法语助手
  • 关闭

Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.

这种双重夹击使发展中国家的不发达和贫困状况有所恶化。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Duale pour sa déclaration et accueillir parmi nous l'Observateur permanent de l'Union africaine.

我也感谢杜阿莱大使的发言和欢迎非洲联盟常驻观察员出席会议。

En Turquie, le pouvoir exécutif repose sur une structure duale composée du Président de la République et du Conseil des ministres.

土耳其的行政部门为双重结构,由总统和内阁组成。

Le délit doit également être punissable par le droit norvégien (criminalité duale) et doit au minimum être passible d'une peine supérieure à un an (article 3).

这项罪行还必须是按挪威法律须受一年以上监禁惩罚的罪行(两国共认罪行)(第3节)。

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不发达国家随后也会如法炮制

On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.

不过,需注意的是,这样将对保留的正式接受和默认接受开处理,就于对两种无需单面声明,既可以默认也可以默示的接受形式不作必

Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.

解除武装、复员和重返社会固然很重,但是同整体政治环境和为国际社会所认可的双管齐下的办法是不可割的。

On a estimé que le projet de guide devrait préciser les conséquences du choix d'une procédure unitaire ou d'une procédure duale pour d'autres éléments du régime d'insolvabilité, au lieu de recommander l'adoption de l'une ou l'autre approche.

据指出,指南草应从破产制度其他组成部的角度说明单一程序和双重程序所涉各种问题,而不是就采用这种或那种做法提出建议。

La démarche duale approuvée par le Conseil de sécurité, qui repose à la fois sur une dissuasion militaire convaincante et sur le dialogue politique entre les parties à l'Accord d'Abuja, demeure la plus susceptible d'aboutir à une paix durable.

这种结合有力的军事威慑和《阿布贾协定》各当事之间的政治对话而为安全理事会所核可的双管齐下的办法仍然是最有可能实现持久和平的办法。

L'approche duale du FAO vise à améliorer les moyens de subsistance en encourageant le développement agricole et rural tout en offrant des politiques et des programmes qui soutiennent l'accès direct à l'alimentation des personnes qui souffrent de la faim.

粮农组织采取了双轨办法,目的是通过农业发展和农村发展,改善生计,同时提供政策和,使饥饿的人有更大的机会直接和即时获得粮食。

La plupart d'entre eux sont caractérisés par une société duale où une petite élite a les moyens d'être éduquée et soignée dans des établissements privés dans le pays et à l'étranger, alors que les établissements publics d'enseignement et de santé sont souvent mal gérés, ce qui contribue à faire baisser la qualité des prestations et à augmenter les frais de transaction supportés par les pauvres.

大多数最不发达国家面临一种双重境况:一面少数上层人士有财力通过国内外私人机构接受教育和卫生保健;另一面公立教育和卫生机构普遍管理不善,质量下降,穷人负担高昂的费用。

Beaucoup ont estimé que, même si les dispositions contenues dans le projet d'article étaient remaniées de sorte à se limiter aux opérations de commerce électronique, elles devraient néanmoins être supprimées car il ne fallait pas instaurer un régime dual dans lequel des règles différentes régiraient le moment de la formation d'un contrat de commerce électronique dans le cadre du projet d'instrument et le moment de la formation d'autres types de contrats n'entrant pas dans le champ d'application de ce dernier.

以下意见得到了强有力的支持,认为即使第8条草所载的条文重新措词以便使其范围仅局限于电子商务交易,仍应将其删除以避免建立一种二元化的体制,用不同的规则来管辖文书草范围内的一项电子商务合同订立的时间和文书草范围外的其他类型合同订立的时间。

Il a été convenu que la procédure de liquidation comme la procédure de redressement devaient figurer comme options et que le projet de guide devait mentionner à la fois les procédures unitaires (le choix de la procédure la plus appropriée - liquidation ou redressement - étant fait postérieurement à la demande d'ouverture de la procédure, une fois que l'on avait pu évaluer ce qui convenait le mieux à l'entreprise en question) et les procédures duales (le choix entre la liquidation et le redressement étant donné à la partie qui engageait la procédure).

会议一致认为,清算和重组两种程序都应作为备选予以列入,而且指南草应既反映单一程序(关于究竟是清算还是重组程序最为适宜的决定是在申请启动程序后某一时间作出的,因为此时已有机会就何者最适于有关企业的情况作出评估)也反映双重程序(由启动程序的当事选择清算或重组)。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

Je remercie également le Représentant permanent de la Somalie, M. Elmi Ahmed Duale, de sa déclaration.

我也感谢索马里常驻代表埃尔米·艾哈迈德·杜阿莱先生的发言。

Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.

我还愿欢迎杜阿莱大使今天上午的介绍。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

La meilleure solution était d'avoir un ensemble de règles communes au lieu d'un système dual, d'où l'importance des contraintes pesant sur l'offre.

最佳的选择是制定一套共同规则,而不是一个双轨体系,在此应强调供应限制的重性。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duale 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


du point de vue, Du sommerard, Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique,

Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.

这种双重夹击使发展中国家的不发达和贫困状况有所恶化。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Duale pour sa déclaration et accueillir parmi nous l'Observateur permanent de l'Union africaine.

我也感谢杜阿莱大使的发言和欢迎非洲联盟常驻观察员出席会议。

En Turquie, le pouvoir exécutif repose sur une structure duale composée du Président de la République et du Conseil des ministres.

土耳其的行政部门为双重结构,由总统和内阁组成。

Le délit doit également être punissable par le droit norvégien (criminalité duale) et doit au minimum être passible d'une peine supérieure à un an (article 3).

