法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 贪婪地, 狼虎咽地吃
2. 没, 淹没:

Le déluge engloutit les terres. 洪水淹没土地。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌, 都必将淹没在人民战争汪洋大海之中。


3. 耗尽财产

s'engloutir v. pr.
1. 被
2. [转]被耗尽


常见用法
il a englouti son repas en quelques minutes他几分钟就

法语 助 手
联想:
  • dévorer   v.t. 吃,食;吃光;贪婪地吃,狼虎咽;消耗,耗尽

近义词:
absorber,  avaler,  couler,  croquer,  dissiper,  dépenser,  dévorer,  embourber,  enfourner,  engouffrer,  ingurgiter,  claquer,  dilapider,  gaspiller,  ensevelir,  enterrer,  manger,  noyer,  submerger,  tarir

s'engloutir: couler,  s'engouffrer,  sombrer,  

反义词:
cracher,  économiser,  garder,  préserver,  vomir,  gardé
联想词
dévorer吃,食;avaler咽,,喝;absorber吸收,吸取;effondrer压坍,使倒塌;anéantir消灭;bouffer贪婪地吃,大吃;écraser压碎,压烂;envahir入侵,侵犯;plonger浸入;étouffer使窒息;déverser使流入,注入,倒入;

Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.

他非常饿,几分钟就饭。

Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.

年,巨量土地被砂粒

Le déluge a englouti tout le village.

洪水整个村庄。

Deux îles ont été englouties et 53 ont été dévastées.

有2个岛屿消失,有53个岛屿受损情况严重。

Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.

任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争汪洋大海之中。

Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.

我们一些宝贵土地已经被冲走、完全消失。

Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.

投入军备资源远远超过分配用于社会服务资源。

En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.

2007年, 媒体动员活动花掉该组织全年花费20%。

Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.

这样耗费巨资,占用用于处理人类基本关切资源。

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最终,机器失去控制,并且开始毫无止境带来一场威胁到整个北半球食物风暴。

Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.

我们都知道,巴勒斯坦境内战火可能没这个区域。

La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.

泥石流淹没20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。

Les conséquences d'un échec seraient graves : montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.

失败后果将是严重:极端主义和暴力行为抬头,可能将整个中东淹没

Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.

这项开创性工作严重消耗我们有限能力,以致不得不把本可用于其他部门急需资源用于这方面。

En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.

此外,必须解决外债问题,外债吃掉大部分非洲收入。

Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.

更有甚者,军备竞赛消耗巨大财富,损害可持续发展政策。

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被超人努力控制

Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.

从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会“过去”新事物。

Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.

近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲国家危机。

Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.

这一基金将避免使联合国不得不把巨款投入维持和平行动或冲突后建立和平行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engloutir 的法语例句

用户正在搜索


苍耳油, 苍耳子, 苍狗白云, 苍黄, 苍劲, 苍老, 苍帘石, 苍凉, 苍龙, 苍龙摆尾法,

相似单词


englacement, englaciation, english, englishite, englober, engloutir, engloutissement, engluage, engluement, engluer,
v. t.
1. 贪婪地吞下, 狼吞虎地吃
2. 吞没, 淹没:

Le déluge engloutit les terres. 洪水淹没了土地。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌, 都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。


3. 尽财产

s'engloutir v. pr.
1. 吞没
2. [转]


常见用法
il a englouti son repas en quelques minutes他几分钟就吞下了他的饭

法语 助 手
联想:
  • dévorer   v.t. 吃,吞食;吃光;贪婪地吃,狼吞虎

近义词:
absorber,  avaler,  couler,  croquer,  dissiper,  dépenser,  dévorer,  embourber,  enfourner,  engouffrer,  ingurgiter,  claquer,  dilapider,  gaspiller,  ensevelir,  enterrer,  manger,  noyer,  submerger,  tarir

s'engloutir: couler,  s'engouffrer,  sombrer,  

反义词:
cracher,  économiser,  garder,  préserver,  vomir,  gardé
联想词
dévorer吃,吞食;avaler,吞,喝;absorber吸收,吸取;effondrer压坍,使倒塌;anéantir灭;bouffer贪婪地吃,大吃;écraser压碎,压烂;envahir入侵,侵犯;plonger浸入;étouffer使窒息;déverser使流入,注入,倒入;

Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.

