法语助手
  • 关闭
v. t.
1分泌, 渗出, 使一滴滴流出:
plante qui distille du venin 分泌毒液植物

2 [转]散发出, 散布:
distiller l'ennui 令人厌倦

3蒸馏:
purifier de l'eau en la distillant 用蒸馏办法来净化
distiller du bois 干溜木材


4[书]酿出(液汁):
L'abeille distille le miel. 蜜蜂酿蜜。

5[转]使…精练:
distiller ses pensées 使思想精练


v. i.
1. 分泌, 渗出:
liquide qui distille 分泌液体

2. 馏出:
Le gas-oil commence à distiller vers 230°. 粗柴油在将近230度时开始馏出。


se distiller v. pr.
蒸馏出:
L'eau-de-vie se distille à l'alambic. 烧酒经蒸馏器蒸馏出来。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:

近义词:
suinter,  sécréter,  répandre,  exsuder
联想词
distillation蒸馏;répandre洒,使溅出;déverser使流入,注入,倒入;diffuser使扩散,使漫射;produire出产;extraire拔出;capter接收,收听;dispenser给予,分配,分发;imprégner浸透,浸渍,渗透;puiser汲;récolter收获,收割;

Ajoutez à cette infusion 25g d'eau distillée d' hamamélis.

在这花草液中加入25克金缕梅蒸馏

La proposition A5 distille toutes les propositions présentées.

“A5提案”吸取上所有提议精华。

Le Secrétaire général s'était efforcé de distiller les questions essentielles de ces travaux préparatoires.

秘书长设法从筹备工中掌握重要问题。

La PIC n'a fourni aucun chiffre concernant l'évaluation de la quantité d'eau distillée produite.

石化公司没有提供蒸馏算产量。

Le développement de l'autonomie de l'eau distillée, le recours à la haute qualité des instruments en verre.

自主开发纯蒸馏仪器全部采用优质玻璃制成。

Dans les établissements préscolaires, des rudiments de droit sont distillés quotidiennement par les jeux et les autres activités.

在学龄前儿童教育机构中每天玩耍和学习都涉及初级法律教育和培养。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛行为,因为你知道你周围布满着热情和能量!

Une injection intravasale de la suspension de BCG et de l'eau distillée a éte donnée aux lapins et aux chiens.

以卡介苗(BCG)与蒸馏混合后,给家兔和犬从输精管向付睾尾部注射。

À cela s'ajoutaient quatre produits dérivés du processus de production, à savoir l'hydrogène, l'acide chlorhydrique, l'hypochlorite de sodium et l'eau distillée.

石化公司加工工序还有4种副产品。 这4种副产品是:氢、盐酸、次氯酸钠和蒸馏

Partant de ces faits, l'agression a éclaté au grand jour faisant voler en éclat la fallacieuse thèse de rébellion interne distillée à l'époque.

鉴于上述情况,侵略实事已经昭然若揭,证明当时有人提出内部叛乱论荒谬至极。

Le vin quant à lui n'est pas distillé.

(注:普通葡萄酒不用被蒸馏

En outre, aucune vente d'eau distillée n'a été enregistrée au cours des deux exercices financiers précédant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,也没有记录在伊拉克对科威特入侵和占领发生以前两个财政年度蒸馏销售量。

S'il n'y a pas de raison valable, l'article 6 i), qui distille les efforts du Groupe de travail, serait apparemment acceptable pour la plupart.

如果没有令人十分信服理由,则为工组努力结晶第6(i)条便似可为大多数人所接受

La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Israël.

所提议决议草案除完全偏袒一方以及汇集各种武断、不公正和偏见词语外,并顽固地要求单方谴责以色列。

On estime que les concentrations de mercure dans l'huile résiduelle sont supérieures à celles mesurées dans les huiles distillées produites en aval dans une raffinerie de pétrole.

据估,与炼油厂初始阶段产出馏分油相比,渣油中汞含量要高一些。

Les déclarations que nous prononçons ici sont l'expression distillée de notre passion collective à l'égard des idéaux que défend l'ONU, ainsi que notre foi dans ces idéaux.

我们在这里做发言明确地表达我们对联合国所代表各种理想集体热情和信念。

Le Comité n'a donc pas pu évaluer les ventes d'eau distillée et les a exclues du montant de l'indemnité recommandée au titre du manque à gagner allégué par la PIC.

因此,小组无法评估蒸馏销售量,与石化公司利润损失索赔有关建议赔偿额也就不包含这种产品算销售额。

Ils en ont conclu qu'il fallait distiller les nombreux renseignements disponibles dans les documents d'étude commodes, à diffuser largement, et ils ont souligné qu'il fallait aussi éduquer les journalistes.

与会者得出结论是,必须将丰富现有信息载入容易使用教材,以便广泛传播,他们强调必须对记者进行教育。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他房间里,在灯罩里透出一种神秘光线下,对着洁白纸页这过于空镜子。

Non seulement ces mesures sont contraires aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, mais, en outre, elles distillent un sentiment d'isolement, de méfiance et d'hostilité entre les États.

此类措施不仅违背《联合国宪章》和国际法原则,而且在国家间制造疏远、不信任和敌对情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distiller 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


distillateur, distillation, distillatoire, distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif,
v. t.
1分泌, 渗出, 使一滴滴流出:
plante qui distille du venin 分泌毒液的植物

2 [转]散发出, 散布:
distiller l'ennui 令

3蒸馏:
purifier de l'eau en la distillant 用蒸馏的办法来净化水
distiller du bois 干溜木材


4[书]酿出(液汁):
L'abeille distille le miel. 蜜蜂酿蜜。

5[转]使…精练:
distiller ses pensées 使思想精练


v. i.
1. 分泌, 渗出:
liquide qui distille 分泌的液体

2. 馏出:
Le gas-oil commence à distiller vers 230°. 粗柴油在将近230度开始馏出。


se distiller v. pr.
蒸馏出:
L'eau-de-vie se distille à l'alambic. 烧酒经蒸馏器蒸馏出来。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:

近义词:
suinter,  sécréter,  répandre,  exsuder
联想词
distillation蒸馏;répandre洒,使溅出;déverser使流入,注入,倒入;diffuser使扩散,使漫射;produire出产;extraire拔出;capter接收,收听;dispenser给予,分配,分发;imprégner浸透,浸渍,渗透;puiser汲;récolter收获,收割;

Ajoutez à cette infusion 25g d'eau distillée d' hamamélis.

