法语助手
  • 关闭
n. f
1欺骗, 愚弄; 骗局
2受骗, 上当
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

词:
escroquerie,  fourberie,  leurre,  mystification,  piège,  ruse,  tromperie,  pantalonnade,  embrouille,  supercherie
词:
dessillement,  réalité,  révélation
联想词
tromperie欺骗;supercherie欺骗;imposture欺骗,诈骗,蒙骗;mensonge谎言,谎话;hypocrisie伪善,虚伪;ruse诡计,计谋;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;trahison背叛,叛变;manipulation操作;

Les obligations, les engagements et les promesses n'ont pas manqué, mais les duperies non plus.

所作的承诺、保证和允诺有很多,但尤应注意的是,同时也存在着许多欺骗。

Elles propagent le scepticisme et la duperie dans les relations entre les États et les peuples.

它们宣扬国家和民族之间的怀疑主欺骗

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Biélorussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员会表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪托词下进行

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Bélarussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员会表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪托词下进行

En ne respectant pas ses engagements, par ses duperies et sa cruauté, Saddam Hussein a plaidé contre sa propre cause.

萨达姆·侯赛因背弃了每一项承诺,他玩弄欺骗伎俩,倒行逆施,这无异作茧自缚。

Je vais aborder à présent la question de l'abandon des valeurs nobles et la promotion de la duperie et des mensonges.

接下来,我要谈放弃崇高价值观而鼓吹欺骗与谎言的问题。

Cette duperie est utilisée ensuite pour détourner l'attention des victimes ou pour obtenir leur silence sur la fraude commerciale bien plus grave qui est commise.

尔后,利用这诱惑分散受害人的注意力或在实施更为严重的商业欺诈时使受害人保持沉默。

La duperie, la discrimination, l'exploitation et parfois les sévices sont des situations d'emploi auxquelles les travailleurs migrants peu qualifiés ont de plus en plus à faire face.

技能差的移民劳工在就业方面普遍和日益面临欺诈、歧视和剥削,有时还遭虐待。

La communauté internationale doit le remercier d'avoir mis au jour la duperie du régime de Saddam Hussein - et pire encore, le très grand danger que pose ce régime.

国际社会应该感谢他揭露了萨达姆·侯赛因政权所玩弄的欺骗手段,以及更严重的是该政权所构成的非常大的危险。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局的话,那么恐怖主分子为什么在巴基斯坦三军情报局指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Au cours des cinq dernières semaines, un consensus s'est dégagé au Conseil que le temps du déni, de la duperie et des atermoiements touche à sa fin et que l'Iraq doit être désarmé de façon vérifiable.

在过去五个星期里,在安理会内已形成一,即否认、欺骗和拖延的时候已结束,必须以可核查的方式解除伊拉克的武装。

C'est pourquoi nous nous devons de parler clairement des problèmes, d'administrer l'État dans la transparence et de lutter contre la corruption pour nous gagner de nouveau la confiance d'une population lasse des duperies et des frustrations.

这意味着我们必须明确地谈论这些问题,我们必须透明地管理国家,我们必须反腐败,从而赢得人民的信任,他们对大量的欺骗和挫折已经感到厌倦。

Après des années de duperie de la part de l'Iraq, qui s'est constamment moqué des résolutions, la résolution 1441 (2002) a rappelé avec force l'importance du droit international et de l'autorité du Conseil de sécurité lui-même.

在伊拉克多年来玩弄欺骗手段,各项决议不断遭到蔑视之后,第1441(2002)号决议强有力地提醒人们不要忘记国际法重要性和安全理事会本身的权威。

Le lien entre le trafic de drogues et le terrorisme, le passage organisé d'armes aux frontières afghanes et la multiplication des attaques contre les forces de la coalition en disent long sur les complicités et les duperies employées.

毒品走私和恐怖主之间的联系、武器以有组织的方式越过阿富汗边境的流通、以及对盟军部队的袭击增多等情况本身说明复杂性和欺骗性。

Les dispositions ci-dessus ont pour effet cumulé d'interdire le trafic de femmes par usage de la force, menace de recours à la force ou à la violence, abus d'autorité ou d'une position de force ou par tromperie et duperie.

上述法规的积累效用是要禁止通过武力、威胁使用武力或暴力胁迫、滥用职权或统治地位以及欺骗的手段贩运妇女。

Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.

但人人都知道他们是不正确的,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教建筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的人。

Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈套和心理诱惑;指标 20 - 金字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。

Mon pays a énormément souffert de ces actes horribles exécutés par les grands champions de la duperie et de l'iniquité, responsables d'avoir réduit en esclavage des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants et de les avoir expédiés par bateau vers des rivages étrangers dans des conditions inhumaines et sous d'horribles tortures.

极善欺骗和邪恶之能事者们从事的那些可怖行为也使我国深受其害,正是他们使成千上万的男人、妇女和儿童沦为奴隶,并以恶毒的残酷手段将他们在非人道条件下运往外国海岸。

L'on ne saurait accepter ou utiliser la politique de prévarication et de duperie menée par le Gouvernement israélien, politique à laquelle la majorité des États Membres épris de paix fait objection, pour régler des problèmes internationaux par la force militaire, en larguant des bombes à partir d'avions à réaction et en lançant des missiles.

遭到大多数爱好和平的会员国反对的以色列政府的推诿和欺骗政策是不能被接受的,或是被用来作为解决国际问题的方法,这就是动用武装部队、以战斗机进行轰炸和发动导弹袭击。

L'incitation d'une personne à la prostitution en trompant sa confiance, ou par duperie, ou en tirant parti de sa dépendance où de sa vulnérabilité, est passible d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans ou d'une amende n'excédant pas 120 fois le salaire minimum mensuel, sans préjudice de la saisie éventuelle des biens.

当事人恶意利用其信用,或者采取欺诈手段,以及利用他对犯罪人的依附关系或者他的无助状态从事卖淫的,应处以剥夺五年自由,或者不超过最低月工资100-200倍的罚款,并且没收或者不没收财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duperie 的法语例句

用户正在搜索


polycepteur, polycétone, polychète, polychètes, polychimiothérapie, polychlorure, polycholie, polychroïque, polychroïsme, polychromasie,

相似单词


duopole, duotriode, Duparc, dupe, duper, duperie, Dupérier, Duperré, dupeur, Dupin,
n. f
1欺骗, 愚弄; 骗局
2受骗, 上当
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
escroquerie,  fourberie,  leurre,  mystification,  piège,  ruse,  tromperie,  pantalonnade,  embrouille,  supercherie
反义词:
dessillement,  réalité,  révélation
联想词
tromperie欺骗;supercherie欺骗;imposture欺骗,诈骗,蒙骗;mensonge谎言,谎话;hypocrisie善,虚;ruse诡计,计谋;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;trahison背叛,叛变;manipulation操作;

Les obligations, les engagements et les promesses n'ont pas manqué, mais les duperies non plus.

所作承诺、保证和允诺有很多,但尤应注意是,同时也存在着许多欺骗。

Elles propagent le scepticisme et la duperie dans les relations entre les États et les peuples.

