法语助手
  • 关闭

loc.adv.
徒然地,

常见用法
J'ai protesté en vain. 议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 试着跟他联系过了,但没结果

法语 助 手 版 权 所 有

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

等了他半天,他却放鸽子。

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

等他半天,他放鸽子。

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这方面,为消除小武器和轻武器的灾害提出了几项议。

Il ajoute qu'à plusieurs reprises il avait en vain cherché à arrêter les six individus.

还据报告,也门政府几次想抓这6人,但均成功。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各方试图拟订一个协议框架,但未成功

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

们试图最后达成一致,但取得成功。

Nous vous promettons que leurs efforts et leur sacrifice n'auront pas été en vain.

们保证,他们的努力和牺牲将不会徒劳无益。

L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.

工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

用了可以使用的上诉程序,但完全无效。

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.

在过去几个月中,们曾多次要求得到报告的英文本,但都未能如愿。

Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.

也许,会议时间应改在下周,以便不浪费时间

Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.

们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚的努力都不会完全费。

Mais il n'offre aucune alternative qui n'ait déjà été essayée pendant des mois, en vain.

然而,报告没有提出任何其他办法,来替代几个月来的各种徒劳尝试

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚

Cela fait plusieurs années que des armées nombreuses et entraînées s'y sont essayées, en vain.

数年来,许多受过训练的部队一直试图找到一项军事解决方法,但他们都失败

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 我白抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟他联系过了,但没结果

法语 助 手 版 权 所 有

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

我白等了他半天,他却放我鸽子。

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

我白等他半天,他放我鸽子。

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这方面,为消除小武器和轻武器的灾害提出了几项议。

Il ajoute qu'à plusieurs reprises il avait en vain cherché à arrêter les six individus.

还据报告,也门政府几次想抓这6人,但均成功。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各方试图拟订一个协议框架,但未成功

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达成一致,但取得成功。

Nous vous promettons que leurs efforts et leur sacrifice n'auront pas été en vain.

我们保证,他们的努力和牺牲将不无益。

L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.

工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

他于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表企图误导国际社

Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.

在过去几个月中,我们曾多次要求得到报告的英文本,但都未能如愿。

Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.

也许,议时间应改在下周,以便不白白浪费时间

Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.

但我们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚的努力都不完全白费。

Mais il n'offre aucune alternative qui n'ait déjà été essayée pendant des mois, en vain.

然而,报告没有提出任何其他办法,来替代几个月来的各种尝试

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚

Cela fait plusieurs années que des armées nombreuses et entraînées s'y sont essayées, en vain.

数年来,许多受过训练的部队一直试图找到一项军事解决方法,但他们都失败

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


倒棱, 倒立, 倒流, 倒卵形, 倒卵形的, 倒卵形叶的, 倒轮闸, 倒履相迎, 倒买倒卖, 倒卖,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 我白抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟他联系过了,但没

法语 助 手 版 权 所 有

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

我白等了他半天,他却放我鸽子。

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

我白等他半天,他放我鸽子。

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这方面,为消除小武器和轻武器的灾害提出了几项议。

Il ajoute qu'à plusieurs reprises il avait en vain cherché à arrêter les six individus.

还据报告,也门政府几次想抓这6人,但均成功。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

事各方试图拟订一个协议框架,但未成功

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达成一致,但取得成功。

Nous vous promettons que leurs efforts et leur sacrifice n'auront pas été en vain.

我们保证,他们的努力和牺牲将不会徒劳无益。

L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.

工程处以此为由再三请求以局准予免缴此税,但毫无

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

他于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

代表徒劳地企图误导国际社会。

Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.

在过去几个月中,我们曾多次要求得到报告的英文本,但都未能如愿。

Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.

也许,会议时间应改在下周,以便不白白浪费时间

Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.

但我们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚的努力都不会完全白费。

Mais il n'offre aucune alternative qui n'ait déjà été essayée pendant des mois, en vain.

然而,报告没有提出任何其他办法,来替代几个月来的各种徒劳尝试

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚

Cela fait plusieurs années que des armées nombreuses et entraînées s'y sont essayées, en vain.

