法语助手
  • 关闭

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起事故可能会引发另一起事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条有引发某些问题的危险

助记:
en进入某种+gen生+dr+er动词

词根:
gen, génér, na(t), germ 生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为一个好并合的回答总是由一个好的问题的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会导致某种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

一起事故可能会引发另一起事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条引发了一系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产和最

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调导致长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几个方面造成了一些问题和进一步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


gigantomachie, Gigantopithecus, Gigantoproductus, Gigantopteris, Gigantorhynchus, Gigantostracés, Gigantura, gigaoctet, giga-octet, Gigartina,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起事故可能会引发另一起事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发某些问题危险

助记:
en进入某种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为一个总是由一个问题得出

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己选择会导致某种生活上痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

一起事故可能会引发另一起事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一系列历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更协调导致长期节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复同安排造成各种不同工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法过程从几个方面造成了一些问题和进一步推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷耻辱确会烤焦人们心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


gilalite, gilbert, Gilberte, gilbertite, Gildas, gilet, Gilia, giliabite, gill, gille,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生
2.产生,造成,引,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一事故可能会引发另一事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发某些问题的危险

助记:
en进入某种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为一个好并合的回答总是由一个好的问题得出的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会导致某种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

事故可能会引发另一事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调导致长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几个方面造成了一些问题和进一步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


Gimont, gin, ginblymus, gingembre, Gingerlily, gingiva, gingival, gingivectomie, gingivite, gingivo,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)
2.,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起事故可能会引发另一起事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发某些问题的危险

助记:
en进入某种状态+gen出+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter;causer引起,造成;susciter;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为一个好并合的回答总是由一个好的问题得出的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会导致某种活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

一起事故可能会引发另一起事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将立即出和最后出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调导致长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几个方面造成了一些问题和进一步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


Ginkgoidium, Ginkgoites, ginorite, gin-rami, ginseng, ginzburgite, Giono, Giordano, giorgiosite, Giovanni,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.起事故可能会引发另起事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这条约有引发某些问题的危险

助记:
en进入某种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为并合的回的问题得出的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会导致某种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

起事故可能会引发起事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

条约随后引发系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更的协调导致长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几方面造成些问题和进步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


Girardin, Girardon, girasol, giration, giratoire, Giraud, Giraudoux, giraumont, giraviation, giravion,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起事故可能会引发另一起事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发某些的危险

助记:
en进入某种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

,因为一个好并合的回答总是由一个好的的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会导致某种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

一起事故可能会引发另一起事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一系列的历史

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调导致长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几个方面造成了一些和进一步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


girodyne, girofle, giroflée, giroflier, girol, girol(l)e, girolle, giron, girond, gironde,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起事故可能会引发另一起事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发些问题的危险

助记:
en进入种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter;nécessiter要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为一个好并合的回答总是由一个好的问题得出的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

一起事故可能会引发另一起事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几个方面造成了一些问题和进一步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


gisante, Gisèle, giselle, gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane, gîte,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起事故可能会引发另一起事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发些问题的危险

助记:
en进入种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
联想词
provoquer向……挑衅;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter;nécessiter要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为一个好并合的回答总是由一个好的问题得出的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生新思想。

Un accident peut en engendrer un autre.

一起事故可能会引发另一起事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和挑衅带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种新挑战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定新方法的过程从几个方面造成了一些问题和进一步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


givrage, Givranelles, givrant, givre, givré, givrer, givreux, givrure, gizeh, gjellbekite,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,

v.t.
1.(父母双方;雄性动物)生育
2.产生,造成,引起,孕育,酿成
la guerre engendre bien des maux. 战争引起很多灾害。
Un accident peut en engendrer un autre.一起事故可能会引发另一起事故。





常见用法
ce traité risque d'engendrer des problèmes这个条约有引发某些问题的危险

助记:
en进入某种状态+gen出生+dr+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
amener,  apporter,  causer,  créer,  déterminer,  enfanter,  procréer,  entraîner,  occasionner,  produire,  provoquer,  susciter,  générer,  exciter,  faire,  fonder,  inspirer,  naître,  nécessiter,  opérer
provoquer……;générer生殖,繁殖;induire归纳;entraîner卷走,带走;résulter产生;causer引起,造成;susciter使产生;déclencher开动,启动;induit感应电路;affecter影响;nécessiter需要,使成为必要;

Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.

知道如何提问题,因为一个好并合的回答总是由一个好的问题得出的。

L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.

不能承担自己的选择会导致某种生活上的痛苦。

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.

这意味着造反产生

Un accident peut en engendrer un autre.

一起事故可能会引发另一起事故。

Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .

这个条约随后引发了一系列的历史问题。

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出。

C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.

采取恐怖主义才造成了绝望。

La violence et les provocations engendrent la violence et les représailles.

暴力和带来暴力和报复。

Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.

由于目前伊拉克境内存在大量暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生

Jusqu'à présent, nous avons entendu qu'une meilleure coordination engendrait des économies à long terme.

迄今为止,我们听说更好的协调导致长期的节省。

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.

我们坚信,无知导致最恶劣形式的不容忍。

Dans le cas contraire, ils peuvent engendrer de nouveaux problèmes au niveau macroéconomique.

但是外资流入也同样可以为宏观经济政策带来各种战。

Mais les élections peuvent aussi engendrer violences et instabilité.

然而,选举也可能孳生暴力和不稳定。

L'élaboration d'une nouvelle méthode a engendré divers problèmes et de nouveaux retards.

当前制定方法的过程从几个方面造成了一些问题和进一步的推迟。

La société civile contribue ainsi à engendrer une culture de paix dans les pays concernés.

因此,民间社会可帮助在有关国家促进和平文化。

Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.

我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使之变得绝望。

Par définition, les mesures de confiance sont un outil précieux pour engendrer la confiance.

按照定义,建立信任措施是用以产生信任的宝贵手段。

Les rurales engendrent aussi des revenus non agricoles.

农村妇女还创造一些非农收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 engendrer 的法语例句

用户正在搜索


glaceuse, glaciaire, glaciairiste, glacial, glacialement, glacialisme, glaciation, glacier, glacière, glaciériste,

相似单词


engeigner, engelburgite, engeler, engelure, engendrement, engendrer, engerbage, engerber, engin, Engina,