这项罪行还必须是按挪威法律须一年以上监禁惩罚的罪行(两国共认罪行)(第3节)。

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不发达国家随后也会如法炮制该方案。

On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.

不过,需要注意的是,这样将对保留的正和默认分开处理,就于对两种无需单方面声以默认也以默示的不作必要区分。

Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.

解除武装、复员和重返社会方案固然很重要,但是同整体政治环境和为国际社会所认的双管齐下的办法是不分割的。

On a estimé que le projet de guide devrait préciser les conséquences du choix d'une procédure unitaire ou d'une procédure duale pour d'autres éléments du régime d'insolvabilité, au lieu de recommander l'adoption de l'une ou l'autre approche.

据指出,指南草案应从破产制度其他组成部分的角度说单一程序和双重程序所涉各种问题,而不是就采用这种或那种做法提出建议。

La démarche duale approuvée par le Conseil de sécurité, qui repose à la fois sur une dissuasion militaire convaincante et sur le dialogue politique entre les parties à l'Accord d'Abuja, demeure la plus susceptible d'aboutir à une paix durable.

这种结合有力的军事威慑和《阿布贾协定》各当事方之间的政治对话而为安全理事会所核的双管齐下的办法仍然是最有能实现持久和平的办法。

L'approche duale du FAO vise à améliorer les moyens de subsistance en encourageant le développement agricole et rural tout en offrant des politiques et des programmes qui soutiennent l'accès direct à l'alimentation des personnes qui souffrent de la faim.

粮农组织采取了双轨办法,目的是通过农业发展和农村发展,改善生计,同时提供政策和方案,使饥饿的人有更大的机会直和即时获得粮食。

La plupart d'entre eux sont caractérisés par une société duale où une petite élite a les moyens d'être éduquée et soignée dans des établissements privés dans le pays et à l'étranger, alors que les établissements publics d'enseignement et de santé sont souvent mal gérés, ce qui contribue à faire baisser la qualité des prestations et à augmenter les frais de transaction supportés par les pauvres.

大多数最不发达国家面临一种双重境况:一方面少数上层人士有财力通过国内外私人机构教育和卫生保健;另一方面公立教育和卫生机构普遍管理不善,质量下降,穷人负担高昂的费用。

Beaucoup ont estimé que, même si les dispositions contenues dans le projet d'article étaient remaniées de sorte à se limiter aux opérations de commerce électronique, elles devraient néanmoins être supprimées car il ne fallait pas instaurer un régime dual dans lequel des règles différentes régiraient le moment de la formation d'un contrat de commerce électronique dans le cadre du projet d'instrument et le moment de la formation d'autres types de contrats n'entrant pas dans le champ d'application de ce dernier.

以下意见得到了强有力的支持,认为即使第8条草案所载的条文重新措词以便使其范围仅局限于电子商务交易,仍应将其删除以避免建立一种二元化的体制,用不同的规则来管辖文书草案范围内的一项电子商务合同订立的时间和文书草案范围外的其他类型合同订立的时间。

Il a été convenu que la procédure de liquidation comme la procédure de redressement devaient figurer comme options et que le projet de guide devait mentionner à la fois les procédures unitaires (le choix de la procédure la plus appropriée - liquidation ou redressement - étant fait postérieurement à la demande d'ouverture de la procédure, une fois que l'on avait pu évaluer ce qui convenait le mieux à l'entreprise en question) et les procédures duales (le choix entre la liquidation et le redressement étant donné à la partie qui engageait la procédure).

会议一致认为,清算和重组两种程序都应作为备选方案予以列入,而且指南草案应反映单一程序(关于究竟是清算还是重组程序最为适宜的决定是在申请启动程序后某一时间作出的,因为此时已有机会就何者最适于有关企业的情况作出评估)也反映双重程序(由启动程序的当事方选择清算或重组)。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

Je remercie également le Représentant permanent de la Somalie, M. Elmi Ahmed Duale, de sa déclaration.

我也感谢索马里常驻代表埃尔米·艾哈迈德·杜阿莱先生的发言。

Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.

我还愿欢迎杜阿莱大使今天上午的介绍。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

La meilleure solution était d'avoir un ensemble de règles communes au lieu d'un système dual, d'où l'importance des contraintes pesant sur l'offre.

最佳的选择是制定一套共同规则,而不是一个双轨体系,在此应强调供应方限制的重要性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duale 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


du point de vue, Du sommerard, Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique,

Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.

双重夹击使发展中国家不发达和贫困状况有所恶化。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Duale pour sa déclaration et accueillir parmi nous l'Observateur permanent de l'Union africaine.

我也感谢杜阿莱大使发言和欢迎非洲联盟常驻观察员出席会议。

En Turquie, le pouvoir exécutif repose sur une structure duale composée du Président de la République et du Conseil des ministres.

行政部门为双重结构,由总统和内阁组成。

Le délit doit également être punissable par le droit norvégien (criminalité duale) et doit au minimum être passible d'une peine supérieure à un an (article 3).

这项罪行还必须是按挪威法律须受一年以上监禁惩罚罪行(两国共认罪行)(第3节)。

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化大型非正规部门)最不发达国家随后也会如法炮制该方案。

On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.

不过,需要注意是,这样将对保留正式接受和默认接受分开处理,就于对两无需单方面声明,既可以默认也可以默示接受形式不作必要区分。

Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.

解除武装、复员和重返社会方案固然很重要,但是同整体政治环境和为国际社会所认可双管齐下办法是不可分割

On a estimé que le projet de guide devrait préciser les conséquences du choix d'une procédure unitaire ou d'une procédure duale pour d'autres éléments du régime d'insolvabilité, au lieu de recommander l'adoption de l'une ou l'autre approche.