在这花草液中加入25克金缕梅蒸馏水。

La proposition A5 distille toutes les propositions présentées.

“A5提案”吸取了台面上所有提议的精华。

Le Secrétaire général s'était efforcé de distiller les questions essentielles de ces travaux préparatoires.

秘书长设法从筹备工中掌握重要问题。

La PIC n'a fourni aucun chiffre concernant l'évaluation de la quantité d'eau distillée produite.

石化公司没有提供蒸馏水的测算产量。

Le développement de l'autonomie de l'eau distillée, le recours à la haute qualité des instruments en verre.

自主开发纯水蒸馏水仪器全部采用优质玻璃制成。

Dans les établissements préscolaires, des rudiments de droit sont distillés quotidiennement par les jeux et les autres activités.

在学龄前儿童教育机构中每天的玩耍和学习都涉及初级法律的教育和培养。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,们总是能原谅你严苛的行为,因为你知道你周围布满着热情和能量!

Une injection intravasale de la suspension de BCG et de l'eau distillée a éte donnée aux lapins et aux chiens.

以卡介苗(BCG)与蒸馏水混合后,给家兔和犬从输精管向付睾尾部注射。

À cela s'ajoutaient quatre produits dérivés du processus de production, à savoir l'hydrogène, l'acide chlorhydrique, l'hypochlorite de sodium et l'eau distillée.

石化公司的加工工序还有4种副产品。 这4种副产品是:氢、盐酸、次氯酸钠和蒸馏水。

Partant de ces faits, l'agression a éclaté au grand jour faisant voler en éclat la fallacieuse thèse de rébellion interne distillée à l'époque.

鉴于上述情况,侵略的实事已经昭然若揭,证提出的内部叛乱论荒谬至极。

Le vin quant à lui n'est pas distillé.

(注:普通葡萄酒不用被蒸馏

En outre, aucune vente d'eau distillée n'a été enregistrée au cours des deux exercices financiers précédant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,也没有记录在伊拉克对科威特的入侵和占领发生以前的两个财政年度的蒸馏水销售量。

S'il n'y a pas de raison valable, l'article 6 i), qui distille les efforts du Groupe de travail, serait apparemment acceptable pour la plupart.

如果没有令十分信服的理由,则为工组努力的结晶的第6(i)条便似可为大多数所接受了。

La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Israël.

所提议的决议草案除了完全偏袒一方以及汇集了各种武断、不公正和偏见的词语外,并顽固地要求单方面谴责以色列。

On estime que les concentrations de mercure dans l'huile résiduelle sont supérieures à celles mesurées dans les huiles distillées produites en aval dans une raffinerie de pétrole.

据估测,与炼油厂初始阶段产出的馏分油相比,渣油中的汞含量要高一些。

Les déclarations que nous prononçons ici sont l'expression distillée de notre passion collective à l'égard des idéaux que défend l'ONU, ainsi que notre foi dans ces idéaux.

我们在这里做的发言确地表达了我们对联合国所代表的各种理想的集体热情和信念。

Le Comité n'a donc pas pu évaluer les ventes d'eau distillée et les a exclues du montant de l'indemnité recommandée au titre du manque à gagner allégué par la PIC.

因此,小组无法评估蒸馏水销售量,与石化公司利润损失索赔有关的建议赔偿额也就不包含这种产品的测算销售额。

Ils en ont conclu qu'il fallait distiller les nombreux renseignements disponibles dans les documents d'étude commodes, à diffuser largement, et ils ont souligné qu'il fallait aussi éduquer les journalistes.

与会者得出的结论是,必须将丰富的现有信息载入容易使用的教材,以便广泛传播,他们强调必须对记者进行教育。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有,为所有的代说话:他或她就在那儿,在他的房间里,在灯罩里透出的一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空的镜子。

Non seulement ces mesures sont contraires aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, mais, en outre, elles distillent un sentiment d'isolement, de méfiance et d'hostilité entre les États.

此类措施不仅违背《联合国宪章》和国际法的原则,而且在国家间制造疏远、不信任和敌对情绪。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distiller 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


distillateur, distillation, distillatoire, distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif,
v. t.
1分泌, 渗出, 使一滴滴流出:
plante qui distille du venin 分泌毒液的植物

2 [转]散发出, 散布:
distiller l'ennui 令人厌倦

3蒸馏:
purifier de l'eau en la distillant 用蒸馏的办法来净化水
distiller du bois 干溜木材


4[书]酿出(液汁):
L'abeille distille le miel. 蜜蜂酿蜜。

5[转]使…精练:
distiller ses pensées 使思想精练


v. i.
1. 分泌, 渗出:
liquide qui distille 分泌的液体

2. 馏出:
Le gas-oil commence à distiller vers 230°. 粗柴油在将近230度时开始馏出。


se distiller v. pr.
蒸馏出:
L'eau-de-vie se distille à l'alambic. 烧酒经蒸馏器蒸馏出来。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:

近义词:
suinter,  sécréter,  répandre,  exsuder
联想词
distillation蒸馏;répandre洒,使溅出;déverser使流入,注入,倒入;diffuser使扩散,使漫射;produire出产;extraire拔出;capter接收,收听;dispenser给予,分配,分发;imprégner,渗;puiser汲;récolter收获,收割;

Ajoutez à cette infusion 25g d'eau distillée d' hamamélis.