它们宣扬国家和民族之间怀疑主义和欺骗

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Biélorussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员会表示关切日益增加贩运白俄罗斯妇女卖淫趋势,往往是在下进行

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Bélarussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员会表示关切日益增加贩运白俄罗斯妇女卖淫趋势,往往是在下进行

En ne respectant pas ses engagements, par ses duperies et sa cruauté, Saddam Hussein a plaidé contre sa propre cause.

萨达姆·侯赛因背弃了每一项承诺,他玩弄欺骗伎俩,倒行逆施,无异作茧自缚。

Je vais aborder à présent la question de l'abandon des valeurs nobles et la promotion de la duperie et des mensonges.

接下来,我要谈放弃崇高价值观而鼓吹欺骗与谎言问题。

Cette duperie est utilisée ensuite pour détourner l'attention des victimes ou pour obtenir leur silence sur la fraude commerciale bien plus grave qui est commise.

尔后,利用分散受害人注意力或在实施更为严重商业欺诈时使受害人保持沉默。

La duperie, la discrimination, l'exploitation et parfois les sévices sont des situations d'emploi auxquelles les travailleurs migrants peu qualifiés ont de plus en plus à faire face.

技能差移民劳工在就业方面普遍和日益面临欺诈、歧视和剥削,有时还遭虐待。

La communauté internationale doit le remercier d'avoir mis au jour la duperie du régime de Saddam Hussein - et pire encore, le très grand danger que pose ce régime.

国际社会应该感谢他揭露了萨达姆·侯赛因政权所玩弄欺骗手段,以及更严重是该政权所构成非常大危险。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局话,那么恐怖主义分子为什么在巴基斯坦三军情报局指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Au cours des cinq dernières semaines, un consensus s'est dégagé au Conseil que le temps du déni, de la duperie et des atermoiements touche à sa fin et que l'Iraq doit être désarmé de façon vérifiable.

在过去五个星期里,在安理会内已形成一共识,即否认、欺骗和拖延时候已结束,必须以可核查方式解除伊拉克武装。

C'est pourquoi nous nous devons de parler clairement des problèmes, d'administrer l'État dans la transparence et de lutter contre la corruption pour nous gagner de nouveau la confiance d'une population lasse des duperies et des frustrations.

意味着我们必须明确地谈论些问题,我们必须透明地管理国家,我们必须反腐败,从而赢得人民信任,他们对大量欺骗和挫折已经感到厌倦。

Après des années de duperie de la part de l'Iraq, qui s'est constamment moqué des résolutions, la résolution 1441 (2002) a rappelé avec force l'importance du droit international et de l'autorité du Conseil de sécurité lui-même.

在伊拉克多年来玩弄欺骗手段,各项决议不断遭到蔑视之后,第1441(2002)号决议强有力地提醒人们不要忘记国际法重要性和安全理事会本身权威。

Le lien entre le trafic de drogues et le terrorisme, le passage organisé d'armes aux frontières afghanes et la multiplication des attaques contre les forces de la coalition en disent long sur les complicités et les duperies employées.

毒品走私和恐怖主义之间联系、武器以有组织方式越过阿富汗边境流通、以及对盟军部队袭击增多等情况本身说明复杂性和欺骗性。

Les dispositions ci-dessus ont pour effet cumulé d'interdire le trafic de femmes par usage de la force, menace de recours à la force ou à la violence, abus d'autorité ou d'une position de force ou par tromperie et duperie.

上述法规积累效用是要禁止通过武力、威胁使用武力或暴力胁迫、滥用职权或统治地位以及欺骗手段贩运妇女。

Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.

但人人都知道他们是不正确,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教建筑实施恐怖攻击无辜受害者表示同情人。

Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈套和心理惑;指标 20 - 金字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。

Mon pays a énormément souffert de ces actes horribles exécutés par les grands champions de la duperie et de l'iniquité, responsables d'avoir réduit en esclavage des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants et de les avoir expédiés par bateau vers des rivages étrangers dans des conditions inhumaines et sous d'horribles tortures.

极善欺骗和邪恶之能事者们从事那些可怖行为也使我国深受其害,正是他们使成千上万男人、妇女和儿童沦为奴隶,并以恶毒残酷手段将他们在非人道条件下运往外国海岸。

L'on ne saurait accepter ou utiliser la politique de prévarication et de duperie menée par le Gouvernement israélien, politique à laquelle la majorité des États Membres épris de paix fait objection, pour régler des problèmes internationaux par la force militaire, en larguant des bombes à partir d'avions à réaction et en lançant des missiles.

遭到大多数爱好和平会员国反对以色列政府推诿和欺骗政策是不能被接受,或是被用来作为解决国际问题方法,就是动用武装部队、以战斗机进行轰炸和发动导弹袭击。

L'incitation d'une personne à la prostitution en trompant sa confiance, ou par duperie, ou en tirant parti de sa dépendance où de sa vulnérabilité, est passible d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans ou d'une amende n'excédant pas 120 fois le salaire minimum mensuel, sans préjudice de la saisie éventuelle des biens.

当事人恶意利用其信用,或者采取欺诈手段,以及利用他对犯罪人依附关系或者他无助状态从事卖淫,应处以剥夺五年自由,或者不超过最低月工资100-200倍罚款,并且没收或者不没收财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duperie 的法语例句

用户正在搜索


polydactylie, polydéformé, polydésoxynucléotide, polydimension, polydimensionnalité, polydimensionnel, polydipsie, polydispersé, polydispersion, polydispersité,

相似单词


duopole, duotriode, Duparc, dupe, duper, duperie, Dupérier, Duperré, dupeur, Dupin,
n. f
1欺骗, 愚弄; 骗局
2受骗, 上当
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
escroquerie,  fourberie,  leurre,  mystification,  piège,  ruse,  tromperie,  pantalonnade,  embrouille,  supercherie
反义词:
dessillement,  réalité,  révélation
联想词
tromperie欺骗;supercherie欺骗;imposture欺骗,诈骗,蒙骗;mensonge谎言,谎话;hypocrisie伪善,伪;ruse诡计,计谋;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;trahison背叛,叛变;manipulation操作;

Les obligations, les engagements et les promesses n'ont pas manqué, mais les duperies non plus.

所作的承诺、保证和允诺有很多,但尤应注意的,同时也存着许多欺骗。

Elles propagent le scepticisme et la duperie dans les relations entre les États et les peuples.

它们宣扬国家和族之间的怀疑主义和欺骗

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Biélorussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员会表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往托词下进行

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Bélarussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员会表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往托词下进行

En ne respectant pas ses engagements, par ses duperies et sa cruauté, Saddam Hussein a plaidé contre sa propre cause.

萨达姆·侯赛因背弃了每一项承诺,他玩弄欺骗伎俩,倒行逆施,这无异作茧自缚。

Je vais aborder à présent la question de l'abandon des valeurs nobles et la promotion de la duperie et des mensonges.

接下来,我要谈放弃崇高价值观而鼓吹欺骗与谎言的问题。

Cette duperie est utilisée ensuite pour détourner l'attention des victimes ou pour obtenir leur silence sur la fraude commerciale bien plus grave qui est commise.

尔后,利用这种诱惑分散受害人的注意力或实施更为严重的商业欺诈时使受害人保持沉默。

La duperie, la discrimination, l'exploitation et parfois les sévices sont des situations d'emploi auxquelles les travailleurs migrants peu qualifiés ont de plus en plus à faire face.