据指出,指南草案应从破产制度他组成部分角度说明单一程序和双重程序所涉各问题,而不是就采用这法提出建议。

La démarche duale approuvée par le Conseil de sécurité, qui repose à la fois sur une dissuasion militaire convaincante et sur le dialogue politique entre les parties à l'Accord d'Abuja, demeure la plus susceptible d'aboutir à une paix durable.

结合有力军事威慑和《阿布贾协定》各当事方之间政治对话而为安全理事会所核可双管齐下办法仍然是最有可能实现持久和平办法。

L'approche duale du FAO vise à améliorer les moyens de subsistance en encourageant le développement agricole et rural tout en offrant des politiques et des programmes qui soutiennent l'accès direct à l'alimentation des personnes qui souffrent de la faim.

粮农组织采取了双轨办法,目是通过农业发展和农村发展,改善生计,同时提供政策和方案,使饥饿人有更大机会直接和即时获得粮食。

La plupart d'entre eux sont caractérisés par une société duale où une petite élite a les moyens d'être éduquée et soignée dans des établissements privés dans le pays et à l'étranger, alors que les établissements publics d'enseignement et de santé sont souvent mal gérés, ce qui contribue à faire baisser la qualité des prestations et à augmenter les frais de transaction supportés par les pauvres.

大多数最不发达国家面临一双重境况:一方面少数上层人士有财力通过国内外私人机构接受教育和卫生保健;另一方面公立教育和卫生机构普遍管理不善,质量下降,穷人负担高昂费用。

Beaucoup ont estimé que, même si les dispositions contenues dans le projet d'article étaient remaniées de sorte à se limiter aux opérations de commerce électronique, elles devraient néanmoins être supprimées car il ne fallait pas instaurer un régime dual dans lequel des règles différentes régiraient le moment de la formation d'un contrat de commerce électronique dans le cadre du projet d'instrument et le moment de la formation d'autres types de contrats n'entrant pas dans le champ d'application de ce dernier.

以下意见得到了强有力支持,认为即使第8条草案所载条文重新措词以便使范围仅局限于电子商务交易,仍应将删除以避免建立一二元化体制,用不同规则来管辖文书草案范围内一项电子商务合同订立时间和文书草案范围外他类型合同订立时间。

Il a été convenu que la procédure de liquidation comme la procédure de redressement devaient figurer comme options et que le projet de guide devait mentionner à la fois les procédures unitaires (le choix de la procédure la plus appropriée - liquidation ou redressement - étant fait postérieurement à la demande d'ouverture de la procédure, une fois que l'on avait pu évaluer ce qui convenait le mieux à l'entreprise en question) et les procédures duales (le choix entre la liquidation et le redressement étant donné à la partie qui engageait la procédure).

会议一致认为,清算和重组两程序都应作为备选方案予以列入,而且指南草案应既反映单一程序(关于究竟是清算还是重组程序最为适宜决定是在申请启动程序后某一时间作出,因为此时已有机会就何者最适于有关企业情况作出评估)也反映双重程序(由启动程序当事方选择清算或重组)。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

Je remercie également le Représentant permanent de la Somalie, M. Elmi Ahmed Duale, de sa déclaration.

我也感谢索马里常驻代表埃尔米·艾哈迈德·杜阿莱先生发言。

Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.

我还愿欢迎杜阿莱大使今天上午介绍。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

La meilleure solution était d'avoir un ensemble de règles communes au lieu d'un système dual, d'où l'importance des contraintes pesant sur l'offre.

最佳选择是制定一套共同规则,而不是一个双轨体系,在此应强调供应方限制重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duale 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


du point de vue, Du sommerard, Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique,

Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.

这种夹击使发展中国家的不发达和贫困状况有所恶化。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Duale pour sa déclaration et accueillir parmi nous l'Observateur permanent de l'Union africaine.

我也感谢杜阿莱大使的发言和欢迎非洲联盟常驻观察员出席会议。

En Turquie, le pouvoir exécutif repose sur une structure duale composée du Président de la République et du Conseil des ministres.

土耳其的行政部门结构,由总统和内阁组成。

Le délit doit également être punissable par le droit norvégien (criminalité duale) et doit au minimum être passible d'une peine supérieure à un an (article 3).

这项罪行还必须按挪威法律须受一年以上监禁惩罚的罪行(两国共认罪行)(第3节)。

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不发达国家随后也会如法炮制该方案。

On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.

不过,需要注意的,这样将对保留的正式接受和默认接受分开处理,于对两种无需单方面声明,既可以默认也可以默示的接受形式不作必要区分。

Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.

解除武装、复员和返社会方案固然很要,但同整体政治环境和国际社会所认可的管齐下的办法不可分割的。

On a estimé que le projet de guide devrait préciser les conséquences du choix d'une procédure unitaire ou d'une procédure duale pour d'autres éléments du régime d'insolvabilité, au lieu de recommander l'adoption de l'une ou l'autre approche.

据指出,指南草案应从破产制度其他组成部分的角度说明单一程序和程序所涉各种问题,而不用这种或那种做法提出建议。

La démarche duale approuvée par le Conseil de sécurité, qui repose à la fois sur une dissuasion militaire convaincante et sur le dialogue politique entre les parties à l'Accord d'Abuja, demeure la plus susceptible d'aboutir à une paix durable.

这种结合有力的军事威慑和《阿布贾协定》各当事方之间的政治对话而安全理事会所核可的管齐下的办法仍然最有可能实现持久和平的办法。

L'approche duale du FAO vise à améliorer les moyens de subsistance en encourageant le développement agricole et rural tout en offrant des politiques et des programmes qui soutiennent l'accès direct à l'alimentation des personnes qui souffrent de la faim.