他非常饿,几分钟就吞下了他的饭。

Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.

年,巨量顷的土地砂粒吞没

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Deux îles ont été englouties et 53 ont été dévastées.

有2个岛屿失,有53个岛屿受损情况严重。

Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.

任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。

Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.

我们一些宝贵的土地已冲走、完全失。

Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.

投入军备的资源远远超过分配用于社会服务的资源。

En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.

2007年, 媒体的动员活动花掉了该组织全年花费的20%。

Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.

这样费的巨资,占用了用于处理人类基本关切的资源。

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最终,机器失去控制,并且开始毫无止境的带来一场威胁到整个北半球的食物风暴。

Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.

我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能吞没这个区域。

La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.

泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路破坏,电力与通讯切断。

Les conséquences d'un échec seraient graves : montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.

失败的后果将是严重的:极端主义和暴力行为抬头,可能将整个中东淹没

Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.

这项开创性的工作严重了我们有限的能力,以致不得不把本可用于其他部门的急需的资源用于这方面。

En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.

此外,必须解决外债问题,外债吃掉大部分非洲收入。

Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.

更有甚者,军备竞赛巨大财富,损害可持续发展的政策。

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但超人的努力控制

Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.

从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。

Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.

近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲国家的危机。

Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.

这一基金将避免使联合国不得不把巨款投入维持和平行动或冲突后建立和平行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engloutir 的法语例句

用户正在搜索


苍术灵, 苍术炔, 苍术酸, 苍术酮, 苍松, 苍天, 苍哑, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍,

相似单词


englacement, englaciation, english, englishite, englober, engloutir, engloutissement, engluage, engluement, engluer,
v. t.
1. 贪婪吞下, 狼吞虎咽
2. 吞没, 淹没:

Le déluge engloutit les terres. 洪水淹没了土
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
敢于入侵之敌, 都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。


3. 耗尽财产

s'engloutir v. pr.
1. 被吞没
2. [转]被耗尽


常见用法
il a englouti son repas en quelques minutes他几分钟就吞下了他的饭

法语 助 手
联想:
  • dévorer   v.t. 吃,吞食;吃光;贪婪吃,狼吞虎咽;消耗,耗尽

近义词:
absorber,  avaler,  couler,  croquer,  dissiper,  dépenser,  dévorer,  embourber,  enfourner,  engouffrer,  ingurgiter,  claquer,  dilapider,  gaspiller,  ensevelir,  enterrer,  manger,  noyer,  submerger,  tarir

s'engloutir: couler,  s'engouffrer,  sombrer,  

反义词:
cracher,  économiser,  garder,  préserver,  vomir,  gardé
联想词
dévorer吃,吞食;avaler咽,吞,喝;absorber吸收,吸取;effondrer压坍,使倒塌;anéantir消灭;bouffer贪婪吃,大吃;écraser压碎,压烂;envahir入侵,侵犯;plonger浸入;étouffer使窒息;déverser使流入,注入,倒入;

Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.

他非常饿,几分钟就吞下了他的饭。

Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.

年,巨量公顷的土被砂粒吞没

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Deux îles ont été englouties et 53 ont été dévastées.

有2个岛屿消,有53个岛屿受损情况严重。

Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.

敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。

Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.

我们一些宝贵的土已经被公海冲走、完全消

Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.

投入军备的资源远远超过分配用于社会服务的资源。

En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.

2007年, 媒体的动员活动花掉了该组织全年花费的20%。

Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.

这样耗费的巨资,占用了用于处理人类基本关切的资源。

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最终,机器制,并且开始毫无止境的带来一场威胁到整个北半球的食物风暴。

Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.

我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能吞没这个区域。

La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.

泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。

Les conséquences d'un échec seraient graves : montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.

败的后果将是严重的:极端主义和暴力行为抬头,可能将整个中东淹没

Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.

这项开创性的工作严重消耗了我们有限的能力,以致不得不把本可用于其他部门的急需的资源用于这方面。

En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.

此外,必须解决外债问题,外债吃掉大部分非洲收入。

Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.

更有甚者,军备竞赛消耗巨大财富,损害可持续发展的政策。

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被超人的努力

Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.

从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或憎恶那些将会吞没“过”的新事物。

Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.

近年来,安全理事会不遗余力进行努力,以解决席卷某些非洲国家的危机。

Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.