在这花草液中加入25克金缕梅蒸馏水。

La proposition A5 distille toutes les propositions présentées.

“A5提案”吸取了台面上所有提议的精华。

Le Secrétaire général s'était efforcé de distiller les questions essentielles de ces travaux préparatoires.

秘书长设法从筹备工中掌握重要问题。

La PIC n'a fourni aucun chiffre concernant l'évaluation de la quantité d'eau distillée produite.

石化公司没有提供蒸馏水的测算产量。

Le développement de l'autonomie de l'eau distillée, le recours à la haute qualité des instruments en verre.

自主开发纯水蒸馏水仪器全部采用优质玻璃制成。

Dans les établissements préscolaires, des rudiments de droit sont distillés quotidiennement par les jeux et les autres activités.

在学龄前儿童构中每天的玩耍和学习都涉及初级法律的和培养。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛的行为,因为你知道你周围布满着热情和能量!

Une injection intravasale de la suspension de BCG et de l'eau distillée a éte donnée aux lapins et aux chiens.

以卡介苗(BCG)与蒸馏水混合后,给家兔和犬从输精管向付睾尾部注射。

À cela s'ajoutaient quatre produits dérivés du processus de production, à savoir l'hydrogène, l'acide chlorhydrique, l'hypochlorite de sodium et l'eau distillée.

石化公司的加工工序还有4种副产品。 这4种副产品是:氢、盐酸、次氯酸钠和蒸馏水。

Partant de ces faits, l'agression a éclaté au grand jour faisant voler en éclat la fallacieuse thèse de rébellion interne distillée à l'époque.

鉴于上述情况,侵略的实事已经昭然若揭,证明当时有人提出的内部叛乱论荒谬至极。

Le vin quant à lui n'est pas distillé.

(注:普通葡萄酒不用被蒸馏

En outre, aucune vente d'eau distillée n'a été enregistrée au cours des deux exercices financiers précédant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,也没有记录在伊拉克对科威特的入侵和占领发生以前的两个财政年度的蒸馏水销售量。

S'il n'y a pas de raison valable, l'article 6 i), qui distille les efforts du Groupe de travail, serait apparemment acceptable pour la plupart.

如果没有令人十分信服的理由,则为工组努力的结晶的第6(i)条便似可为大多数人所接受了。

La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Israël.

所提议的决议草案除了完全偏袒一方以及汇集了各种武断、不公正和偏见的词语外,并顽固地要求单方面谴责以色列。

On estime que les concentrations de mercure dans l'huile résiduelle sont supérieures à celles mesurées dans les huiles distillées produites en aval dans une raffinerie de pétrole.

据估测,与炼油厂初始阶段产出的馏分油相比,渣油中的汞含量要高一些。

Les déclarations que nous prononçons ici sont l'expression distillée de notre passion collective à l'égard des idéaux que défend l'ONU, ainsi que notre foi dans ces idéaux.

我们在这里做的发言明确地表达了我们对联合国所代表的各种理想的集体热情和信念。

Le Comité n'a donc pas pu évaluer les ventes d'eau distillée et les a exclues du montant de l'indemnité recommandée au titre du manque à gagner allégué par la PIC.

因此,小组无法评估蒸馏水销售量,与石化公司利润损失索赔有关的建议赔偿额也就不包含这种产品的测算销售额。

Ils en ont conclu qu'il fallait distiller les nombreux renseignements disponibles dans les documents d'étude commodes, à diffuser largement, et ils ont souligné qu'il fallait aussi éduquer les journalistes.

与会者得出的结论是,必须将丰富的现有信息载入容易使用的材,以便广泛传播,他们强调必须对记者进行

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有的时代说话:他或她就在那儿,在他的房间里,在灯罩里的一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空的镜子。

Non seulement ces mesures sont contraires aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, mais, en outre, elles distillent un sentiment d'isolement, de méfiance et d'hostilité entre les États.

此类措施不仅违背《联合国宪章》和国际法的原则,而且在国家间制造疏远、不信任和敌对情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distiller 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


distillateur, distillation, distillatoire, distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif,
v. t.
1分泌, 渗出, 使一滴滴流出:
plante qui distille du venin 分泌毒液的植物

2 [转]散发出, 散布:
distiller l'ennui 令人厌倦

3
purifier de l'eau en la distillant 用的办法来净化
distiller du bois 干溜木材


4[书]酿出(液汁):
L'abeille distille le miel. 蜜蜂酿蜜。

5[转]使…精练:
distiller ses pensées 使思想精练


v. i.
1. 分泌, 渗出:
liquide qui distille 分泌的液体

2. 出:
Le gas-oil commence à distiller vers 230°. 粗柴油在将近230度时开始出。


se distiller v. pr.
出:
L'eau-de-vie se distille à l'alambic. 烧酒经出来。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:

近义词:
suinter,  sécréter,  répandre,  exsuder
联想词
distillation;répandre洒,使溅出;déverser使流入,注入,倒入;diffuser使扩散,使漫射;produire出产;extraire拔出;capter接收,收听;dispenser给予,分配,分发;imprégner浸透,浸渍,渗透;puiser汲;récolter收获,收割;

Ajoutez à cette infusion 25g d'eau distillée d' hamamélis.

在这花草液中加入25

La proposition A5 distille toutes les propositions présentées.

“A5提案”吸取了台面上所有提议的精华。

Le Secrétaire général s'était efforcé de distiller les questions essentielles de ces travaux préparatoires.

秘书长设法从筹备工中掌握重要问题。

La PIC n'a fourni aucun chiffre concernant l'évaluation de la quantité d'eau distillée produite.

石化公司没有提供的测算产量。

Le développement de l'autonomie de l'eau distillée, le recours à la haute qualité des instruments en verre.

自主开发纯仪器全部采用优质玻璃制成。

Dans les établissements préscolaires, des rudiments de droit sont distillés quotidiennement par les jeux et les autres activités.