粮农组织取了轨办法,目的通过农业发展和农村发展,改善生计,同时提供政策和方案,使饥饿的人有更大的机会直接和即时获得粮食。

La plupart d'entre eux sont caractérisés par une société duale où une petite élite a les moyens d'être éduquée et soignée dans des établissements privés dans le pays et à l'étranger, alors que les établissements publics d'enseignement et de santé sont souvent mal gérés, ce qui contribue à faire baisser la qualité des prestations et à augmenter les frais de transaction supportés par les pauvres.

大多数最不发达国家面临一种境况:一方面少数上层人士有财力通过国内外私人机构接受教育和卫生保健;另一方面公立教育和卫生机构普遍管理不善,质量下降,穷人负担高昂的费用。

Beaucoup ont estimé que, même si les dispositions contenues dans le projet d'article étaient remaniées de sorte à se limiter aux opérations de commerce électronique, elles devraient néanmoins être supprimées car il ne fallait pas instaurer un régime dual dans lequel des règles différentes régiraient le moment de la formation d'un contrat de commerce électronique dans le cadre du projet d'instrument et le moment de la formation d'autres types de contrats n'entrant pas dans le champ d'application de ce dernier.

以下意见得到了强有力的支持,认即使第8条草案所载的条文新措词以便使其范围仅局限于电子商务交易,仍应将其删除以避免建立一种二元化的体制,用不同的规则来管辖文书草案范围内的一项电子商务合同订立的时间和文书草案范围外的其他类型合同订立的时间。

Il a été convenu que la procédure de liquidation comme la procédure de redressement devaient figurer comme options et que le projet de guide devait mentionner à la fois les procédures unitaires (le choix de la procédure la plus appropriée - liquidation ou redressement - étant fait postérieurement à la demande d'ouverture de la procédure, une fois que l'on avait pu évaluer ce qui convenait le mieux à l'entreprise en question) et les procédures duales (le choix entre la liquidation et le redressement étant donné à la partie qui engageait la procédure).

会议一致认,清算和组两种程序都应作备选方案予以列入,而且指南草案应既反映单一程序(关于究竟清算还组程序最适宜的决定在申请启动程序后某一时间作出的,因此时已有机会何者最适于有关企业的情况作出评估)也反映程序(由启动程序的当事方选择清算或组)。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席座。

Je remercie également le Représentant permanent de la Somalie, M. Elmi Ahmed Duale, de sa déclaration.

我也感谢索马里常驻代表埃尔米·艾哈迈德·杜阿莱先生的发言。

Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.

我还愿欢迎杜阿莱大使今天上午的介绍。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席座。

La meilleure solution était d'avoir un ensemble de règles communes au lieu d'un système dual, d'où l'importance des contraintes pesant sur l'offre.

最佳的选择制定一套共同规则,而不一个轨体系,在此应强调供应方限制的要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duale 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


du point de vue, Du sommerard, Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique,

Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.

这种双重夹击使发展中国家的不发达和贫困状况有所恶化。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Duale pour sa déclaration et accueillir parmi nous l'Observateur permanent de l'Union africaine.

我也感谢杜阿莱大使的发言和欢迎非洲联盟常驻观察员出席会议。

En Turquie, le pouvoir exécutif repose sur une structure duale composée du Président de la République et du Conseil des ministres.

土耳其的行政部门为双重结构,由总统和内阁组成。

Le délit doit également être punissable par le droit norvégien (criminalité duale) et doit au minimum être passible d'une peine supérieure à un an (article 3).

这项罪行还必须是按挪威法律须受一年以上监禁惩罚的罪行(两国共认罪行)(第3节)。

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不发达国家随后也会如法方案。

On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.

不过,需要注意的是,这样将对保留的正式接受和默认接受开处理,就于对两种无需单方面声明,既可以默认也可以默示的接受形式不作必要区

Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.

武装、复员和重返社会方案固然很重要,但是同整体政治环境和为国际社会所认可的双管齐下的办法是不可割的。

On a estimé que le projet de guide devrait préciser les conséquences du choix d'une procédure unitaire ou d'une procédure duale pour d'autres éléments du régime d'insolvabilité, au lieu de recommander l'adoption de l'une ou l'autre approche.

据指出,指南草案应从破产度其他组成部的角度说明单一程序和双重程序所涉各种问题,而不是就采用这种或那种做法提出建议。

La démarche duale approuvée par le Conseil de sécurité, qui repose à la fois sur une dissuasion militaire convaincante et sur le dialogue politique entre les parties à l'Accord d'Abuja, demeure la plus susceptible d'aboutir à une paix durable.

这种结合有力的军事威慑和《阿布贾协定》各当事方之间的政治对话而为安全理事会所核可的双管齐下的办法仍然是最有可能实现持久和平的办法。

L'approche duale du FAO vise à améliorer les moyens de subsistance en encourageant le développement agricole et rural tout en offrant des politiques et des programmes qui soutiennent l'accès direct à l'alimentation des personnes qui souffrent de la faim.

粮农组织采取了双轨办法,目的是通过农业发展和农村发展,改善生计,同时提供政策和方案,使饥饿的人有更大的机会直接和即时获得粮食。

La plupart d'entre eux sont caractérisés par une société duale où une petite élite a les moyens d'être éduquée et soignée dans des établissements privés dans le pays et à l'étranger, alors que les établissements publics d'enseignement et de santé sont souvent mal gérés, ce qui contribue à faire baisser la qualité des prestations et à augmenter les frais de transaction supportés par les pauvres.