技能差的移就业方面普遍和日益面临欺诈、歧视和剥削,有时还遭虐待。

La communauté internationale doit le remercier d'avoir mis au jour la duperie du régime de Saddam Hussein - et pire encore, le très grand danger que pose ce régime.

国际社会应该感谢他揭露了萨达姆·侯赛因政权所玩弄的欺骗手段,以及更严重的该政权所构成的非常大的危险。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅一场骗局的话,那么恐怖主义分子为什么巴基斯坦三军情报局指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选呢。

Au cours des cinq dernières semaines, un consensus s'est dégagé au Conseil que le temps du déni, de la duperie et des atermoiements touche à sa fin et que l'Iraq doit être désarmé de façon vérifiable.

过去五个星期里,安理会内已形成一种共识,即否认、欺骗和拖延的时候已结束,必须以可核查的方式解除伊拉克的武装。

C'est pourquoi nous nous devons de parler clairement des problèmes, d'administrer l'État dans la transparence et de lutter contre la corruption pour nous gagner de nouveau la confiance d'une population lasse des duperies et des frustrations.

这意味着我们必须明确地谈论这些问题,我们必须透明地管理国家,我们必须反腐败,从而赢得人的信任,他们对大量的欺骗和挫折已经感到厌倦。

Après des années de duperie de la part de l'Iraq, qui s'est constamment moqué des résolutions, la résolution 1441 (2002) a rappelé avec force l'importance du droit international et de l'autorité du Conseil de sécurité lui-même.

伊拉克多年来玩弄欺骗手段,各项决议不断遭到蔑视之后,第1441(2002)号决议强有力地提醒人们不要忘记国际法重要性和安全理事会本身的权威。

Le lien entre le trafic de drogues et le terrorisme, le passage organisé d'armes aux frontières afghanes et la multiplication des attaques contre les forces de la coalition en disent long sur les complicités et les duperies employées.

毒品走私和恐怖主义之间的联系、武器以有组织的方式越过阿富汗边境的流通、以及对盟军部队的袭击增多等情况本身说明复杂性和欺骗性。

Les dispositions ci-dessus ont pour effet cumulé d'interdire le trafic de femmes par usage de la force, menace de recours à la force ou à la violence, abus d'autorité ou d'une position de force ou par tromperie et duperie.

上述法规的积累效用要禁止通过武力、威胁使用武力或暴力胁迫、滥用职权或统治地位以及欺骗的手段贩运妇女。

Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.

但人人都知道他们不正确的,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教建筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的人。

Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈套和心理诱惑;指标 20 - 金字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。

Mon pays a énormément souffert de ces actes horribles exécutés par les grands champions de la duperie et de l'iniquité, responsables d'avoir réduit en esclavage des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants et de les avoir expédiés par bateau vers des rivages étrangers dans des conditions inhumaines et sous d'horribles tortures.

极善欺骗和邪恶之能事者们从事的那些可怖行为也使我国深受其害,正他们使成千上万的男人、妇女和儿童沦为奴隶,并以恶毒的残酷手段将他们非人道条件下运往外国海岸。

L'on ne saurait accepter ou utiliser la politique de prévarication et de duperie menée par le Gouvernement israélien, politique à laquelle la majorité des États Membres épris de paix fait objection, pour régler des problèmes internationaux par la force militaire, en larguant des bombes à partir d'avions à réaction et en lançant des missiles.

遭到大多数爱好和平的会员国反对的以色列政府的推诿和欺骗政策不能被接受的,或被用来作为解决国际问题的方法,这就动用武装部队、以战斗机进行轰炸和发动导弹袭击。

L'incitation d'une personne à la prostitution en trompant sa confiance, ou par duperie, ou en tirant parti de sa dépendance où de sa vulnérabilité, est passible d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans ou d'une amende n'excédant pas 120 fois le salaire minimum mensuel, sans préjudice de la saisie éventuelle des biens.

当事人恶意利用其信用,或者采取欺诈手段,以及利用他对犯罪人的依附关系或者他的无助状态从事卖淫的,应处以剥夺五年自由,或者不超过最低月资100-200倍的罚款,并且没收或者不没收财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duperie 的法语例句

用户正在搜索


polyélectrolyte, polyélectron, polyélectronique, polyembryonie, polyène, polyénergétique, polyénoïde, polyépoxyde, polyester, polyestérification,

相似单词


duopole, duotriode, Duparc, dupe, duper, duperie, Dupérier, Duperré, dupeur, Dupin,
n. f
1欺骗, 愚弄; 骗局
2受骗, 上当
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
escroquerie,  fourberie,  leurre,  mystification,  piège,  ruse,  tromperie,  pantalonnade,  embrouille,  supercherie
反义词:
dessillement,  réalité,  révélation
联想词
tromperie欺骗;supercherie欺骗;imposture欺骗,诈骗,蒙骗;mensonge谎言,谎话;hypocrisie伪善,虚伪;ruse诡计,计谋;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;trahison背叛,叛变;manipulation操作;

Les obligations, les engagements et les promesses n'ont pas manqué, mais les duperies non plus.

所作的承诺、保证允诺有很多,但尤应注意的是,同时也存在着许多欺骗。

Elles propagent le scepticisme et la duperie dans les relations entre les États et les peuples.

它们宣扬民族之间的怀疑主义欺骗

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Biélorussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员会表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪托词下进行

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Bélarussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员会表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪托词下进行

En ne respectant pas ses engagements, par ses duperies et sa cruauté, Saddam Hussein a plaidé contre sa propre cause.

萨达·因背弃了每一项承诺,他玩弄欺骗伎俩,倒行逆施,这无异作茧自缚。

Je vais aborder à présent la question de l'abandon des valeurs nobles et la promotion de la duperie et des mensonges.

接下来,我要谈放弃崇高价值观而鼓吹欺骗与谎言的问题。

Cette duperie est utilisée ensuite pour détourner l'attention des victimes ou pour obtenir leur silence sur la fraude commerciale bien plus grave qui est commise.

尔后,利用这种诱惑分散受害人的注意力或在实施更为严重的商业欺诈时使受害人保持沉默。

La duperie, la discrimination, l'exploitation et parfois les sévices sont des situations d'emploi auxquelles les travailleurs migrants peu qualifiés ont de plus en plus à faire face.

技能差的移民劳工在就业方面普遍日益面临欺诈、歧视剥削,有时还遭虐待。

La communauté internationale doit le remercier d'avoir mis au jour la duperie du régime de Saddam Hussein - et pire encore, le très grand danger que pose ce régime.

际社会应该感谢他揭露了萨达·因政权所玩弄的欺骗手段,以及更严重的是该政权所构成的非常大的危险。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局的话,那么恐怖主义分子为什么在巴基斯坦三军情报局指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Au cours des cinq dernières semaines, un consensus s'est dégagé au Conseil que le temps du déni, de la duperie et des atermoiements touche à sa fin et que l'Iraq doit être désarmé de façon vérifiable.

在过去五个星期里,在安理会内已形成一种共识,即否认、欺骗拖延的时候已结束,必须以可核查的方式解除伊拉克的武装。

C'est pourquoi nous nous devons de parler clairement des problèmes, d'administrer l'État dans la transparence et de lutter contre la corruption pour nous gagner de nouveau la confiance d'une population lasse des duperies et des frustrations.