这一基金将避免使联合国不得不把巨款投入维持和平行动或冲突后建立和平行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engloutir 的法语例句

用户正在搜索


沧桑, , 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔,

相似单词


englacement, englaciation, english, englishite, englober, engloutir, engloutissement, engluage, engluement, engluer,
v. t.
1. 贪婪地下, 狼虎咽地
2. 没, 淹没:

Le déluge engloutit les terres. 洪水淹没了土地。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于侵之敌, 都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。


3. 耗尽财产

s'engloutir v. pr.
1. 被
2. [转]被耗尽


常见用法
il a englouti son repas en quelques minutes他几分钟就下了他的饭

法语 助 手
联想:
  • dévorer   v.t. 光;贪婪地,狼虎咽;消耗,耗尽

近义词:
absorber,  avaler,  couler,  croquer,  dissiper,  dépenser,  dévorer,  embourber,  enfourner,  engouffrer,  ingurgiter,  claquer,  dilapider,  gaspiller,  ensevelir,  enterrer,  manger,  noyer,  submerger,  tarir

s'engloutir: couler,  s'engouffrer,  sombrer,  

反义词:
cracher,  économiser,  garder,  préserver,  vomir,  gardé
联想词
dévorer;avaler咽,,喝;absorber吸收,吸取;effondrer压坍,使倒塌;anéantir消灭;bouffer贪婪地,大;écraser压碎,压烂;envahir侵,侵犯;plonger;étouffer使窒息;déverser使流,注,倒;

Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.

他非常饿,几分钟就了他的饭。

Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.

年,巨量公顷的土地被砂粒

Le déluge a englouti tout le village.

洪水了整个村庄。

Deux îles ont été englouties et 53 ont été dévastées.

有2个岛屿消失,有53个岛屿受损情况严重。

Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.

任何敢于侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。

Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.

我们一些宝贵的土地已经被公海冲走、完全消失。

Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.

的资源远远超过分配用于社会服务的资源。

En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.

2007年, 媒体的动员活动花掉了该组织全年花费的20%。

Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.

这样耗费的巨资,占用了用于处理人类基本关切的资源。

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最终,机器失去控制,并且开始毫无止境的带来一场威胁到整个北半球的物风暴。

Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.

我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能没这个区域。

La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.

泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。

Les conséquences d'un échec seraient graves : montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.

失败的后果将是严重的:极端主义和暴力行为抬头,可能将整个中东淹没

Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.

这项开创性的工作严重消耗了我们有限的能力,以致不得不把本可用于其他部门的急需的资源用于这方面。

En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.

此外,必须解决外债问题,外债掉大部分非洲收

Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.

更有甚者,竞赛消耗巨大财富,损害可持续发展的政策。

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被超人的努力控制

Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.

从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会“过去”的新事物。

Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.

近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲国家的危机。

Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.

这一基金将避免使联合国不得不把巨款投维持和平行动或冲突后建立和平行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engloutir 的法语例句

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


englacement, englaciation, english, englishite, englober, engloutir, engloutissement, engluage, engluement, engluer,
v. t.
1. 贪婪地下, 狼地吃
2. 没, 淹没:

Le déluge engloutit les terres. 洪水淹没了土地。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌, 都必将淹没在人民战争大海之中。


3. 耗尽财产

s'engloutir v. pr.
1. 被
2. [转]被耗尽


常见用法
il a englouti son repas en quelques minutes他几分钟就下了他

法语 助 手
联想:
  • dévorer   v.t. 吃,食;吃光;贪婪地吃,狼;消耗,耗尽

近义词:
absorber,  avaler,  couler,  croquer,  dissiper,  dépenser,  dévorer,  embourber,  enfourner,  engouffrer,  ingurgiter,  claquer,  dilapider,  gaspiller,  ensevelir,  enterrer,  manger,  noyer,  submerger,  tarir

s'engloutir: couler,  s'engouffrer,  sombrer,  

反义词:
cracher,  économiser,  garder,  préserver,  vomir,  gardé
联想词
dévorer吃,食;avaler;absorber吸收,吸取;effondrer压坍,使倒塌;anéantir消灭;bouffer贪婪地吃,大吃;écraser压碎,压烂;envahir入侵,侵犯;plonger浸入;étouffer使窒息;déverser使流入,注入,倒入;

Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.