大多数最不发达国家面临一种双重境况:一方面少数上层人士有财力通过国内外私人机构接受教育和卫生保健;另一方面公立教育和卫生机构普遍管理不善,质量下降,穷人负担高昂的费用。

Beaucoup ont estimé que, même si les dispositions contenues dans le projet d'article étaient remaniées de sorte à se limiter aux opérations de commerce électronique, elles devraient néanmoins être supprimées car il ne fallait pas instaurer un régime dual dans lequel des règles différentes régiraient le moment de la formation d'un contrat de commerce électronique dans le cadre du projet d'instrument et le moment de la formation d'autres types de contrats n'entrant pas dans le champ d'application de ce dernier.

以下意见得到了强有力的支持,认为即使第8条草案所载的条文重新措词以便使其范围仅局限于电子商务交易,仍应将其删以避免建立一种二元化的体,用不同的规则来管辖文书草案范围内的一项电子商务合同订立的时间和文书草案范围外的其他类型合同订立的时间。

Il a été convenu que la procédure de liquidation comme la procédure de redressement devaient figurer comme options et que le projet de guide devait mentionner à la fois les procédures unitaires (le choix de la procédure la plus appropriée - liquidation ou redressement - étant fait postérieurement à la demande d'ouverture de la procédure, une fois que l'on avait pu évaluer ce qui convenait le mieux à l'entreprise en question) et les procédures duales (le choix entre la liquidation et le redressement étant donné à la partie qui engageait la procédure).

会议一致认为,清算和重组两种程序都应作为备选方案予以列入,而且指南草案应既反映单一程序(关于究竟是清算还是重组程序最为适宜的决定是在申请启动程序后某一时间作出的,因为此时已有机会就何者最适于有关企业的情况作出评估)也反映双重程序(由启动程序的当事方选择清算或重组)。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

Je remercie également le Représentant permanent de la Somalie, M. Elmi Ahmed Duale, de sa déclaration.

我也感谢索马里常驻代表埃尔米·艾哈迈德·杜阿莱先生的发言。

Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.

我还愿欢迎杜阿莱大使今天上午的介绍。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

La meilleure solution était d'avoir un ensemble de règles communes au lieu d'un système dual, d'où l'importance des contraintes pesant sur l'offre.

最佳的选择是定一套共同规则,而不是一个双轨体系,在此应强调供应方限的重要性。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duale 的法语例句

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


du point de vue, Du sommerard, Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique,

Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.

这种夹击使发展中国家的不发达和贫困状况有所恶化。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Duale pour sa déclaration et accueillir parmi nous l'Observateur permanent de l'Union africaine.

我也感谢杜阿莱大使的发言和欢迎非洲联盟常驻观察员出席会议。

En Turquie, le pouvoir exécutif repose sur une structure duale composée du Président de la République et du Conseil des ministres.

土耳其的行政为双结构,由总统和内阁组成。

Le délit doit également être punissable par le droit norvégien (criminalité duale) et doit au minimum être passible d'une peine supérieure à un an (article 3).

这项罪行还必须是按挪威法律须受一年以上监禁惩罚的罪行(两国共认罪行)(第3节)。

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有经济(即小型现代和有待实现现代化的大型非正)的最不发达国家随后也会如法炮制该方案。

On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.

不过,需注意的是,这样将对保留的正式接受和默认接受分开处理,就于对两种无需单方面声明,既可以默认也可以默示的接受形式不作必区分。

Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.

解除武装、复员和返社会方案固然,但是同整体政治环境和为国际社会所认可的双管齐下的办法是不可分割的。

On a estimé que le projet de guide devrait préciser les conséquences du choix d'une procédure unitaire ou d'une procédure duale pour d'autres éléments du régime d'insolvabilité, au lieu de recommander l'adoption de l'une ou l'autre approche.

据指出,指南草案应从破产制度其他组成分的角度说明单一程序和双程序所涉各种问题,而不是就采用这种或那种做法提出建议。

La démarche duale approuvée par le Conseil de sécurité, qui repose à la fois sur une dissuasion militaire convaincante et sur le dialogue politique entre les parties à l'Accord d'Abuja, demeure la plus susceptible d'aboutir à une paix durable.

这种结合有力的军事威慑和《阿布贾协定》各当事方之间的政治对话而为安全理事会所核可的双管齐下的办法仍然是最有可能实现持久和平的办法。

L'approche duale du FAO vise à améliorer les moyens de subsistance en encourageant le développement agricole et rural tout en offrant des politiques et des programmes qui soutiennent l'accès direct à l'alimentation des personnes qui souffrent de la faim.

粮农组织采取了双轨办法,目的是通过农业发展和农村发展,改善生计,同时提供政策和方案,使饥饿的人有更大的机会直接和即时获得粮食。

La plupart d'entre eux sont caractérisés par une société duale où une petite élite a les moyens d'être éduquée et soignée dans des établissements privés dans le pays et à l'étranger, alors que les établissements publics d'enseignement et de santé sont souvent mal gérés, ce qui contribue à faire baisser la qualité des prestations et à augmenter les frais de transaction supportés par les pauvres.

大多数最不发达国家面临一种境况:一方面少数上层人士有财力通过国内外私人机构接受教育和卫生保健;另一方面公立教育和卫生机构普遍管理不善,质量下降,穷人负担高昂的费用。

Beaucoup ont estimé que, même si les dispositions contenues dans le projet d'article étaient remaniées de sorte à se limiter aux opérations de commerce électronique, elles devraient néanmoins être supprimées car il ne fallait pas instaurer un régime dual dans lequel des règles différentes régiraient le moment de la formation d'un contrat de commerce électronique dans le cadre du projet d'instrument et le moment de la formation d'autres types de contrats n'entrant pas dans le champ d'application de ce dernier.

