vulcanicité, vulcanien, vulcanienne, vulcanique, vulcanisant, vulcanisateur, vulcanisation, vulcanisé, vulcaniser,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 挡, 碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher;favoriser待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素了审判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

妇女利用信贷的不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


vulgarisation, vulgariser, vulgarisme, vulgarité, Vulgate, vulgo, vulgum pecus, vullinite, vulnérabilité, vulnérable,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻, 给. . . 设置障
entraver une négociation 阻谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir,减,使缓;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

执行的障是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与的各种社会和法律障必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

妇女利用信贷的不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个非殖民化进程的障

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


vulve, vulvectomie, vulviforme, vulvite, vulvo, vulvo-vaginite, vumètre, vuonnémite, vycor, vysotskyite,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定了审判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,们防治疟疾的工作高昂而

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

此,影响妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

妇女利用信贷的不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


wackite, wad, wadden, wadéite, wadi, wagage, wagite, Wagner, wagnérien, wagnérisme,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻, 给. . . 设置障
entraver une négociation 阻谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成不确定因素了审判适当规

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物迁徙,这将对整个国家公园生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与各种社会和法律障必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府目标要改变妇女发展典型文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条工作由于强加与核查有关站不住脚前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

,如上述,在西岸成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

妇女利用信贷不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个非殖民化进程

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续紧张关系继续人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍收入差异也了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们有助于还于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


wagonnette, wagonnier, wagon-poste, wagon-réservoir, wagon-restaurant, wagon-salon, wagon-tombereau, wagon-trémie, wahhabisme, wahhabite,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成不确定因素阻碍了审判适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物迁徙,这将对整个国家公园生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 目标是要改变妨碍妇女发展典型文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条工作由于强加与核查有关站不住脚前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


waldheimite, walfachite, wali, Walker, walkérite, walkie, walkie-taïkie, walkie-talkie, walkman, walk-over,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为蹄铁把腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成不确定因素阻碍审判适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物迁徙,这将对整个国家公园生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府是要改变妨碍妇女发展典型文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条工作由于强加与核查有关站不住脚前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍收入差异也阻碍进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


walpurgite, Walras, walstromite, Walter, walthérite, waluewite, walvis bay, wapiti, wapplérite, wardite,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 挡, , 给. . . 设置障
entraver une négociation 谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨;empêcher止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

执行的障是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因了审判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与的各种社会和法律障必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

妇女利用信贷的不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个非殖民化进程的障

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有于联合国发挥作用?

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


Waroquier, warrant, warrantage, warranté, warranter, warrenite, warringtonite, warthaïte, Warthe, warthite,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,