数年来,许多受过训练的部队一直试图找到一项军事解决方法,但他们都失败

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 我白抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟他联系过了,但没结果

法语 助 手 版 权 所 有

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

我白等了他半天,他却放我鸽子。

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

我白等他半天,他放我鸽子。

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这方面,为消除小武器和轻武器的灾害提出了几项议。

Il ajoute qu'à plusieurs reprises il avait en vain cherché à arrêter les six individus.

还据报告,也门政府几次想抓这6人,但均成功。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各方试图拟订一个协议框架,但未成功

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达成一致,但取得成功。

Nous vous promettons que leurs efforts et leur sacrifice n'auront pas été en vain.

我们保证,他们的努力和不会徒劳无益。

L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.

工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

他于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.

在过去几个月中,我们曾多次要求得到报告的英文本,但都未能如愿。

Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.

也许,会议时间应改在下周,以便不白白浪费时间

Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.

但我们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚的努力都不会完全白费。

Mais il n'offre aucune alternative qui n'ait déjà été essayée pendant des mois, en vain.

然而,报告没有提出任何其他办法,来替代几个月来的各种徒劳尝试

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚

Cela fait plusieurs années que des armées nombreuses et entraînées s'y sont essayées, en vain.

数年来,许多受过训练的部队一直试图找到一项军事解决方法,但他们都失败

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但成功。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


倒塌的城堡, 倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 我白抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟他联系过了,但没结果

法语 助 手 版 权 所 有

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

我白等了他半天,他却放我鸽子。

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

我白等他半天,他放我鸽子。

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这方面,为消除小武器轻武器的灾害提出了几项议。

Il ajoute qu'à plusieurs reprises il avait en vain cherché à arrêter les six individus.

还据报告,也门政府几次想抓这6人,但均成功。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各方试图拟订个协议框架,但未成功

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达成致,但取得成功。

Nous vous promettons que leurs efforts et leur sacrifice n'auront pas été en vain.

我们保证,他们的牺牲将不会徒劳无益。

L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.

工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

他于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.

在过去几个月中,我们曾多次要求得到报告的英文本,但都未能如愿。

Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.

也许,会议时间应改在下周,以便不白白浪费时间

Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.

但我们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚的都不会完全白费。

Mais il n'offre aucune alternative qui n'ait déjà été essayée pendant des mois, en vain.

然而,报告没有提出任何其他办法,来替代几个月来的各种徒劳尝试

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚

Cela fait plusieurs années que des armées nombreuses et entraînées s'y sont essayées, en vain.

数年来,许多受过训练的部队直试图找到项军事解决方法,但他们都失败

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这问题,但成功。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


倒卧, 倒下, 倒下(人因衰竭或受伤而), 倒下<俗>, 倒相电压, 倒相放大器, 倒相管, 倒像, 倒像镜, 倒心形的,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 我白抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟他联系过了,但没结果

法语 助 手 版 权 所 有

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

我白等了他半天,他却放我鸽子。

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

我白等他半天,他放我鸽子。

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这方面,为消除小武轻武害提出了几项议。

Il ajoute qu'à plusieurs reprises il avait en vain cherché à arrêter les six individus.

还据报告,也几次想抓这6人,但均成功。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团多次呼吁仍得到解决

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各方试图拟订一个协议框架,但未成功

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达成一致,但取得成功。

Nous vous promettons que leurs efforts et leur sacrifice n'auront pas été en vain.

我们保证,他们努力和牺牲将不会徒劳无益。

L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.

工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

他于是利用了可以使用上诉程序,但完全无效。

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.

在过去几个月中,我们曾多次要求得到报告英文本,但都未能如愿。

Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.

也许,会议时间应改在下周,以便不白白浪费时间

Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.

但我们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚努力都不会完全白费。

Mais il n'offre aucune alternative qui n'ait déjà été essayée pendant des mois, en vain.

然而,报告没有提出任何其他办法,来替代几个月来各种徒劳尝试

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机上医生对他抢救,但为时已晚

Cela fait plusieurs années que des armées nombreuses et entraînées s'y sont essayées, en vain.