以下意见得到了强有力的支持,认为即使第8条草案所载的条文新措词以便使其范围仅局限于电子商务交易,仍应将其删除以避免建立一种二元化的体制,用不同的则来管辖文书草案范围内的一项电子商务合同订立的时间和文书草案范围外的其他类型合同订立的时间。

Il a été convenu que la procédure de liquidation comme la procédure de redressement devaient figurer comme options et que le projet de guide devait mentionner à la fois les procédures unitaires (le choix de la procédure la plus appropriée - liquidation ou redressement - étant fait postérieurement à la demande d'ouverture de la procédure, une fois que l'on avait pu évaluer ce qui convenait le mieux à l'entreprise en question) et les procédures duales (le choix entre la liquidation et le redressement étant donné à la partie qui engageait la procédure).

会议一致认为,清算和组两种程序都应作为备选方案予以列入,而且指南草案应既反映单一程序(关于究竟是清算还是组程序最为适宜的决定是在申请启动程序后某一时间作出的,因为此时已有机会就何者最适于有关企业的情况作出评估)也反映双程序(由启动程序的当事方选择清算或组)。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

Je remercie également le Représentant permanent de la Somalie, M. Elmi Ahmed Duale, de sa déclaration.

我也感谢索马里常驻代表埃尔米·艾哈迈德·杜阿莱先生的发言。

Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.

我还愿欢迎杜阿莱大使今天上午的介绍。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

La meilleure solution était d'avoir un ensemble de règles communes au lieu d'un système dual, d'où l'importance des contraintes pesant sur l'offre.

最佳的选择是制定一套共同则,而不是一个双轨体系,在此应强调供应方限制的性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duale 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


du point de vue, Du sommerard, Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique,

Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.

双重夹击使发展中国家不发达和贫困状况有所恶化。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Duale pour sa déclaration et accueillir parmi nous l'Observateur permanent de l'Union africaine.

我也感谢杜阿莱大使发言和欢迎非洲联盟常驻观察员出席会议。

En Turquie, le pouvoir exécutif repose sur une structure duale composée du Président de la République et du Conseil des ministres.

土耳其行政部门为双重结构,由总统和内阁组成。

Le délit doit également être punissable par le droit norvégien (criminalité duale) et doit au minimum être passible d'une peine supérieure à un an (article 3).

项罪行还必须按挪威法律须受一年以上监禁惩罚罪行(两国共认罪行)(第3节)。

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化大型非正规部门)最不发达国家随后也会如法炮制该方案。

On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.

不过,需要注意样将对保留正式受和默认受分开处理,就于对两种无需单方面声明,既可以默认也可以默受形式不作必要区分。

Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.

解除武装、复员和重返社会方案固然很重要,但同整体政治环境和为国际社会所认可双管齐下办法不可分割

On a estimé que le projet de guide devrait préciser les conséquences du choix d'une procédure unitaire ou d'une procédure duale pour d'autres éléments du régime d'insolvabilité, au lieu de recommander l'adoption de l'une ou l'autre approche.

据指出,指南草案应从破产制度其他组成部分角度说明单一程序和双重程序所涉各种问题,而不就采用种或那种做法提出建议。

La démarche duale approuvée par le Conseil de sécurité, qui repose à la fois sur une dissuasion militaire convaincante et sur le dialogue politique entre les parties à l'Accord d'Abuja, demeure la plus susceptible d'aboutir à une paix durable.

种结合有力军事威慑和《阿布贾协定》各当事方之间政治对话而为安全理事会所核可双管齐下办法仍然最有可能实现持久和平办法。

L'approche duale du FAO vise à améliorer les moyens de subsistance en encourageant le développement agricole et rural tout en offrant des politiques et des programmes qui soutiennent l'accès direct à l'alimentation des personnes qui souffrent de la faim.

粮农组织采取了双轨办法,目通过农业发展和农村发展,改善生计,同时提供政策和方案,使饥饿人有更大机会直和即时获得粮食。

La plupart d'entre eux sont caractérisés par une société duale où une petite élite a les moyens d'être éduquée et soignée dans des établissements privés dans le pays et à l'étranger, alors que les établissements publics d'enseignement et de santé sont souvent mal gérés, ce qui contribue à faire baisser la qualité des prestations et à augmenter les frais de transaction supportés par les pauvres.

大多数最不发达国家面临一种双重境况:一方面少数上层人士有财力通过国内外私人机构受教育和卫生保健;另一方面公立教育和卫生机构普遍管理不善,质量下降,穷人负担高昂费用。

Beaucoup ont estimé que, même si les dispositions contenues dans le projet d'article étaient remaniées de sorte à se limiter aux opérations de commerce électronique, elles devraient néanmoins être supprimées car il ne fallait pas instaurer un régime dual dans lequel des règles différentes régiraient le moment de la formation d'un contrat de commerce électronique dans le cadre du projet d'instrument et le moment de la formation d'autres types de contrats n'entrant pas dans le champ d'application de ce dernier.

以下意见得到了强有力支持,认为即使第8条草案所载条文重新措词以便使其范围仅局限于电子商务交易,仍应将其删除以避免建立一种二元化体制,用不同规则来管辖文书草案范围内一项电子商务合同订立时间和文书草案范围外其他类型合同订立时间。

Il a été convenu que la procédure de liquidation comme la procédure de redressement devaient figurer comme options et que le projet de guide devait mentionner à la fois les procédures unitaires (le choix de la procédure la plus appropriée - liquidation ou redressement - étant fait postérieurement à la demande d'ouverture de la procédure, une fois que l'on avait pu évaluer ce qui convenait le mieux à l'entreprise en question) et les procédures duales (le choix entre la liquidation et le redressement étant donné à la partie qui engageait la procédure).

