法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻, 给. . . 设置
entraver une négociation 阻谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成不确定因素了审判适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物迁徙,这将对整个国家公园生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

,警察动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与各种社会和法律必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府目标要改变妇女发展典型文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条工作由于强加与核查有关站不住脚前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

,如上述,在西岸成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

妇女利用信贷不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个非殖民化进程

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续紧张关系继续人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍收入差异也了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们有助于还于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


Melle, mellifère, mellification, mellifique, melliflue, mellilite, mellitate, mellite, mellitène, mellon,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹;perturber,干,骚;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成不确定因素阻碍了审判适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物,这将对整个国家公园生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府目标是要改变妨碍妇女发展典型文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条工作由于强加与核查有关站不住脚前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


mélodiquement, mélodiste, mélodramatique, mélodramaturge, mélodrame, méloé, melœna, mélographe, mélographie, mélomane,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素阻碍了审判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷的不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几阻碍非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

步骤长期以来阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

承诺有可能限制它们为这部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


mémo, mémoire, mémoires, mémorable, mémorablement, memorandum, mémorandum, mémorial, mémorialiste, mémoriel,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

件会影响计划的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的因素阻碍了审判的适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站住脚的前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷的利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


menchevik, Mende, mendeléeffite, mendélévite, mendélévium, mendeléyevite, mendélien, mendélisme, Mendès, Mendès-france,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成不确定因素阻碍了审判适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物迁徙,这将对整个国家公园造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府目标是要改变妨碍妇女发展典型文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条工作由于强加与核查有关站不住脚前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续紧张关系继续妨碍人道主援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


méningé, méninge arach-noïdienne, méningée, méninges, méningiome, méningite, méningitique, méningo, méningococcémiechronique, méningocoque,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成不确定因素阻碍了审判适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开建造,会影响到食草动物迁徙,这将对整个国家公园生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府目标是要改变妨碍妇女发展典型文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条作由于强加与核查有关站不住脚提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女用信贷条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


ménotaxie, menotte, menotter, menottes, ménoxénie, mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停;ralentir,减,使缓;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素阻碍了审判的适当

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

居方案的执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不脚的前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷的不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


mensuellement, mensurable, mensuration, mensurations, mensurer, mental, mentalement, mentalisme, mentalité, menterie,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴住:
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴住

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹;perturber,干,骚;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper停止,停住;ralentir放慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响计划执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成不确定因素阻碍了审判适当规划。

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物,这将对整个国家公园生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府目标是要改变妨碍妇女发展典型文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条工作由于强加与核查有关站不住脚前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续紧张关系继续妨碍人道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


menuiser, menuiserie, menuisier, ménure, menu-vair, ményanthe, menyanthes, méocardiogramme, Méotien, méotique,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,
v. t.
1. 用绊索拴
entraver un cheval pour le ferrer 为了钉马蹄铁把马腿拴

2. 束缚, 阻挡, 阻碍, 给. . . 设置障碍:
entraver une négociation 阻碍谈判
Aucune difficulté ne peut entraver notre marche victorieuse en avant. 任何困难都不能阻挡我们胜利前进。



vt.
<行>懂
Je n'y entrave que couic (dalle). 我对这个一窍不通。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
arrêter,  brider,  contraindre,  contrarier,  desservir,  déjouer,  empêcher,  empêtrer,  endiguer,  enrayer,  freiner,  gêner,  paralyser,  s'opposer à,  piger (populaire),  nuire,  obstruer,  ralentir,  retarder,  contrecarrer

s'entraver: s'embarrasser,  

反义词:
assister,  contribuer,  débarrasser,  déclencher,  exciter,  faciliter,  favoriser,  généraliser,  permettre,  protéger,  dépêtrer,  seconder,  émanciper,  facilité,  favorisé

s'entraver: se dépêtrer,  

联想词
nuire损害,危害;freiner制动,刹车;perturber扰乱,干扰,骚扰;gêner使感到不舒服,妨碍;empêcher阻止;favoriser优待;compromettre提交法官仲裁;retarder延迟;altérer使改变,变更;stopper止,;ralentir慢,减慢,使缓慢;

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件会影响的执行。

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍执行的障碍是什么?

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定因素阻碍了审判的适当规

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

方案的执行因此受到很大影响

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条公路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家公园的生态造成破坏。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

因此,影响妇女参与的各种社会和法律障碍必须清除。

Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

3 政府的目标是要改变妨碍妇女发展的典型的文化定型观念。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条的工作由于强加与核查有关的站不脚的前提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il est également possible d'éliminer les obstacles qui entravent l'accès des femmes au crédit.

阻碍妇女利用信贷的不利条件也可以得到克服。

Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

有几个阻碍非殖民化进程的障碍。

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在阻挠任何进展。

Les tensions qui persistent entravent les interventions humanitaires.

持续的紧张关系继续妨碍道主义援助准入。

Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.

这些步骤长期以来一直阻碍着恢复。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Certains pourraient entraver leur capacité de subventionner ces secteurs.

一些承诺有可能限制它们为这些部门提供辅助的能力。

D'énormes disparités de revenus entravent également les progrès.

本区域普遍的收入差异也阻碍了进步。

Seront-elles utiles ou entraveront-elle l'action de l'ONU?

它们是有助于还是有碍于联合国发挥作用?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entraver 的法语例句

用户正在搜索


mercantilisme, mercantiliste, mercantillisme, mercaptal, mercaptaler, mercaptamine, mercaptan, mercaptide, mercapto, mercaptodérivé,

相似单词


entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe, entrdeeux,