数年来,许多受过训练部队一直试图找到一项军事解决方法,但他们都失败

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 白抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 试着跟联系过了,但没结果

法语 助 手 版 权 所 有

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

白等了却放鸽子。

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

白等鸽子。

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这方面,为消除小武器和轻武器的灾害提出了几项议。

Il ajoute qu'à plusieurs reprises il avait en vain cherché à arrêter les six individus.

还据报告,也门政府几次想抓这6人,但均

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各方试图拟订一个协议框架,但

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

们试图最后达一致,但取得

Nous vous promettons que leurs efforts et leur sacrifice n'auront pas été en vain.

们保证,们的努力和牺牲将不会徒劳无益。

L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.

工程处以此为由再三请求以色列当局准予免缴此税,但毫无结果

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.

在过去几个月中,们曾多次要求得到报告的英文本,但都未能如愿。

Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.

也许,会议时间应改在下周,以便不白白浪费时间

Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.

们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚的努力都不会完全白费。

Mais il n'offre aucune alternative qui n'ait déjà été essayée pendant des mois, en vain.

然而,报告没有提出任何其办法,来替代几个月来的各种徒劳尝试

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对抢救,但为时已晚

Cela fait plusieurs années que des armées nombreuses et entraînées s'y sont essayées, en vain.

数年来,许多受过训练的部队一直试图找到一项军事解决方法,但们都失败

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 我白抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟他联系过了,但没结果

法语 助 手 版 权 所 有

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

我白等了他半天,他却放我鸽子。

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

我白等他半天,他放我鸽子。

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这方面,为消除小武器和轻武器的灾害提出了几项议。

Il ajoute qu'à plusieurs reprises il avait en vain cherché à arrêter les six individus.

还据报告,也门政府几次想抓这6人,但均成功。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各方试图拟订一个协议框架,但未成功

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达成一致,但取得成功。

Nous vous promettons que leurs efforts et leur sacrifice n'auront pas été en vain.

我们保证,他们的努力和牺牲将不会徒劳无益。

L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.

工程处以此为由再以色列当局准予免缴此税,但毫无结果

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

他于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.

在过去几个月中,我们曾多次要得到报告的英文本,但都未能如愿。

Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.

也许,会议时间应改在下周,以便不白白浪费时间

Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.

但我们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚的努力都不会完全白费。

Mais il n'offre aucune alternative qui n'ait déjà été essayée pendant des mois, en vain.

然而,报告没有提出任何其他办法,来替代几个月来的各种徒劳尝试

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚

Cela fait plusieurs années que des armées nombreuses et entraînées s'y sont essayées, en vain.

数年来,许多受过训练的部队一直试图找到一项军事解决方法,但他们都失败

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 我白抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟他联系过了,但没结

法语 助 手 版 权 所 有

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

我白等了他半天,他却放我鸽子。

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

我白等他半天,他放我鸽子。

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这方面,为消除小武器和轻武器的灾害提出了几项议。

Il ajoute qu'à plusieurs reprises il avait en vain cherché à arrêter les six individus.

还据报告,也门政府几次想抓这6人,但均成功。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各方试图拟订一个协议框架,但未成功

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达成一致,但取得成功。

Nous vous promettons que leurs efforts et leur sacrifice n'auront pas été en vain.

我们保证,他们的努力和牺牲将不会徒劳无益。

L'Office a maintes fois présenté en vain une demande en ce sens aux autorités israéliennes.

工程处此为由再三请求当局准予免缴此税,但毫无结

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

他于是利用了可使用的上诉程序,但完全无效。

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

代表徒劳地企图误导国际社会。

Depuis, le Gouvernement a essayé à maintes reprises d'obtenir une version anglaise mais en vain.

在过去几个月中,我们曾多次要求得到报告的英文本,但都未能如愿。

Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.

也许,会议时间应改在下周,便不白白浪费时间

Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.

但我们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚的努力都不会完全白费。

Mais il n'offre aucune alternative qui n'ait déjà été essayée pendant des mois, en vain.

然而,报告没有提出任何其他办法,来替代几个月来的各种徒劳尝试

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚

Cela fait plusieurs années que des armées nombreuses et entraînées s'y sont essayées, en vain.

数年来,许多受过训练的部队一直试图找到一项军事解决方法,但他们都失败

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但成功。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,