会议一致认为,清算和重组两种程序都应作为备选方案予以列入,而且指南草案应既反映单一程序(关于究竟清算还重组程序最为适宜决定在申请启动程序后某一时间作出,因为此时已有机会就何者最适于有关企业情况作出评估)也反映双重程序(由启动程序当事方选择清算或重组)。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

Je remercie également le Représentant permanent de la Somalie, M. Elmi Ahmed Duale, de sa déclaration.

我也感谢索马里常驻代表埃尔米·艾哈迈德·杜阿莱先生发言。

Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.

我还愿欢迎杜阿莱大使今天上午介绍。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

La meilleure solution était d'avoir un ensemble de règles communes au lieu d'un système dual, d'où l'importance des contraintes pesant sur l'offre.

最佳选择制定一套共同规则,而不一个双轨体系,在此应强调供应方限制重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duale 的法语例句

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


du point de vue, Du sommerard, Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique,

Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.

这种双重夹击使发展中国家的不发达和贫困状况有所恶化。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Duale pour sa déclaration et accueillir parmi nous l'Observateur permanent de l'Union africaine.

我也感谢杜阿莱大使的发言和欢迎非洲联盟常驻观察员出席会议。

En Turquie, le pouvoir exécutif repose sur une structure duale composée du Président de la République et du Conseil des ministres.

土耳的行政部门为双重结构,由总统和内阁组成。

Le délit doit également être punissable par le droit norvégien (criminalité duale) et doit au minimum être passible d'une peine supérieure à un an (article 3).

这项罪行还必须是按挪威法律须受一年禁惩罚的罪行(两国共认罪行)(第3节)。

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不发达国家随后也会如法炮该方案。

On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.

不过,需要注意的是,这样将对保留的正式接受和默认接受分开处理,就于对两种无需单方面声明,既可默认也可默示的接受形式不作必要区分。

Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.

解除武装、复员和重返社会方案固然很重要,但是同整体政治环境和为国际社会所认可的双管齐下的办法是不可分割的。

On a estimé que le projet de guide devrait préciser les conséquences du choix d'une procédure unitaire ou d'une procédure duale pour d'autres éléments du régime d'insolvabilité, au lieu de recommander l'adoption de l'une ou l'autre approche.

据指出,指南草案应从破产他组成部分的角说明单一程序和双重程序所涉各种问题,而不是就采用这种或那种做法提出建议。

La démarche duale approuvée par le Conseil de sécurité, qui repose à la fois sur une dissuasion militaire convaincante et sur le dialogue politique entre les parties à l'Accord d'Abuja, demeure la plus susceptible d'aboutir à une paix durable.

这种结合有力的军事威慑和《阿布贾协定》各当事方之间的政治对话而为安全理事会所核可的双管齐下的办法仍然是最有可能实现持久和平的办法。

L'approche duale du FAO vise à améliorer les moyens de subsistance en encourageant le développement agricole et rural tout en offrant des politiques et des programmes qui soutiennent l'accès direct à l'alimentation des personnes qui souffrent de la faim.

粮农组织采取了双轨办法,目的是通过农业发展和农村发展,改善生计,同时提供政策和方案,使饥饿的人有更大的机会直接和即时获得粮食。

La plupart d'entre eux sont caractérisés par une société duale où une petite élite a les moyens d'être éduquée et soignée dans des établissements privés dans le pays et à l'étranger, alors que les établissements publics d'enseignement et de santé sont souvent mal gérés, ce qui contribue à faire baisser la qualité des prestations et à augmenter les frais de transaction supportés par les pauvres.

大多数最不发达国家面临一种双重境况:一方面少数层人士有财力通过国内外私人机构接受教育和卫生保健;另一方面公立教育和卫生机构普遍管理不善,质量下降,穷人负担高昂的费用。

Beaucoup ont estimé que, même si les dispositions contenues dans le projet d'article étaient remaniées de sorte à se limiter aux opérations de commerce électronique, elles devraient néanmoins être supprimées car il ne fallait pas instaurer un régime dual dans lequel des règles différentes régiraient le moment de la formation d'un contrat de commerce électronique dans le cadre du projet d'instrument et le moment de la formation d'autres types de contrats n'entrant pas dans le champ d'application de ce dernier.

下意见得到了强有力的支持,认为即使第8条草案所载的条文重新措词便使范围仅局限于电子商务交易,仍应将删除避免建立一种二元化的体,用不同的规则来管辖文书草案范围内的一项电子商务合同订立的时间和文书草案范围外的他类型合同订立的时间。

Il a été convenu que la procédure de liquidation comme la procédure de redressement devaient figurer comme options et que le projet de guide devait mentionner à la fois les procédures unitaires (le choix de la procédure la plus appropriée - liquidation ou redressement - étant fait postérieurement à la demande d'ouverture de la procédure, une fois que l'on avait pu évaluer ce qui convenait le mieux à l'entreprise en question) et les procédures duales (le choix entre la liquidation et le redressement étant donné à la partie qui engageait la procédure).

会议一致认为,清算和重组两种程序都应作为备选方案予列入,而且指南草案应既反映单一程序(关于究竟是清算还是重组程序最为适宜的决定是在申请启动程序后某一时间作出的,因为此时已有机会就何者最适于有关企业的情况作出评估)也反映双重程序(由启动程序的当事方选择清算或重组)。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

Je remercie également le Représentant permanent de la Somalie, M. Elmi Ahmed Duale, de sa déclaration.