在学龄前儿童教育机构中每天的玩耍和学习都涉及初级法律的教育和培养。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛的行为,因为你知道你周围布满着热情和能量!

Une injection intravasale de la suspension de BCG et de l'eau distillée a éte donnée aux lapins et aux chiens.

以卡介苗(BCG)与混合后,给家兔和犬从输精管向付睾尾部注射。

À cela s'ajoutaient quatre produits dérivés du processus de production, à savoir l'hydrogène, l'acide chlorhydrique, l'hypochlorite de sodium et l'eau distillée.

石化公司的加工工序还有4种副产品。 这4种副产品是:氢、盐酸、次氯酸钠和

Partant de ces faits, l'agression a éclaté au grand jour faisant voler en éclat la fallacieuse thèse de rébellion interne distillée à l'époque.

鉴于上述情况,侵略的实事已经昭然若揭,证明当时有人提出的内部叛乱论荒谬至极。

Le vin quant à lui n'est pas distillé.

(注:普通葡萄酒不用被

En outre, aucune vente d'eau distillée n'a été enregistrée au cours des deux exercices financiers précédant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,也没有记录在伊拉对科威特的入侵和占领发生以前的两个财政年度的销售量。

S'il n'y a pas de raison valable, l'article 6 i), qui distille les efforts du Groupe de travail, serait apparemment acceptable pour la plupart.

如果没有令人十分信服的理由,则为工组努力的结晶的第6(i)条便似可为大多数人所接受了。

La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Israël.

所提议的决议草案除了完全偏袒一方以及汇集了各种武断、不公正和偏见的词语外,并顽固地要求单方面谴责以色列。

On estime que les concentrations de mercure dans l'huile résiduelle sont supérieures à celles mesurées dans les huiles distillées produites en aval dans une raffinerie de pétrole.

据估测,与炼油厂初始阶段产出的分油相比,渣油中的汞含量要高一些。

Les déclarations que nous prononçons ici sont l'expression distillée de notre passion collective à l'égard des idéaux que défend l'ONU, ainsi que notre foi dans ces idéaux.

我们在这里做的发言明确地表达了我们对联合国所代表的各种理想的集体热情和信念。

Le Comité n'a donc pas pu évaluer les ventes d'eau distillée et les a exclues du montant de l'indemnité recommandée au titre du manque à gagner allégué par la PIC.

因此,小组无法评估销售量,与石化公司利润损失索赔有关的建议赔偿额也就不包含这种产品的测算销售额。

Ils en ont conclu qu'il fallait distiller les nombreux renseignements disponibles dans les documents d'étude commodes, à diffuser largement, et ils ont souligné qu'il fallait aussi éduquer les journalistes.

与会者得出的结论是,必须将丰富的现有信息载入容易使用的教材,以便广泛传播,他们强调必须对记者进行教育。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有的时代说话:他或她就在那儿,在他的房间里,在灯罩里透出的一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空的镜子。

Non seulement ces mesures sont contraires aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, mais, en outre, elles distillent un sentiment d'isolement, de méfiance et d'hostilité entre les États.

此类措施不仅违背《联合国宪章》和国际法的原则,而且在国家间制造疏远、不信任和敌对情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distiller 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


distillateur, distillation, distillatoire, distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif,
v. t.
1泌, 渗出, 使一滴滴流出:
plante qui distille du venin 泌毒液植物

2 [转]散发出, 散布:
distiller l'ennui 令人厌倦

3蒸馏:
purifier de l'eau en la distillant 用蒸馏办法来净化水
distiller du bois 干溜木材


4[书]酿出(液汁):
L'abeille distille le miel. 蜜蜂酿蜜。

5[转]使…精练:
distiller ses pensées 使思想精练


v. i.
1. 泌, 渗出:
liquide qui distille 液体

2. 馏出:
Le gas-oil commence à distiller vers 230°. 粗柴油在将近230度时开始馏出。


se distiller v. pr.
蒸馏出:
L'eau-de-vie se distille à l'alambic. 烧酒经蒸馏器蒸馏出来。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:

近义词:
suinter,  sécréter,  répandre,  exsuder
联想词
distillation蒸馏;répandre洒,使溅出;déverser使流入,注入,倒入;diffuser使扩散,使漫射;produire出产;extraire拔出;capter接收,收听;dispenser发;imprégner浸透,浸渍,渗透;puiser汲;récolter收获,收割;

Ajoutez à cette infusion 25g d'eau distillée d' hamamélis.

在这花草液中加入25克金缕梅蒸馏水。

La proposition A5 distille toutes les propositions présentées.

“A5提案”吸取了台面上所有提议精华。

Le Secrétaire général s'était efforcé de distiller les questions essentielles de ces travaux préparatoires.

秘书长设法从筹备工中掌握重要问题。

La PIC n'a fourni aucun chiffre concernant l'évaluation de la quantité d'eau distillée produite.

石化公司没有提供蒸馏水测算产量。

Le développement de l'autonomie de l'eau distillée, le recours à la haute qualité des instruments en verre.

自主开发纯水蒸馏水仪器全部采用优质玻璃制成。

Dans les établissements préscolaires, des rudiments de droit sont distillés quotidiennement par les jeux et les autres activités.

在学龄前儿童教育机构中每耍和学习都涉及初级法律教育和培养。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛行为,因为你知道你周围布满着热情和能量!

Une injection intravasale de la suspension de BCG et de l'eau distillée a éte donnée aux lapins et aux chiens.

以卡介苗(BCG)与蒸馏水混合后,给家兔和犬从输精管向付睾尾部注射。

À cela s'ajoutaient quatre produits dérivés du processus de production, à savoir l'hydrogène, l'acide chlorhydrique, l'hypochlorite de sodium et l'eau distillée.

石化公司加工工序还有4种副产品。 这4种副产品是:氢、盐酸、次氯酸钠和蒸馏水。

Partant de ces faits, l'agression a éclaté au grand jour faisant voler en éclat la fallacieuse thèse de rébellion interne distillée à l'époque.