他非常饿,几分钟就了他饭。

Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.

年,巨量公顷土地被砂粒

Le déluge a englouti tout le village.

洪水了整个村庄。

Deux îles ont été englouties et 53 ont été dévastées.

有2个岛屿消失,有53个岛屿受损情况严重。

Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.

任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争大海之中。

Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.

我们一些宝贵土地已经被公海冲走、完全消失。

Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.

投入军备资源远远超过分配用于社会服务资源。

En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.

2007年, 媒体动员活动花掉了该组织全年花费20%。

Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.

这样耗费巨资,占用了用于处理人类基本关切资源。

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最终,机器失去控制,并且开始毫无止境带来一场威胁到整个北半球食物风暴。

Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.

我们都知道,巴勒斯坦境内战火可能没这个区域。

La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.

泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。

Les conséquences d'un échec seraient graves : montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.

失败后果将是严重:极端主义和暴力行为抬头,可能将整个中东淹没

Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.

这项开创性工作严重消耗了我们有限能力,以致不得不把本可用于其他部门急需资源用于这方面。

En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.

此外,必须解决外债问题,外债吃掉大部分非洲收入。

Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.

更有甚者,军备竞赛消耗巨大财富,损害可持续发展政策。

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被超人努力控制

Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.

从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会“过去”新事物。

Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.

近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲国家危机。

Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.

这一基金将避免使联合国不得不把巨款投入维持和平行动或冲突后建立和平行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engloutir 的法语例句

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


englacement, englaciation, english, englishite, englober, engloutir, engloutissement, engluage, engluement, engluer,
v. t.
1. 贪婪地吞下, 狼吞虎咽地吃
2. 吞没, 淹没:

Le déluge engloutit les terres. 洪水淹没了土地。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
入侵之敌, 都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。


3. 耗尽财产

s'engloutir v. pr.
1. 被吞没
2. [转]被耗尽


常见用法
il a englouti son repas en quelques minutes他几分钟就吞下了他的饭

法语 助 手
联想:
  • dévorer   v.t. 吃,吞食;吃光;贪婪地吃,狼吞虎咽;消耗,耗尽

近义词:
absorber,  avaler,  couler,  croquer,  dissiper,  dépenser,  dévorer,  embourber,  enfourner,  engouffrer,  ingurgiter,  claquer,  dilapider,  gaspiller,  ensevelir,  enterrer,  manger,  noyer,  submerger,  tarir

s'engloutir: couler,  s'engouffrer,  sombrer,  

反义词:
cracher,  économiser,  garder,  préserver,  vomir,  gardé
联想词
dévorer吃,吞食;avaler咽,吞,喝;absorber吸收,吸取;effondrer压坍,使倒塌;anéantir消灭;bouffer贪婪地吃,大吃;écraser压碎,压烂;envahir入侵,侵犯;plonger浸入;étouffer使窒息;déverser使流入,注入,倒入;

Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.

他非常饿,几分钟就吞下了他的饭。

Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.

年,巨量公顷的土地被砂粒吞没

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Deux îles ont été englouties et 53 ont été dévastées.

有2个岛屿消,有53个岛屿受损情况严重。

Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.

入侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。

Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.

我们一些宝贵的土地已经被公海冲走、完全消

Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.

投入军备的资源远远超过分配用社会服务的资源。

En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.

2007年, 媒体的动员活动花掉了该组织全年花费的20%。

Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.

这样耗费的巨资,占用了用处理人类基本关切的资源。

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最终,去控制,并且开始毫无止境的带来一场威胁到整个北半球的食物风暴。

Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.

我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能吞没这个区域。

La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.

泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。

Les conséquences d'un échec seraient graves : montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.

败的后果将是严重的:极端主义和暴力行为抬头,可能将整个中东淹没

Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.

这项开创性的工作严重消耗了我们有限的能力,以致不得不把本可用其他部门的急需的资源用这方面。

En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.

此外,必须解决外债问题,外债吃掉大部分非洲收入。

Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.

更有甚者,军备竞赛消耗巨大财富,损害可持续发展的政策。

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被超人的努力控制

Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.

从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。

Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.

近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲国家的危

Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.