我也感谢索马里常驻代表埃尔米·艾哈迈德·杜阿莱先生的发言。

Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.

我还愿欢迎杜阿莱大使今天午的介绍。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

La meilleure solution était d'avoir un ensemble de règles communes au lieu d'un système dual, d'où l'importance des contraintes pesant sur l'offre.

最佳的选择是定一套共同规则,而不是一个双轨体系,在此应强调供应方限的重要性。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duale 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


du point de vue, Du sommerard, Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique,

Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.

这种双重夹击使发展中国家的不发达和贫困状况有所恶化。

Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Duale pour sa déclaration et accueillir parmi nous l'Observateur permanent de l'Union africaine.

我也感谢杜阿莱大使的发言和欢迎非洲联盟常驻观察员出席会议。

En Turquie, le pouvoir exécutif repose sur une structure duale composée du Président de la République et du Conseil des ministres.

土耳其的行政部门为双重结构,由总统和内阁组成。

Le délit doit également être punissable par le droit norvégien (criminalité duale) et doit au minimum être passible d'une peine supérieure à un an (article 3).

这项罪行还必须是按挪威法律须受一年以上监禁惩罚的罪行(两国共认罪行)(第3节)。

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不发达国家随后也会如法炮制

On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.

不过,需注意的是,这样将对保留的正式接受和默认接受开处理,就于对两种无需单面声明,既可以默认也可以默示的接受形式不作必

Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.

解除武装、复员和重返社会固然很重,但是同整体政治环境和为国际社会所认可的双管齐下的办法是不可割的。

On a estimé que le projet de guide devrait préciser les conséquences du choix d'une procédure unitaire ou d'une procédure duale pour d'autres éléments du régime d'insolvabilité, au lieu de recommander l'adoption de l'une ou l'autre approche.

据指出,指南草应从破产制度其他组成部的角度说明单一程序和双重程序所涉各种问题,而不是就采用这种或那种做法提出建议。

La démarche duale approuvée par le Conseil de sécurité, qui repose à la fois sur une dissuasion militaire convaincante et sur le dialogue politique entre les parties à l'Accord d'Abuja, demeure la plus susceptible d'aboutir à une paix durable.

这种结合有力的军事威慑和《阿布贾协定》各当事之间的政治对话而为安全理事会所核可的双管齐下的办法仍然是最有可能实现持久和平的办法。

L'approche duale du FAO vise à améliorer les moyens de subsistance en encourageant le développement agricole et rural tout en offrant des politiques et des programmes qui soutiennent l'accès direct à l'alimentation des personnes qui souffrent de la faim.

粮农组织采取了双轨办法,目的是通过农业发展和农村发展,改善生计,同时提供政策和,使饥饿的人有更大的机会直接和即时获得粮食。

La plupart d'entre eux sont caractérisés par une société duale où une petite élite a les moyens d'être éduquée et soignée dans des établissements privés dans le pays et à l'étranger, alors que les établissements publics d'enseignement et de santé sont souvent mal gérés, ce qui contribue à faire baisser la qualité des prestations et à augmenter les frais de transaction supportés par les pauvres.

大多数最不发达国家面临一种双重境况:一面少数上层人士有财力通过国内外私人机构接受教育和卫生保健;另一面公立教育和卫生机构普遍管理不善,质量下降,穷人负担高昂的费用。

Beaucoup ont estimé que, même si les dispositions contenues dans le projet d'article étaient remaniées de sorte à se limiter aux opérations de commerce électronique, elles devraient néanmoins être supprimées car il ne fallait pas instaurer un régime dual dans lequel des règles différentes régiraient le moment de la formation d'un contrat de commerce électronique dans le cadre du projet d'instrument et le moment de la formation d'autres types de contrats n'entrant pas dans le champ d'application de ce dernier.

以下意见得到了强有力的支持,认为即使第8条草所载的条文重新措词以便使其范围仅局限于电子商务交易,仍应将其删除以避免建立一种二元化的体制,用不同的规则来管辖文书草范围内的一项电子商务合同订立的时间和文书草范围外的其他类型合同订立的时间。

Il a été convenu que la procédure de liquidation comme la procédure de redressement devaient figurer comme options et que le projet de guide devait mentionner à la fois les procédures unitaires (le choix de la procédure la plus appropriée - liquidation ou redressement - étant fait postérieurement à la demande d'ouverture de la procédure, une fois que l'on avait pu évaluer ce qui convenait le mieux à l'entreprise en question) et les procédures duales (le choix entre la liquidation et le redressement étant donné à la partie qui engageait la procédure).

会议一致认为,清算和重组两种程序都应作为备选予以列入,而且指南草应既反映单一程序(关于究竟是清算还是重组程序最为适宜的决定是在申请启动程序后某一时间作出的,因为此时已有机会就何者最适于有关企业的情况作出评估)也反映双重程序(由启动程序的当事选择清算或重组)。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

Je remercie également le Représentant permanent de la Somalie, M. Elmi Ahmed Duale, de sa déclaration.

我也感谢索马里常驻代表埃尔米·艾哈迈德·杜阿莱先生的发言。

Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.

我还愿欢迎杜阿莱大使今天上午的介绍。

Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.

应主席邀请,杜阿莱先生(索马里)在安理会议席就座。

La meilleure solution était d'avoir un ensemble de règles communes au lieu d'un système dual, d'où l'importance des contraintes pesant sur l'offre.

最佳的选择是制定一套共同规则,而不是一个双轨体系,在此应强调供应限制的重性。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 duale 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


du point de vue, Du sommerard, Du vair, dua, dual, duale, dualisation, dualisme, dualiste, dualistique,