鉴于上述情况,侵略实事已经昭然若揭,证明当时有人提出内部叛乱论荒谬至极。

Le vin quant à lui n'est pas distillé.

(注:普通葡萄酒不用被蒸馏

En outre, aucune vente d'eau distillée n'a été enregistrée au cours des deux exercices financiers précédant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,也没有记录在伊拉克对科威特入侵和占领发生以前两个财政年度蒸馏水销售量。

S'il n'y a pas de raison valable, l'article 6 i), qui distille les efforts du Groupe de travail, serait apparemment acceptable pour la plupart.

如果没有令人十信服理由,则为工组努力结晶第6(i)条便似可为大多数人所接受了。

La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Israël.

所提议决议草案除了完全偏袒一方以及汇集了各种武断、不公正和偏见词语外,并顽固地要求单方面谴责以色列。

On estime que les concentrations de mercure dans l'huile résiduelle sont supérieures à celles mesurées dans les huiles distillées produites en aval dans une raffinerie de pétrole.

据估测,与炼油厂初始阶段产出油相比,渣油中汞含量要高一些。

Les déclarations que nous prononçons ici sont l'expression distillée de notre passion collective à l'égard des idéaux que défend l'ONU, ainsi que notre foi dans ces idéaux.

我们在这里做发言明确地表达了我们对联合国所代表各种理想集体热情和信念。

Le Comité n'a donc pas pu évaluer les ventes d'eau distillée et les a exclues du montant de l'indemnité recommandée au titre du manque à gagner allégué par la PIC.

因此,小组无法评估蒸馏水销售量,与石化公司利润损失索赔有关建议赔偿额也就不包含这种产品测算销售额。

Ils en ont conclu qu'il fallait distiller les nombreux renseignements disponibles dans les documents d'étude commodes, à diffuser largement, et ils ont souligné qu'il fallait aussi éduquer les journalistes.

与会者得出结论是,必须将丰富现有信息载入容易使用教材,以便广泛传播,他们强调必须对记者进行教育。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他房间里,在灯罩里透出一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空镜子。

Non seulement ces mesures sont contraires aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, mais, en outre, elles distillent un sentiment d'isolement, de méfiance et d'hostilité entre les États.

此类措施不仅违背《联合国宪章》和国际法原则,而且在国家间制造疏远、不信任和敌对情绪。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distiller 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


distillateur, distillation, distillatoire, distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif,

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


distillateur, distillation, distillatoire, distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif,

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


distillateur, distillation, distillatoire, distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif,
v. t.
1分泌, 渗, 使一滴滴流
plante qui distille du venin 分泌毒液的植物

2 [转]散发, 散布:
distiller l'ennui 令人厌倦

3蒸馏:
purifier de l'eau en la distillant 用蒸馏的办法来净化水
distiller du bois 干溜木材


4[书]酿(液汁):
L'abeille distille le miel. 蜜蜂酿蜜。

5[转]使…精练:
distiller ses pensées 使思想精练


v. i.
1. 分泌, 渗
liquide qui distille 分泌的液体

2. 馏
Le gas-oil commence à distiller vers 230°. 粗柴油在将近230度时开始馏


se distiller v. pr.
蒸馏
L'eau-de-vie se distille à l'alambic. 烧酒经蒸馏器蒸馏来。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:

近义词:
suinter,  sécréter,  répandre,  exsuder
联想词
distillation蒸馏;répandre洒,使溅;déverser使流入,注入,倒入;diffuser使扩散,使漫;produire;extraire;capter接收,收听;dispenser给予,分配,分发;imprégner浸透,浸渍,渗透;puiser汲;récolter收获,收割;

Ajoutez à cette infusion 25g d'eau distillée d' hamamélis.

在这花草液中加入25克金缕梅蒸馏水。

La proposition A5 distille toutes les propositions présentées.

“A5提案”吸取了台面上所有提议的精华。

Le Secrétaire général s'était efforcé de distiller les questions essentielles de ces travaux préparatoires.

秘书长设法从筹备工中掌握重要问题。

La PIC n'a fourni aucun chiffre concernant l'évaluation de la quantité d'eau distillée produite.

石化公司没有提供蒸馏水的测算量。

Le développement de l'autonomie de l'eau distillée, le recours à la haute qualité des instruments en verre.

自主开发纯水蒸馏水仪器全部采用优质玻璃制成。

Dans les établissements préscolaires, des rudiments de droit sont distillés quotidiennement par les jeux et les autres activités.

在学龄前儿童教育机构中每天的玩耍和学习都涉及法律的教育和培养。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛的行为,因为你知道你周围布满着热情和能量!

Une injection intravasale de la suspension de BCG et de l'eau distillée a éte donnée aux lapins et aux chiens.

以卡介苗(BCG)与蒸馏水混合后,给家兔和犬从输精管向付睾尾部注

À cela s'ajoutaient quatre produits dérivés du processus de production, à savoir l'hydrogène, l'acide chlorhydrique, l'hypochlorite de sodium et l'eau distillée.

石化公司的加工工序还有4种副品。 这4种副品是:氢、盐酸、次氯酸钠和蒸馏水。

Partant de ces faits, l'agression a éclaté au grand jour faisant voler en éclat la fallacieuse thèse de rébellion interne distillée à l'époque.

鉴于上述情况,侵略的实事已经昭然若揭,证明当时有人提的内部叛乱论荒谬至极。

Le vin quant à lui n'est pas distillé.

(注:普通葡萄酒不用被蒸馏

En outre, aucune vente d'eau distillée n'a été enregistrée au cours des deux exercices financiers précédant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,也没有记录在伊拉克对科威特的入侵和占领发生以前的两个财政年度的蒸馏水销售量。

S'il n'y a pas de raison valable, l'article 6 i), qui distille les efforts du Groupe de travail, serait apparemment acceptable pour la plupart.