这一基金将避免使联合国不得不把巨款投入维持和平行动或冲突后建立和平行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engloutir 的法语例句

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


englacement, englaciation, english, englishite, englober, engloutir, engloutissement, engluage, engluement, engluer,
v. t.
1. 贪婪地吞下, 狼吞虎咽地吃
2. 吞没, 淹没:

Le déluge engloutit les terres. 洪水淹没了土地。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌, 都必将淹没在人民战争汪洋大海之中。


3. 耗尽财产

s'engloutir v. pr.
1. 被吞没
2. [转]被耗尽


常见用法
il a englouti son repas en quelques minutes他几分钟就吞下了他

法语 助 手
联想:
  • dévorer   v.t. 吃,吞食;吃光;贪婪地吃,狼吞虎咽;消耗,耗尽

近义词:
absorber,  avaler,  couler,  croquer,  dissiper,  dépenser,  dévorer,  embourber,  enfourner,  engouffrer,  ingurgiter,  claquer,  dilapider,  gaspiller,  ensevelir,  enterrer,  manger,  noyer,  submerger,  tarir

s'engloutir: couler,  s'engouffrer,  sombrer,  

反义词:
cracher,  économiser,  garder,  préserver,  vomir,  gardé
联想词
dévorer吃,吞食;avaler咽,吞,喝;absorber吸收,吸取;effondrer压坍,使倒塌;anéantir消灭;bouffer贪婪地吃,大吃;écraser压碎,压烂;envahir入侵,侵犯;plonger浸入;étouffer使窒息;déverser使流入,注入,倒入;

Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.

他非常饿,几分钟就吞下了他

Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.

年,巨量公顷土地被砂粒吞没

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Deux îles ont été englouties et 53 ont été dévastées.

有2个岛屿消失,有53个岛屿受损情况严重。

Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.

任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争汪洋大海之中。

Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.

我们一些宝贵土地已经被公海冲走、完全消失。

Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.

投入军备资源远远超过分配用于社会资源。

En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.

2007年, 媒体动员活动花掉了该组织全年花费20%。

Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.

这样耗费巨资,占用了用于处理人类基本关切资源。

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最终,机器失去控制,并且开始毫无止境带来一场威胁到整个北半球食物风暴。

Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.

我们都知道,巴勒斯坦境内战火可能吞没这个区域。

La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.

泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。

Les conséquences d'un échec seraient graves : montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.

失败后果将是严重:极端主义和暴力行为抬头,可能将整个中东淹没

Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.

这项开创性工作严重消耗了我们有限能力,以致不得不把本可用于其他部门急需资源用于这方面。

En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.

此外,必须解决外债问题,外债吃掉大部分非洲收入。

Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.

更有甚者,军备竞赛消耗巨大财富,损害可持续发展政策。

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被超人努力控制

Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.

从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”新事物。

Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.

近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲国家危机。

Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.

这一基金将避免使联合国不得不把巨款投入维持和平行动或冲突后建立和平行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engloutir 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


englacement, englaciation, english, englishite, englober, engloutir, engloutissement, engluage, engluement, engluer,
v. t.
1. 贪婪地吞下, 狼吞虎咽地吃
2. 吞没, 淹没:

Le déluge engloutit les terres. 洪水淹没了土地。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于侵之敌, 都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。


3. 耗尽财产

s'engloutir v. pr.
1. 被吞没
2. [转]被耗尽


常见用法
il a englouti son repas en quelques minutes他几分钟就吞下了他的饭

法语 助 手
联想:
  • dévorer   v.t. 吃,吞食;吃光;贪婪地吃,狼吞虎咽;消耗,耗尽

近义词:
absorber,  avaler,  couler,  croquer,  dissiper,  dépenser,  dévorer,  embourber,  enfourner,  engouffrer,  ingurgiter,  claquer,  dilapider,  gaspiller,  ensevelir,  enterrer,  manger,  noyer,  submerger,  tarir

s'engloutir: couler,  s'engouffrer,  sombrer,  

反义词:
cracher,  économiser,  garder,  préserver,  vomir,  gardé
联想词
dévorer吃,吞食;avaler咽,吞,喝;absorber吸收,吸取;effondrer压坍,使塌;anéantir消灭;bouffer贪婪地吃,大吃;écraser压碎,压烂;envahir侵,侵犯;plonger;étouffer使窒息;déverser使流;

Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.

他非常饿,几分钟就吞下了他的饭。

Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.

年,巨量公顷的土地被砂粒吞没

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个

Deux îles ont été englouties et 53 ont été dévastées.

有2个岛屿消失,有53个岛屿受损情况严重。

Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.

任何敢于侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。

Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.

我们一些宝贵的土地已经被公海冲走、完全消失。

Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.

军备的资源远远超过分配用于社会服务的资源。

En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.

2007年, 媒体的动员活动花掉了该组织全年花费的20%。

Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.

这样耗费的巨资,占用了用于处理人类基本关切的资源。

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最终,机器失去控制,并且开始毫无止境的带来一场威胁到整个北半球的食物风暴。

Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.

我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能吞没这个区域。

La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.

泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。

Les conséquences d'un échec seraient graves : montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.

失败的后果将是严重的:极端主义和暴力行为抬头,可能将整个中东淹没

Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.

这项开创性的工作严重消耗了我们有限的能力,以致不得不把本可用于其他部门的急需的资源用于这方面。

En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.

此外,必须解决外债问题,外债吃掉大部分非洲收

Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.

更有甚者,军备竞赛消耗巨大财富,损害可持续发展的政策。

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被超人的努力控制

Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.

从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。

Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.

近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲国家的危机。

Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.

这一基金将避免使联合国不得不把巨款投维持和平行动或冲突后建立和平行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engloutir 的法语例句

用户正在搜索


藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


englacement, englaciation, english, englishite, englober, engloutir, engloutissement, engluage, engluement, engluer,
v. t.
1. 贪婪地吞下, 狼吞虎咽地吃
2. 吞没, 淹没:

Le déluge engloutit les terres. 洪水淹没了土地。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
入侵之敌, 都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。


3. 耗尽财产

s'engloutir v. pr.
1. 被吞没
2. [转]被耗尽


常见用法
il a englouti son repas en quelques minutes他几分钟就吞下了他的饭

法语 助 手
联想:
  • dévorer   v.t. 吃,吞食;吃光;贪婪地吃,狼吞虎咽;消耗,耗尽

近义词:
absorber,  avaler,  couler,  croquer,  dissiper,  dépenser,  dévorer,  embourber,  enfourner,  engouffrer,  ingurgiter,  claquer,  dilapider,  gaspiller,  ensevelir,  enterrer,  manger,  noyer,  submerger,  tarir

s'engloutir: couler,  s'engouffrer,  sombrer,  

反义词:
cracher,  économiser,  garder,  préserver,  vomir,  gardé
联想词
dévorer吃,吞食;avaler咽,吞,喝;absorber吸收,吸取;effondrer压坍,使倒塌;anéantir消灭;bouffer贪婪地吃,大吃;écraser压碎,压烂;envahir入侵,侵犯;plonger浸入;étouffer使窒息;déverser使流入,注入,倒入;

Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.

他非常饿,几分钟就吞下了他的饭。

Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.

年,巨量公顷的土地被砂粒吞没

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Deux îles ont été englouties et 53 ont été dévastées.

有2个岛屿消,有53个岛屿受损情况严重。

Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.

入侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。

Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.

我们一些宝贵的土地已经被公海冲走、完全消

Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.

投入军备的资源远远超过分配用社会服务的资源。

En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.

2007年, 媒体的动员活动花掉了该组织全年花费的20%。

Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.

这样耗费的巨资,占用了用处理人类基本关切的资源。

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最终,去控制,并且开始毫无止境的带来一场威胁到整个北半球的食物风暴。

Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.

我们都知道,巴勒斯坦境内的战火可能吞没这个区域。

La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.

泥石流淹没了20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。

Les conséquences d'un échec seraient graves : montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.

败的后果将是严重的:极端主义和暴力行为抬头,可能将整个中东淹没

Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.

这项开创性的工作严重消耗了我们有限的能力,以致不得不把本可用其他部门的急需的资源用这方面。

En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.

此外,必须解决外债问题,外债吃掉大部分非洲收入。

Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.

更有甚者,军备竞赛消耗巨大财富,损害可持续发展的政策。

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被超人的努力控制

Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.

从此,我们完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。

Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.

近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲国家的危

Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.

这一基金将避免使联合国不得不把巨款投入维持和平行动或冲突后建立和平行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engloutir 的法语例句

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


englacement, englaciation, english, englishite, englober, engloutir, engloutissement, engluage, engluement, engluer,