这意味着我们必须明确地谈论这些问题,我们必须透明地管理,我们必须反腐败,从而赢得人民的信任,他们对大量的欺骗挫折已经感到厌倦。

Après des années de duperie de la part de l'Iraq, qui s'est constamment moqué des résolutions, la résolution 1441 (2002) a rappelé avec force l'importance du droit international et de l'autorité du Conseil de sécurité lui-même.

在伊拉克多年来玩弄欺骗手段,各项决议不断遭到蔑视之后,第1441(2002)号决议强有力地提醒人们不要忘记际法重要性安全理事会本身的权威。

Le lien entre le trafic de drogues et le terrorisme, le passage organisé d'armes aux frontières afghanes et la multiplication des attaques contre les forces de la coalition en disent long sur les complicités et les duperies employées.

毒品走私恐怖主义之间的联系、武器以有组织的方式越过阿富汗边境的流通、以及对盟军部队的袭击增多等情况本身说明复杂性欺骗性。

Les dispositions ci-dessus ont pour effet cumulé d'interdire le trafic de femmes par usage de la force, menace de recours à la force ou à la violence, abus d'autorité ou d'une position de force ou par tromperie et duperie.

上述法规的积累效用是要禁止通过武力、威胁使用武力或暴力胁迫、滥用职权或统治地位以及欺骗的手段贩运妇女。

Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.

但人人都知道他们是不正确的,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗藐视宗教建筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的人。

Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈心理诱惑;指标 20 - 金字塔多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。

Mon pays a énormément souffert de ces actes horribles exécutés par les grands champions de la duperie et de l'iniquité, responsables d'avoir réduit en esclavage des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants et de les avoir expédiés par bateau vers des rivages étrangers dans des conditions inhumaines et sous d'horribles tortures.

极善欺骗邪恶之能事者们从事的那些可怖行为也使我深受其害,正是他们使成千上万的男人、妇女儿童沦为奴隶,并以恶毒的残酷手段将他们在非人道条件下运往外海岸。

L'on ne saurait accepter ou utiliser la politique de prévarication et de duperie menée par le Gouvernement israélien, politique à laquelle la majorité des États Membres épris de paix fait objection, pour régler des problèmes internationaux par la force militaire, en larguant des bombes à partir d'avions à réaction et en lançant des missiles.

遭到大多数爱好平的会员反对的以色列政府的推诿欺骗政策是不能被接受的,或是被用来作为解决际问题的方法,这就是动用武装部队、以战斗机进行轰炸发动导弹袭击。

L'incitation d'une personne à la prostitution en trompant sa confiance, ou par duperie, ou en tirant parti de sa dépendance où de sa vulnérabilité, est passible d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans ou d'une amende n'excédant pas 120 fois le salaire minimum mensuel, sans préjudice de la saisie éventuelle des biens.

当事人恶意利用其信用,或者采取欺诈手段,以及利用他对犯罪人的依附关系或者他的无助状态从事卖淫的,应处以剥夺五年自由,或者不超过最低月工资100-200倍的罚款,并且没收或者不没收财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duperie 的法语例句

用户正在搜索


polygynie, polygyrie, polyhalite, polyhandicapé, polyhémie, polyhexoside, polyhidrose, polyhiérarchie, polyholoside, polyhomogénéité,

相似单词


duopole, duotriode, Duparc, dupe, duper, duperie, Dupérier, Duperré, dupeur, Dupin,
n. f
1欺骗, 愚弄; 骗局
2受骗, 上当
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
escroquerie,  fourberie,  leurre,  mystification,  piège,  ruse,  tromperie,  pantalonnade,  embrouille,  supercherie
反义词:
dessillement,  réalité,  révélation
联想词
tromperie欺骗;supercherie欺骗;imposture欺骗,诈骗,蒙骗;mensonge谎言,谎话;hypocrisie伪善,虚伪;ruse诡计,计谋;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;trahison背叛,叛变;manipulation操作;

Les obligations, les engagements et les promesses n'ont pas manqué, mais les duperies non plus.

所作的承诺、保证和允诺有很多,但尤应注意的是,同时也存在着许多欺骗。

Elles propagent le scepticisme et la duperie dans les relations entre les États et les peuples.

它们宣扬家和民族之间的怀疑主义和欺骗

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Biélorussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪托词下进行

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Bélarussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪托词下进行

En ne respectant pas ses engagements, par ses duperies et sa cruauté, Saddam Hussein a plaidé contre sa propre cause.

萨达姆·侯赛因背弃了每一项承诺,他玩弄欺骗伎俩,倒行逆施,这无异作茧自缚。

Je vais aborder à présent la question de l'abandon des valeurs nobles et la promotion de la duperie et des mensonges.

接下来,我要谈放弃崇高价值观而鼓吹欺骗与谎言的问题。

Cette duperie est utilisée ensuite pour détourner l'attention des victimes ou pour obtenir leur silence sur la fraude commerciale bien plus grave qui est commise.

尔后,利用这种诱惑分散受害人的注意力或在实施更为严重的商业欺诈时使受害人保持沉默。

La duperie, la discrimination, l'exploitation et parfois les sévices sont des situations d'emploi auxquelles les travailleurs migrants peu qualifiés ont de plus en plus à faire face.

技能差的移民劳工在就业方面普遍和日益面临欺诈、歧视和剥削,有时还遭

La communauté internationale doit le remercier d'avoir mis au jour la duperie du régime de Saddam Hussein - et pire encore, le très grand danger que pose ce régime.

际社应该感谢他揭露了萨达姆·侯赛因政权所玩弄的欺骗手段,以及更严重的是该政权所构成的非常大的危险。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局的话,那么恐怖主义分子为什么在巴基斯坦三军情报局指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Au cours des cinq dernières semaines, un consensus s'est dégagé au Conseil que le temps du déni, de la duperie et des atermoiements touche à sa fin et que l'Iraq doit être désarmé de façon vérifiable.

在过去五个星期里,在安理内已形成一种共识,即否认、欺骗和拖延的时候已结束,必须以可核查的方式解除伊拉克的武装。

C'est pourquoi nous nous devons de parler clairement des problèmes, d'administrer l'État dans la transparence et de lutter contre la corruption pour nous gagner de nouveau la confiance d'une population lasse des duperies et des frustrations.

这意味着我们必须明确地谈论这些问题,我们必须透明地管理家,我们必须反腐败,从而赢得人民的信任,他们对大量的欺骗和挫折已经感到厌倦。

Après des années de duperie de la part de l'Iraq, qui s'est constamment moqué des résolutions, la résolution 1441 (2002) a rappelé avec force l'importance du droit international et de l'autorité du Conseil de sécurité lui-même.

在伊拉克多年来玩弄欺骗手段,各项决议不断遭到蔑视之后,第1441(2002)号决议强有力地提醒人们不要忘记际法重要性和安全理事本身的权威。

Le lien entre le trafic de drogues et le terrorisme, le passage organisé d'armes aux frontières afghanes et la multiplication des attaques contre les forces de la coalition en disent long sur les complicités et les duperies employées.

毒品走私和恐怖主义之间的联系、武器以有组织的方式越过阿富汗边境的流通、以及对盟军部队的袭击增多等情况本身说明复杂性和欺骗性。

Les dispositions ci-dessus ont pour effet cumulé d'interdire le trafic de femmes par usage de la force, menace de recours à la force ou à la violence, abus d'autorité ou d'une position de force ou par tromperie et duperie.

上述法规的积累效用是要禁止通过武力、威胁使用武力或暴力胁迫、滥用职权或统治地位以及欺骗的手段贩运妇女。

Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.

但人人都知道他们是不正确的,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教建筑实施的恐怖攻击的无辜受害者示同情的人。

Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈套和心理诱惑;指标 20 - 金字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。

Mon pays a énormément souffert de ces actes horribles exécutés par les grands champions de la duperie et de l'iniquité, responsables d'avoir réduit en esclavage des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants et de les avoir expédiés par bateau vers des rivages étrangers dans des conditions inhumaines et sous d'horribles tortures.

极善欺骗和邪恶之能事者们从事的那些可怖行为也使我深受其害,正是他们使成千上万的男人、妇女和儿童沦为奴隶,并以恶毒的残酷手段将他们在非人道条件下运往外海岸。

L'on ne saurait accepter ou utiliser la politique de prévarication et de duperie menée par le Gouvernement israélien, politique à laquelle la majorité des États Membres épris de paix fait objection, pour régler des problèmes internationaux par la force militaire, en larguant des bombes à partir d'avions à réaction et en lançant des missiles.

遭到大多数爱好和平的反对的以色列政府的推诿和欺骗政策是不能被接受的,或是被用来作为解决际问题的方法,这就是动用武装部队、以战斗机进行轰炸和发动导弹袭击。

L'incitation d'une personne à la prostitution en trompant sa confiance, ou par duperie, ou en tirant parti de sa dépendance où de sa vulnérabilité, est passible d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans ou d'une amende n'excédant pas 120 fois le salaire minimum mensuel, sans préjudice de la saisie éventuelle des biens.

当事人恶意利用其信用,或者采取欺诈手段,以及利用他对犯罪人的依附关系或者他的无助状态从事卖淫的,应处以剥夺五年自由,或者不超过最低月工资100-200倍的罚款,并且没收或者不没收财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duperie 的法语例句

用户正在搜索


polykinésie, polykystose, polylatéral, polyleptique, polylite, polylithionite, polylobe, polymastie, polyménorrhée, polymérase,

相似单词


duopole, duotriode, Duparc, dupe, duper, duperie, Dupérier, Duperré, dupeur, Dupin,

用户正在搜索


polynée, polynésie, Polynésien, polyneuro, polyneutron, polynévrite, polynie, polynite, polynôme, polynomial,

相似单词


duopole, duotriode, Duparc, dupe, duper, duperie, Dupérier, Duperré, dupeur, Dupin,
n. f
1欺骗, 愚弄; 骗局
2受骗, 上当
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
escroquerie,  fourberie,  leurre,  mystification,  piège,  ruse,  tromperie,  pantalonnade,  embrouille,  supercherie
反义词:
dessillement,  réalité,  révélation
联想词
tromperie欺骗;supercherie欺骗;imposture欺骗,诈骗,蒙骗;mensonge谎言,谎话;hypocrisie伪善,虚伪;ruse诡计,计谋;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;trahison背叛,叛变;manipulation操作;

Les obligations, les engagements et les promesses n'ont pas manqué, mais les duperies non plus.

所作的承诺、保证和允诺有很多,但尤应注意的是,同时也存在着许多欺骗。

Elles propagent le scepticisme et la duperie dans les relations entre les États et les peuples.

它们宣扬家和民族之间的怀疑主义和欺骗

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Biélorussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪托词下进行

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Bélarussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪托词下进行

En ne respectant pas ses engagements, par ses duperies et sa cruauté, Saddam Hussein a plaidé contre sa propre cause.

萨达姆·侯赛因背弃了每一项承诺,他玩弄欺骗伎俩,倒行逆施,这无异作茧自缚。

Je vais aborder à présent la question de l'abandon des valeurs nobles et la promotion de la duperie et des mensonges.

接下来,我要谈放弃崇高价值观而鼓吹欺骗与谎言的问题。

Cette duperie est utilisée ensuite pour détourner l'attention des victimes ou pour obtenir leur silence sur la fraude commerciale bien plus grave qui est commise.

尔后,利用这种诱惑分散受害人的注意力或在实施更为严重的商业欺诈时使受害人保持沉默。

La duperie, la discrimination, l'exploitation et parfois les sévices sont des situations d'emploi auxquelles les travailleurs migrants peu qualifiés ont de plus en plus à faire face.

技能差的移民劳工在就业方面普遍和日益面临欺诈、歧视和剥削,有时还遭虐

La communauté internationale doit le remercier d'avoir mis au jour la duperie du régime de Saddam Hussein - et pire encore, le très grand danger que pose ce régime.

应该感谢他揭露了萨达姆·侯赛因政权所玩弄的欺骗手段,以及更严重的是该政权所构成的非常大的危险。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局的话,那么恐怖主义分子为什么在巴基斯坦三军情报局指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Au cours des cinq dernières semaines, un consensus s'est dégagé au Conseil que le temps du déni, de la duperie et des atermoiements touche à sa fin et que l'Iraq doit être désarmé de façon vérifiable.

在过去五个星期里,在安理内已形成一种共识,即否认、欺骗和拖延的时候已结束,必须以可核查的方式解除伊拉克的武装。

C'est pourquoi nous nous devons de parler clairement des problèmes, d'administrer l'État dans la transparence et de lutter contre la corruption pour nous gagner de nouveau la confiance d'une population lasse des duperies et des frustrations.

这意味着我们必须明确地谈论这些问题,我们必须透明地管理家,我们必须反腐败,从而赢得人民的信任,他们对大量的欺骗和挫折已经感到厌倦。

Après des années de duperie de la part de l'Iraq, qui s'est constamment moqué des résolutions, la résolution 1441 (2002) a rappelé avec force l'importance du droit international et de l'autorité du Conseil de sécurité lui-même.

在伊拉克多年来玩弄欺骗手段,各项决议不断遭到蔑视之后,第1441(2002)号决议强有力地提醒人们不要忘记法重要性和安全理事本身的权威。

Le lien entre le trafic de drogues et le terrorisme, le passage organisé d'armes aux frontières afghanes et la multiplication des attaques contre les forces de la coalition en disent long sur les complicités et les duperies employées.

毒品走私和恐怖主义之间的联系、武器以有组织的方式越过阿富汗边境的流通、以及对盟军部队的袭击增多等情况本身说明复杂性和欺骗性。

Les dispositions ci-dessus ont pour effet cumulé d'interdire le trafic de femmes par usage de la force, menace de recours à la force ou à la violence, abus d'autorité ou d'une position de force ou par tromperie et duperie.

上述法规的积累效用是要禁止通过武力、威胁使用武力或暴力胁迫、滥用职权或统治地位以及欺骗的手段贩运妇女。

Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.

但人人都知道他们是不正确的,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教建筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的人。

Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈套和心理诱惑;指标 20 - 金字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。

Mon pays a énormément souffert de ces actes horribles exécutés par les grands champions de la duperie et de l'iniquité, responsables d'avoir réduit en esclavage des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants et de les avoir expédiés par bateau vers des rivages étrangers dans des conditions inhumaines et sous d'horribles tortures.

极善欺骗和邪恶之能事者们从事的那些可怖行为也使我深受其害,正是他们使成千上万的男人、妇女和儿童沦为奴隶,并以恶毒的残酷手段将他们在非人道条件下运往外海岸。

L'on ne saurait accepter ou utiliser la politique de prévarication et de duperie menée par le Gouvernement israélien, politique à laquelle la majorité des États Membres épris de paix fait objection, pour régler des problèmes internationaux par la force militaire, en larguant des bombes à partir d'avions à réaction et en lançant des missiles.

遭到大多数爱好和平的反对的以色列政府的推诿和欺骗政策是不能被接受的,或是被用来作为解决问题的方法,这就是动用武装部队、以战斗机进行轰炸和发动导弹袭击。

L'incitation d'une personne à la prostitution en trompant sa confiance, ou par duperie, ou en tirant parti de sa dépendance où de sa vulnérabilité, est passible d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans ou d'une amende n'excédant pas 120 fois le salaire minimum mensuel, sans préjudice de la saisie éventuelle des biens.

当事人恶意利用其信用,或者采取欺诈手段,以及利用他对犯罪人的依附关系或者他的无助状态从事卖淫的,应处以剥夺五年自由,或者不超过最低月工资100-200倍的罚款,并且没收或者不没收财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duperie 的法语例句

用户正在搜索


polyopie, polyorchidisme, polyose, polyoside, polyoxyéthylène, polyparasitisme, polype, polypectomie, polypeptidase, polypeptide,

相似单词


duopole, duotriode, Duparc, dupe, duper, duperie, Dupérier, Duperré, dupeur, Dupin,
n. f
1欺骗, 愚弄; 骗局
2受骗, 上当
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
escroquerie,  fourberie,  leurre,  mystification,  piège,  ruse,  tromperie,  pantalonnade,  embrouille,  supercherie
反义词:
dessillement,  réalité,  révélation
联想词
tromperie欺骗;supercherie欺骗;imposture欺骗,诈骗,蒙骗;mensonge谎言,谎话;hypocrisie伪善,虚伪;ruse诡计,计谋;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;trahison背叛,叛变;manipulation操作;

Les obligations, les engagements et les promesses n'ont pas manqué, mais les duperies non plus.

所作的承诺、保证和允诺有很多,但尤应注意的是,同时也存在着许多欺骗。

Elles propagent le scepticisme et la duperie dans les relations entre les États et les peuples.

它们宣扬国家和民族之间的义和欺骗

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Biélorussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员会表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪托词下进行

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Bélarussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员会表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪托词下进行

En ne respectant pas ses engagements, par ses duperies et sa cruauté, Saddam Hussein a plaidé contre sa propre cause.

萨达姆·侯赛因背弃了每一项承诺,玩弄欺骗伎俩,倒行逆施,这无异作茧自缚。

Je vais aborder à présent la question de l'abandon des valeurs nobles et la promotion de la duperie et des mensonges.

接下来,我要谈放弃崇高价值观而鼓吹欺骗与谎言的问题。

Cette duperie est utilisée ensuite pour détourner l'attention des victimes ou pour obtenir leur silence sur la fraude commerciale bien plus grave qui est commise.

尔后,利用这种诱惑分散受害人的注意力或在实施更为严重的商业欺诈时使受害人保持沉默。

La duperie, la discrimination, l'exploitation et parfois les sévices sont des situations d'emploi auxquelles les travailleurs migrants peu qualifiés ont de plus en plus à faire face.

技能差的移民劳工在就业方面普遍和日益面临欺诈、歧视和剥削,有时还遭虐待。

La communauté internationale doit le remercier d'avoir mis au jour la duperie du régime de Saddam Hussein - et pire encore, le très grand danger que pose ce régime.

国际社会应该揭露了萨达姆·侯赛因政权所玩弄的欺骗手段,以及更严重的是该政权所构成的非常大的危险。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局的话,那么恐怖义分子为什么在巴基斯坦三军情报局指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Au cours des cinq dernières semaines, un consensus s'est dégagé au Conseil que le temps du déni, de la duperie et des atermoiements touche à sa fin et que l'Iraq doit être désarmé de façon vérifiable.

在过去五个星期里,在安理会内已形成一种共识,即否认、欺骗和拖延的时候已结束,必须以可核查的方式解除伊拉克的武装。

C'est pourquoi nous nous devons de parler clairement des problèmes, d'administrer l'État dans la transparence et de lutter contre la corruption pour nous gagner de nouveau la confiance d'une population lasse des duperies et des frustrations.

这意味着我们必须明确地谈论这些问题,我们必须透明地管理国家,我们必须反腐败,从而赢得人民的信任,们对大量的欺骗和挫折已经到厌倦。

Après des années de duperie de la part de l'Iraq, qui s'est constamment moqué des résolutions, la résolution 1441 (2002) a rappelé avec force l'importance du droit international et de l'autorité du Conseil de sécurité lui-même.

在伊拉克多年来玩弄欺骗手段,各项决议不断遭到蔑视之后,第1441(2002)号决议强有力地提醒人们不要忘记国际法重要性和安全理事会本身的权威。

Le lien entre le trafic de drogues et le terrorisme, le passage organisé d'armes aux frontières afghanes et la multiplication des attaques contre les forces de la coalition en disent long sur les complicités et les duperies employées.

毒品走私和恐怖义之间的联系、武器以有组织的方式越过阿富汗边境的流通、以及对盟军部队的袭击增多等情况本身说明复杂性和欺骗性。

Les dispositions ci-dessus ont pour effet cumulé d'interdire le trafic de femmes par usage de la force, menace de recours à la force ou à la violence, abus d'autorité ou d'une position de force ou par tromperie et duperie.

上述法规的积累效用是要禁止通过武力、威胁使用武力或暴力胁迫、滥用职权或统治地位以及欺骗的手段贩运妇女。

Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.

但人人都知道们是不正确的,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教建筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的人。

Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈套和心理诱惑;指标 20 - 金字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。

Mon pays a énormément souffert de ces actes horribles exécutés par les grands champions de la duperie et de l'iniquité, responsables d'avoir réduit en esclavage des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants et de les avoir expédiés par bateau vers des rivages étrangers dans des conditions inhumaines et sous d'horribles tortures.

极善欺骗和邪恶之能事者们从事的那些可怖行为也使我国深受其害,正是们使成千上万的男人、妇女和儿童沦为奴隶,并以恶毒的残酷手段将们在非人道条件下运往外国海岸。

L'on ne saurait accepter ou utiliser la politique de prévarication et de duperie menée par le Gouvernement israélien, politique à laquelle la majorité des États Membres épris de paix fait objection, pour régler des problèmes internationaux par la force militaire, en larguant des bombes à partir d'avions à réaction et en lançant des missiles.

遭到大多数爱好和平的会员国反对的以色列政府的推诿和欺骗政策是不能被接受的,或是被用来作为解决国际问题的方法,这就是动用武装部队、以战斗机进行轰炸和发动导弹袭击。

L'incitation d'une personne à la prostitution en trompant sa confiance, ou par duperie, ou en tirant parti de sa dépendance où de sa vulnérabilité, est passible d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans ou d'une amende n'excédant pas 120 fois le salaire minimum mensuel, sans préjudice de la saisie éventuelle des biens.

当事人恶意利用其信用,或者采取欺诈手段,以及利用对犯罪人的依附关系或者的无助状态从事卖淫的,应处以剥夺五年自由,或者不超过最低月工资100-200倍的罚款,并且没收或者不没收财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duperie 的法语例句

用户正在搜索


polyphage, polyphagie, polypharmacie, polyphase, polyphasé, polyphasée, polyphène, polyphénie, polyphénol, polyphénylsiloxane,

相似单词


duopole, duotriode, Duparc, dupe, duper, duperie, Dupérier, Duperré, dupeur, Dupin,
n. f
1欺骗, 愚弄; 骗局
2受骗, 上当
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
escroquerie,  fourberie,  leurre,  mystification,  piège,  ruse,  tromperie,  pantalonnade,  embrouille,  supercherie
反义词:
dessillement,  réalité,  révélation
联想词
tromperie欺骗;supercherie欺骗;imposture欺骗,诈骗,蒙骗;mensonge谎言,谎话;hypocrisie伪善,虚伪;ruse诡计,计谋;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade;fraude欺诈,弊,偷漏,偷运,走私;trahison背叛,叛变;manipulation操作;

Les obligations, les engagements et les promesses n'ont pas manqué, mais les duperies non plus.

所作的承诺、保证和允诺有很多,但尤应注意的是,同时也存着许多欺骗。

Elles propagent le scepticisme et la duperie dans les relations entre les États et les peuples.

它们宣扬国家和民族之间的怀疑主义和欺骗

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Biélorussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是虚伪托词下进行

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Bélarussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是虚伪托词下进行

En ne respectant pas ses engagements, par ses duperies et sa cruauté, Saddam Hussein a plaidé contre sa propre cause.

萨达姆·侯赛因背弃了每一项承诺,他玩弄欺骗伎俩,倒行逆施,这无异作茧自缚。

Je vais aborder à présent la question de l'abandon des valeurs nobles et la promotion de la duperie et des mensonges.

接下来,我要谈放弃崇高价值观而鼓吹欺骗与谎言的问题。

Cette duperie est utilisée ensuite pour détourner l'attention des victimes ou pour obtenir leur silence sur la fraude commerciale bien plus grave qui est commise.

尔后,利用这种诱惑分散受害人的注意力或实施更为严重的商业欺诈时使受害人保持沉默。

La duperie, la discrimination, l'exploitation et parfois les sévices sont des situations d'emploi auxquelles les travailleurs migrants peu qualifiés ont de plus en plus à faire face.

技能差的移民劳工就业方面普遍和日益面临欺诈、歧视和剥削,有时还遭虐待。

La communauté internationale doit le remercier d'avoir mis au jour la duperie du régime de Saddam Hussein - et pire encore, le très grand danger que pose ce régime.

国际社应该感谢他揭露了萨达姆·侯赛因政权所玩弄的欺骗手段,以及更严重的是该政权所构成的非常大的危险。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局的话,那么恐怖主义分子为什么斯坦三军情报局指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Au cours des cinq dernières semaines, un consensus s'est dégagé au Conseil que le temps du déni, de la duperie et des atermoiements touche à sa fin et que l'Iraq doit être désarmé de façon vérifiable.

过去五个星期里,安理内已形成一种共识,即否认、欺骗和拖延的时候已结束,必须以可核查的方式解除伊拉克的武

C'est pourquoi nous nous devons de parler clairement des problèmes, d'administrer l'État dans la transparence et de lutter contre la corruption pour nous gagner de nouveau la confiance d'une population lasse des duperies et des frustrations.

这意味着我们必须明确地谈论这些问题,我们必须透明地管理国家,我们必须反腐败,从而赢得人民的信任,他们对大量的欺骗和挫折已经感到厌倦。

Après des années de duperie de la part de l'Iraq, qui s'est constamment moqué des résolutions, la résolution 1441 (2002) a rappelé avec force l'importance du droit international et de l'autorité du Conseil de sécurité lui-même.

伊拉克多年来玩弄欺骗手段,各项决议不断遭到蔑视之后,第1441(2002)号决议强有力地提醒人们不要忘记国际法重要性和安全理事本身的权威。

Le lien entre le trafic de drogues et le terrorisme, le passage organisé d'armes aux frontières afghanes et la multiplication des attaques contre les forces de la coalition en disent long sur les complicités et les duperies employées.

毒品走私和恐怖主义之间的联系、武器以有组织的方式越过阿富汗边境的流通、以及对盟军部队的袭击增多等情况本身说明复杂性和欺骗性。

Les dispositions ci-dessus ont pour effet cumulé d'interdire le trafic de femmes par usage de la force, menace de recours à la force ou à la violence, abus d'autorité ou d'une position de force ou par tromperie et duperie.

上述法规的积累效用是要禁止通过武力、威胁使用武力或暴力胁迫、滥用职权或统治地位以及欺骗的手段贩运妇女。

Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.

但人人都知道他们是不正确的,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教建筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的人。

Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行应尽职责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈套和心理诱惑;指标 20 - 金字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。

Mon pays a énormément souffert de ces actes horribles exécutés par les grands champions de la duperie et de l'iniquité, responsables d'avoir réduit en esclavage des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants et de les avoir expédiés par bateau vers des rivages étrangers dans des conditions inhumaines et sous d'horribles tortures.

极善欺骗和邪恶之能事者们从事的那些可怖行为也使我国深受其害,正是他们使成千上万的男人、妇女和儿童沦为奴隶,并以恶毒的残酷手段将他们非人道条件下运往外国海岸。

L'on ne saurait accepter ou utiliser la politique de prévarication et de duperie menée par le Gouvernement israélien, politique à laquelle la majorité des États Membres épris de paix fait objection, pour régler des problèmes internationaux par la force militaire, en larguant des bombes à partir d'avions à réaction et en lançant des missiles.

遭到大多数爱好和平的员国反对的以色列政府的推诿和欺骗政策是不能被接受的,或是被用来作为解决国际问题的方法,这就是动用武部队、以战斗机进行轰炸和发动导弹袭击。

L'incitation d'une personne à la prostitution en trompant sa confiance, ou par duperie, ou en tirant parti de sa dépendance où de sa vulnérabilité, est passible d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans ou d'une amende n'excédant pas 120 fois le salaire minimum mensuel, sans préjudice de la saisie éventuelle des biens.

当事人恶意利用其信用,或者采取欺诈手段,以及利用他对犯罪人的依附关系或者他的无助状态从事卖淫的,应处以剥夺五年自由,或者不超过最低月工资100-200倍的罚款,并且没收或者不没收财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duperie 的法语例句

用户正在搜索


polyribosome, polyrutile, polysaccharide, polysarcie, polysarcle, polysème, polysémie, polysémique, polysérite, polysialie,

相似单词


duopole, duotriode, Duparc, dupe, duper, duperie, Dupérier, Duperré, dupeur, Dupin,
n. f
1欺骗, 愚弄; 骗局
2受骗, 上当
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • mentir   v.i. 撒谎,说谎;欺骗

近义词:
escroquerie,  fourberie,  leurre,  mystification,  piège,  ruse,  tromperie,  pantalonnade,  embrouille,  supercherie
反义词:
dessillement,  réalité,  révélation
联想词
tromperie欺骗;supercherie欺骗;imposture欺骗,诈骗,蒙骗;mensonge谎言,谎话;hypocrisie伪善,虚伪;ruse诡计,计谋;escroquerie诈骗,欺诈罪;mascarade化装舞会;fraude欺诈,舞弊,偷漏,偷运,走私;trahison背叛,叛变;manipulation操作;

Les obligations, les engagements et les promesses n'ont pas manqué, mais les duperies non plus.

所作的承诺、保证和允诺有很多,注意的是,同时也存在着许多欺骗。

Elles propagent le scepticisme et la duperie dans les relations entre les États et les peuples.

它们宣扬国家和民族之间的怀疑主义和欺骗

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Biélorussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员会表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪托词下进行

Le Comité s'inquiète de la tendance croissante du trafic de Bélarussiennes à des fins de prostitution, souvent mené par duperie.

委员会表示关切日益增加的贩运白俄罗斯妇女卖淫的趋势,往往是在虚伪托词下进行

En ne respectant pas ses engagements, par ses duperies et sa cruauté, Saddam Hussein a plaidé contre sa propre cause.

萨达姆·侯赛因背弃了每一项承诺,他玩弄欺骗伎俩,倒行逆施,这无异作茧自缚。

Je vais aborder à présent la question de l'abandon des valeurs nobles et la promotion de la duperie et des mensonges.

接下来,我要谈放弃崇高价值观而鼓吹欺骗与谎言的问题。

Cette duperie est utilisée ensuite pour détourner l'attention des victimes ou pour obtenir leur silence sur la fraude commerciale bien plus grave qui est commise.

尔后,利用这种诱惑分散受害人的注意力或在实施更为严重的商业欺诈时使受害人保持沉默。

La duperie, la discrimination, l'exploitation et parfois les sévices sont des situations d'emploi auxquelles les travailleurs migrants peu qualifiés ont de plus en plus à faire face.

技能差的移民劳工在就业方面普遍和日益面临欺诈、歧视和剥削,有时还遭虐待。

La communauté internationale doit le remercier d'avoir mis au jour la duperie du régime de Saddam Hussein - et pire encore, le très grand danger que pose ce régime.

国际社会感谢他揭露了萨达姆·侯赛因权所玩弄的欺骗手段,以及更严重的是权所构成的非常大的危险。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局的话,那么恐怖主义分子为什么在巴基斯坦三军情报局指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Au cours des cinq dernières semaines, un consensus s'est dégagé au Conseil que le temps du déni, de la duperie et des atermoiements touche à sa fin et que l'Iraq doit être désarmé de façon vérifiable.

在过去五个星期里,在安理会内已形成一种共识,即否认、欺骗和拖延的时候已结束,必须以可核查的方式解除伊拉克的武装。

C'est pourquoi nous nous devons de parler clairement des problèmes, d'administrer l'État dans la transparence et de lutter contre la corruption pour nous gagner de nouveau la confiance d'une population lasse des duperies et des frustrations.

这意味着我们必须明确地谈论这些问题,我们必须透明地管理国家,我们必须反腐败,从而赢得人民的信任,他们对大量的欺骗和挫折已经感到厌倦。

Après des années de duperie de la part de l'Iraq, qui s'est constamment moqué des résolutions, la résolution 1441 (2002) a rappelé avec force l'importance du droit international et de l'autorité du Conseil de sécurité lui-même.

在伊拉克多年来玩弄欺骗手段,各项决议不断遭到蔑视之后,第1441(2002)号决议强有力地提醒人们不要忘记国际法重要性和安全理事会本身的权威。

Le lien entre le trafic de drogues et le terrorisme, le passage organisé d'armes aux frontières afghanes et la multiplication des attaques contre les forces de la coalition en disent long sur les complicités et les duperies employées.

毒品走私和恐怖主义之间的联系、武器以有组织的方式越过阿富汗边境的流通、以及对盟军部队的袭击增多等情况本身说明复杂性和欺骗性。

Les dispositions ci-dessus ont pour effet cumulé d'interdire le trafic de femmes par usage de la force, menace de recours à la force ou à la violence, abus d'autorité ou d'une position de force ou par tromperie et duperie.

上述法规的积累效用是要禁止通过武力、威胁使用武力或暴力胁迫、滥用职权或统治地位以及欺骗的手段贩运妇女。

Or, tout le monde sait qu'ils ont tort, même ceux qui continuent de parler de « causes profondes » tout en envoyant des messages de sympathie aux victimes innocentes d'attaques terroristes perpétrées grâce à la duperie et sans aucun respect des édifices religieux.

人人都知道他们是不正确的,包括那些一面继续谈论“根本原因”,一面向通过欺骗和藐视宗教建筑实施的恐怖攻击的无辜受害者表示同情的人。

Voir aussi: Indicateur 5 - Rendements disproportionnés; Indicateur 8 - Obstacle à l'exercice d'une diligence raisonnable; Indicateur 9 - Incitations frauduleuses; Indicateur 10 - Duperie et incitations psychologiques; Indicateur 20: Stratagèmes de vente pyramidale et multiniveau; Additif 1 - Exercice d'une diligence raisonnable.

指标 5 - 收益不成比例;指标 8 - 阻挠履行尽职责;指标 9 - 激励措施不道德;指标 10 - 设置圈套和心理诱惑;指标 20 - 金字塔和多级营销计划;增编1 - 恪尽职守。

Mon pays a énormément souffert de ces actes horribles exécutés par les grands champions de la duperie et de l'iniquité, responsables d'avoir réduit en esclavage des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants et de les avoir expédiés par bateau vers des rivages étrangers dans des conditions inhumaines et sous d'horribles tortures.

极善欺骗和邪恶之能事者们从事的那些可怖行为也使我国深受其害,正是他们使成千上万的男人、妇女和儿童沦为奴隶,并以恶毒的残酷手段将他们在非人道条件下运往外国海岸。

L'on ne saurait accepter ou utiliser la politique de prévarication et de duperie menée par le Gouvernement israélien, politique à laquelle la majorité des États Membres épris de paix fait objection, pour régler des problèmes internationaux par la force militaire, en larguant des bombes à partir d'avions à réaction et en lançant des missiles.

遭到大多数爱好和平的会员国反对的以色列府的推诿和欺骗策是不能被接受的,或是被用来作为解决国际问题的方法,这就是动用武装部队、以战斗机进行轰炸和发动导弹袭击。

L'incitation d'une personne à la prostitution en trompant sa confiance, ou par duperie, ou en tirant parti de sa dépendance où de sa vulnérabilité, est passible d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans ou d'une amende n'excédant pas 120 fois le salaire minimum mensuel, sans préjudice de la saisie éventuelle des biens.

当事人恶意利用其信用,或者采取欺诈手段,以及利用他对犯罪人的依附关系或者他的无助状态从事卖淫的,处以剥夺五年自由,或者不超过最低月工资100-200倍的罚款,并且没收或者不没收财产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duperie 的法语例句

用户正在搜索


polyspermie, polysphærite, polysphérite, polystachyé, polystélie, polystélique, polystémone, polystichiasis, polystichum, polystructural,

相似单词


duopole, duotriode, Duparc, dupe, duper, duperie, Dupérier, Duperré, dupeur, Dupin,