如果没有令人十分信服的理由,则为工组努力的结晶的第6(i)条便似可为大多数人所接受了。

La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Israël.

所提议的决议草案除了完全偏袒一方以及汇集了各种武断、不公正和偏见的词语外,并顽固地要求单方面谴责以色列。

On estime que les concentrations de mercure dans l'huile résiduelle sont supérieures à celles mesurées dans les huiles distillées produites en aval dans une raffinerie de pétrole.

据估测,与炼油厂始阶段的馏分油相比,渣油中的汞含量要高一些。

Les déclarations que nous prononçons ici sont l'expression distillée de notre passion collective à l'égard des idéaux que défend l'ONU, ainsi que notre foi dans ces idéaux.

我们在这里做的发言明确地表达了我们对联合国所代表的各种理想的集体热情和信念。

Le Comité n'a donc pas pu évaluer les ventes d'eau distillée et les a exclues du montant de l'indemnité recommandée au titre du manque à gagner allégué par la PIC.

因此,小组无法评估蒸馏水销售量,与石化公司利润损失索赔有关的建议赔偿额也就不包含这种品的测算销售额。

Ils en ont conclu qu'il fallait distiller les nombreux renseignements disponibles dans les documents d'étude commodes, à diffuser largement, et ils ont souligné qu'il fallait aussi éduquer les journalistes.

与会者得的结论是,必须将丰富的现有信息载入容易使用的教材,以便广泛传播,他们强调必须对记者进行教育。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有的时代说话:他或她就在那儿,在他的房间里,在灯罩里的一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空的镜子。

Non seulement ces mesures sont contraires aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, mais, en outre, elles distillent un sentiment d'isolement, de méfiance et d'hostilité entre les États.

此类措施不仅违背《联合国宪章》和国际法的原则,而且在国家间制造疏远、不信任和敌对情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distiller 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


distillateur, distillation, distillatoire, distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif,
v. t.
1分泌, 渗出, 使一滴滴流出:
plante qui distille du venin 分泌毒液

2 [转]散发出, 散布:
distiller l'ennui 令人厌倦

3蒸馏:
purifier de l'eau en la distillant 用蒸馏办法来净化水
distiller du bois 干溜木材


4[书]酿出(液汁):
L'abeille distille le miel. 蜜蜂酿蜜。

5[转]使…精练:
distiller ses pensées 使思想精练


v. i.
1. 分泌, 渗出:
liquide qui distille 分泌液体

2. 馏出:
Le gas-oil commence à distiller vers 230°. 粗柴油在将近230度时开始馏出。


se distiller v. pr.
蒸馏出:
L'eau-de-vie se distille à l'alambic. 烧酒经蒸馏器蒸馏出来。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:

近义词:
suinter,  sécréter,  répandre,  exsuder
联想词
distillation蒸馏;répandre洒,使溅出;déverser使流入,注入,倒入;diffuser使扩散,使漫射;produire出产;extraire拔出;capter接收,收听;dispenser给予,分配,分发;imprégner浸透,浸渍,渗透;puiser汲;récolter收获,收割;

Ajoutez à cette infusion 25g d'eau distillée d' hamamélis.

在这花草液中加入25克金缕梅蒸馏水。

La proposition A5 distille toutes les propositions présentées.

“A5提案”吸取了台面上所有提议精华。

Le Secrétaire général s'était efforcé de distiller les questions essentielles de ces travaux préparatoires.

秘书长设法从筹备工中掌握重要问题。

La PIC n'a fourni aucun chiffre concernant l'évaluation de la quantité d'eau distillée produite.

石化公司没有提供蒸馏水测算产量。

Le développement de l'autonomie de l'eau distillée, le recours à la haute qualité des instruments en verre.

自主开发纯水蒸馏水仪器全部采用优质玻璃制成。

Dans les établissements préscolaires, des rudiments de droit sont distillés quotidiennement par les jeux et les autres activités.

在学龄前儿童教育机构中每天玩耍和学习都涉及初级法律教育和培养。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛行为,因为你知道你周围布满着热情和能量!

Une injection intravasale de la suspension de BCG et de l'eau distillée a éte donnée aux lapins et aux chiens.

以卡介苗(BCG)与蒸馏水混合后,给家兔和犬从输精管向付睾尾部注射。

À cela s'ajoutaient quatre produits dérivés du processus de production, à savoir l'hydrogène, l'acide chlorhydrique, l'hypochlorite de sodium et l'eau distillée.

石化公司加工工序还有4种副产品。 这4种副产品是:氢、盐酸、次氯酸钠和蒸馏水。

Partant de ces faits, l'agression a éclaté au grand jour faisant voler en éclat la fallacieuse thèse de rébellion interne distillée à l'époque.

鉴于上述情况,侵略实事已经昭然若揭,证明当时有人提出内部荒谬至极。

Le vin quant à lui n'est pas distillé.

(注:普通葡萄酒不用被蒸馏

En outre, aucune vente d'eau distillée n'a été enregistrée au cours des deux exercices financiers précédant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,也没有记录在伊拉克对科威特入侵和占领发生以前两个财政年度蒸馏水销售量。

S'il n'y a pas de raison valable, l'article 6 i), qui distille les efforts du Groupe de travail, serait apparemment acceptable pour la plupart.

如果没有令人十分信服理由,则为工组努力结晶第6(i)条便似可为大多数人所接受了。

La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Israël.

所提议决议草案除了完全偏袒一方以及汇集了各种武断、不公正和偏见词语外,并顽固地要求单方面谴责以色列。

On estime que les concentrations de mercure dans l'huile résiduelle sont supérieures à celles mesurées dans les huiles distillées produites en aval dans une raffinerie de pétrole.

据估测,与炼油厂初始阶段产出馏分油相比,渣油中汞含量要高一些。

Les déclarations que nous prononçons ici sont l'expression distillée de notre passion collective à l'égard des idéaux que défend l'ONU, ainsi que notre foi dans ces idéaux.

我们在这里做发言明确地表达了我们对联合国所代表各种理想集体热情和信念。

Le Comité n'a donc pas pu évaluer les ventes d'eau distillée et les a exclues du montant de l'indemnité recommandée au titre du manque à gagner allégué par la PIC.

因此,小组无法评估蒸馏水销售量,与石化公司利润损失索赔有关建议赔偿额也就不包含这种产品测算销售额。

Ils en ont conclu qu'il fallait distiller les nombreux renseignements disponibles dans les documents d'étude commodes, à diffuser largement, et ils ont souligné qu'il fallait aussi éduquer les journalistes.

与会者得出是,必须将丰富现有信息载入容易使用教材,以便广泛传播,他们强调必须对记者进行教育。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有时代说话:他或她就在那儿,在他房间里,在灯罩里透出一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空镜子。

Non seulement ces mesures sont contraires aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, mais, en outre, elles distillent un sentiment d'isolement, de méfiance et d'hostilité entre les États.

此类措施不仅违背《联合国宪章》和国际法原则,而且在国家间制造疏远、不信任和敌对情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distiller 的法语例句

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


distillateur, distillation, distillatoire, distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif,
v. t.
1分泌, 渗出, 使一滴滴流出:
plante qui distille du venin 分泌毒液的植物

2 [转]散发出, 散布:
distiller l'ennui 令人厌倦

3蒸馏:
purifier de l'eau en la distillant 用蒸馏的办法来净化水
distiller du bois 干溜木材


4[书]酿出(液汁):
L'abeille distille le miel. 蜜蜂酿蜜。

5[转]使…精练:
distiller ses pensées 使思想精练


v. i.
1. 分泌, 渗出:
liquide qui distille 分泌的液体

2. 馏出:
Le gas-oil commence à distiller vers 230°. 粗柴油在将近230度时开始馏出。


se distiller v. pr.
蒸馏出:
L'eau-de-vie se distille à l'alambic. 烧酒经蒸馏器蒸馏出来。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:

近义词:
suinter,  sécréter,  répandre,  exsuder
联想词
distillation蒸馏;répandre洒,使溅出;déverser使流入,注入,倒入;diffuser使扩散,使漫射;produire出产;extraire拔出;capter接收,收听;dispenser给予,分配,分发;imprégner浸透,浸渍,渗透;puiser汲;récolter收获,收;

Ajoutez à cette infusion 25g d'eau distillée d' hamamélis.

在这花草液中加入25克金缕梅蒸馏水。

La proposition A5 distille toutes les propositions présentées.

“A5提案”吸取了台面上所有提议的精华。

Le Secrétaire général s'était efforcé de distiller les questions essentielles de ces travaux préparatoires.

秘书长设法从筹备工中掌握重要问题。

La PIC n'a fourni aucun chiffre concernant l'évaluation de la quantité d'eau distillée produite.

石化公司没有提供蒸馏水的测算产量。

Le développement de l'autonomie de l'eau distillée, le recours à la haute qualité des instruments en verre.

自主开发纯水蒸馏水仪器全部采用优质玻

Dans les établissements préscolaires, des rudiments de droit sont distillés quotidiennement par les jeux et les autres activités.

在学龄前儿童教育机构中每天的玩耍和学习都涉及初级法律的教育和培养。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛的行为,因为你知道你周围布满着热情和能量!

Une injection intravasale de la suspension de BCG et de l'eau distillée a éte donnée aux lapins et aux chiens.

以卡介苗(BCG)与蒸馏水混合后,给家兔和犬从输精管向付睾尾部注射。

À cela s'ajoutaient quatre produits dérivés du processus de production, à savoir l'hydrogène, l'acide chlorhydrique, l'hypochlorite de sodium et l'eau distillée.

石化公司的加工工序还有4种副产品。 这4种副产品是:氢、盐酸、次氯酸钠和蒸馏水。

Partant de ces faits, l'agression a éclaté au grand jour faisant voler en éclat la fallacieuse thèse de rébellion interne distillée à l'époque.

鉴于上述情况,侵略的实事已经昭然若揭,证明当时有人提出的内部叛乱论荒谬至极。

Le vin quant à lui n'est pas distillé.

(注:普通葡萄酒不用被蒸馏

En outre, aucune vente d'eau distillée n'a été enregistrée au cours des deux exercices financiers précédant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,也没有记录在伊拉克对科威特的入侵和占领发生以前的两个财政年度的蒸馏水销售量。

S'il n'y a pas de raison valable, l'article 6 i), qui distille les efforts du Groupe de travail, serait apparemment acceptable pour la plupart.

如果没有令人十分信服的理由,则为工组努力的结晶的第6(i)条便似可为大多数人所接受了。

La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Israël.

所提议的决议草案除了完全偏袒一方以及汇集了各种武断、不公正和偏见的词语外,并顽固地要求单方面谴责以色列。

On estime que les concentrations de mercure dans l'huile résiduelle sont supérieures à celles mesurées dans les huiles distillées produites en aval dans une raffinerie de pétrole.

据估测,与炼油厂初始阶段产出的馏分油相比,渣油中的汞含量要高一些。

Les déclarations que nous prononçons ici sont l'expression distillée de notre passion collective à l'égard des idéaux que défend l'ONU, ainsi que notre foi dans ces idéaux.

我们在这里做的发言明确地表达了我们对联合国所代表的各种理想的集体热情和信念。

Le Comité n'a donc pas pu évaluer les ventes d'eau distillée et les a exclues du montant de l'indemnité recommandée au titre du manque à gagner allégué par la PIC.

因此,小组无法评估蒸馏水销售量,与石化公司利润损失索赔有关的建议赔偿额也就不包含这种产品的测算销售额。

Ils en ont conclu qu'il fallait distiller les nombreux renseignements disponibles dans les documents d'étude commodes, à diffuser largement, et ils ont souligné qu'il fallait aussi éduquer les journalistes.

与会者得出的结论是,必须将丰富的现有信息载入容易使用的教材,以便广泛传播,他们强调必须对记者进行教育。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有的时代说话:他或她就在那儿,在他的房间里,在灯罩里透出的一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空的镜子。

Non seulement ces mesures sont contraires aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, mais, en outre, elles distillent un sentiment d'isolement, de méfiance et d'hostilité entre les États.

此类措施不仅违背《联合国宪章》和国际法的原则,而且在国家间疏远、不信任和敌对情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distiller 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


distillateur, distillation, distillatoire, distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif,
v. t.
1分, 渗出, 使一滴滴流出:
plante qui distille du venin 分毒液的植物

2 [转]散发出, 散布:
distiller l'ennui 令人厌倦

3蒸馏:
purifier de l'eau en la distillant 蒸馏的办法来净化水
distiller du bois 干溜木材


4[书]酿出(液汁):
L'abeille distille le miel. 蜜蜂酿蜜。

5[转]使…精练:
distiller ses pensées 使思想精练


v. i.
1. 分, 渗出:
liquide qui distille 分的液体

2. 馏出:
Le gas-oil commence à distiller vers 230°. 粗柴油在将近230度时开始馏出。


se distiller v. pr.
蒸馏出:
L'eau-de-vie se distille à l'alambic. 烧酒经蒸馏器蒸馏出来。
www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:

近义词:
suinter,  sécréter,  répandre,  exsuder
联想词
distillation蒸馏;répandre洒,使溅出;déverser使流入,注入,倒入;diffuser使扩散,使漫射;produire出产;extraire拔出;capter接收,收听;dispenser给予,分配,分发;imprégner浸透,浸渍,渗透;puiser汲;récolter收获,收割;

Ajoutez à cette infusion 25g d'eau distillée d' hamamélis.

在这花草液中加入25克金缕梅蒸馏水。

La proposition A5 distille toutes les propositions présentées.

“A5提案”吸取了台面上所有提议的精华。

Le Secrétaire général s'était efforcé de distiller les questions essentielles de ces travaux préparatoires.

秘书长设法从筹备工中掌握重要问题。

La PIC n'a fourni aucun chiffre concernant l'évaluation de la quantité d'eau distillée produite.

石化公司没有提供蒸馏水的测算产量。

Le développement de l'autonomie de l'eau distillée, le recours à la haute qualité des instruments en verre.

自主开发纯水蒸馏水仪器全部采优质玻璃制成。

Dans les établissements préscolaires, des rudiments de droit sont distillés quotidiennement par les jeux et les autres activités.

在学龄前儿童教育机构中每天的玩耍和学习都涉及初级法律的教育和培养。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅严苛的行为,因为知道布满着热情和能量!

Une injection intravasale de la suspension de BCG et de l'eau distillée a éte donnée aux lapins et aux chiens.

以卡介苗(BCG)与蒸馏水混合后,给家兔和犬从输精管向付睾尾部注射。

À cela s'ajoutaient quatre produits dérivés du processus de production, à savoir l'hydrogène, l'acide chlorhydrique, l'hypochlorite de sodium et l'eau distillée.

石化公司的加工工序还有4种副产品。 这4种副产品是:氢、盐酸、次氯酸钠和蒸馏水。

Partant de ces faits, l'agression a éclaté au grand jour faisant voler en éclat la fallacieuse thèse de rébellion interne distillée à l'époque.

鉴于上述情况,侵略的实事已经昭然若揭,证明当时有人提出的内部叛乱论荒谬至极。

Le vin quant à lui n'est pas distillé.

(注:普通葡萄酒不蒸馏

En outre, aucune vente d'eau distillée n'a été enregistrée au cours des deux exercices financiers précédant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此外,也没有记录在伊拉克对科威特的入侵和占领发生以前的两个财政年度的蒸馏水销售量。

S'il n'y a pas de raison valable, l'article 6 i), qui distille les efforts du Groupe de travail, serait apparemment acceptable pour la plupart.

如果没有令人十分信服的理由,则为工组努力的结晶的第6(i)条便似可为大多数人所接受了。

La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Israël.

所提议的决议草案除了完全偏袒一方以及汇集了各种武断、不公正和偏见的词语外,并顽固地要求单方面谴责以色列。

On estime que les concentrations de mercure dans l'huile résiduelle sont supérieures à celles mesurées dans les huiles distillées produites en aval dans une raffinerie de pétrole.

据估测,与炼油厂初始阶段产出的馏分油相比,渣油中的汞含量要高一些。

Les déclarations que nous prononçons ici sont l'expression distillée de notre passion collective à l'égard des idéaux que défend l'ONU, ainsi que notre foi dans ces idéaux.

我们在这里做的发言明确地表达了我们对联合国所代表的各种理想的集体热情和信念。

Le Comité n'a donc pas pu évaluer les ventes d'eau distillée et les a exclues du montant de l'indemnité recommandée au titre du manque à gagner allégué par la PIC.

因此,小组无法评估蒸馏水销售量,与石化公司利润损失索赔有关的建议赔偿额也就不包含这种产品的测算销售额。

Ils en ont conclu qu'il fallait distiller les nombreux renseignements disponibles dans les documents d'étude commodes, à diffuser largement, et ils ont souligné qu'il fallait aussi éduquer les journalistes.

与会者得出的结论是,必须将丰富的现有信息载入容易使的教材,以便广泛传播,他们强调必须对记者进行教育。

Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.

他想为所有人,为所有的时代说话:他或她就在那儿,在他的房间里,在灯罩里透出的一种神秘光线下,面对着洁白纸页这面过于空的镜子。

Non seulement ces mesures sont contraires aux principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, mais, en outre, elles distillent un sentiment d'isolement, de méfiance et d'hostilité entre les États.

此类措施不仅违背《联合国宪章》和国际法的原则,而且在国家间制造疏远、不信任和敌对情绪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distiller 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


distillateur, distillation, distillatoire, distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif,