法语助手
  • 关闭
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须供机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要国的某些发言保持距离,因此退国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切一些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指,虽然美国政府不会员会就该决议草达成的协商一致意见,但美国政府不希望与该协商一致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背离他们的承诺:有些国家宣称,他们会毫不迟疑地对无核武器国家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中没有一人退和平进程,一些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估员会以及大会的决策工作供比目前更好和更具一贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国的某些发言保持距离,因此退出提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切一些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美国政府不会阻拦委员会就该决议草案达成的协商一,但美国政府不希望与该协商一挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背离他们的承诺:有些国家宣称,他们会毫不迟疑地对无核武器国家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注到,剩余的键派系领导人中没有一人退出和平进程,一些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作提供比目前更好和更具一贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持
se distancier d'un allié与同盟者保持

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退出对阿布哈兹军事集结进行制裁机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国某些发言保持,因此退出提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内各类倡导目标群体系更密切一些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美国政府不会阻拦委员会就该决议草案达成协商一致意见,但美国政府不希望与该协商一致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背他们承诺:有些国家宣称,他们会毫不迟疑地对无核武器国家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩键派系领导人中没有一人退出和平进程,一些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能话风险评估委员会以及大会决策工作提供比目前更好和更具一贯性信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须供机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要的某些发言保持距离,因此退出

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美政府不会阻拦委员会就该决议草达成的协意见,但美政府不希望与该协意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器家却开始背离他们的承诺:有些家宣称,他们会毫不迟疑地对无核武器家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中没有人退出和平进程,些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作供比目前更好和更具贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国的某些发言保持距离,因此退出提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切一些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美国政府不会阻拦委员会就该决议草案达成的协商一致见,但美国政府不希望与该协商一致挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背离他们的承诺:有些国家宣称,他们会毫不迟疑地对无核武器国家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外到,剩余的键派系领导人中没有一人退出和平进程,一些人已采取积极步骤政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作提供比目前更好和更具一贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国的某些发言保持距离,因此退出提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美国政府不会阻拦委员会就该决议草案达成的协商致意见,但美国政府不希望与该协商致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背离他们的承诺:有些国家宣称,他们会毫不迟疑地对无核武器国家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中人退出和平进程,些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作提供比目前更好和更具贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国的某些发言保持距离,因此退提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整部门在内的各类倡导目标群体的系更密切一些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还然美国不会阻拦委员会就该决议草案达成的协商一致意见,但美国不希望与该协商一致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背离他们的承诺:有些国家宣称,他们会毫不迟疑地对无核武器国家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中没有一人退和平进程,一些人已采取积极步骤同建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作提供比目前更好和更具一贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,使儿童摆脱武器。

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案国的某些发言保持距离,因此退出提案国。

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目一些,可能为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美国政府不会阻拦委员会就该决议草案达成的协商一致意见,但美国政府不希望与该协商一致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核武器国家却开始背离他们的承诺:有些国家宣称,他们会毫不迟疑地对无核武器国家使用核武器。

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中没有一人退出和平进程,一些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作提供比目前好和具一贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,
v.t.
排遣,排开

se distancier 保持距离,疏远
se distancier d'un allié与同盟者保持距离

法语 助 手

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,使儿童摆

Ainsi, la Fédération de Russie s'est unilatéralement distanciée du régime de sanctions destiné à lutter contre le renforcement du potentiel militaire en Abkhazie.

这些步骤已使俄罗斯单方面退出对阿布哈兹的军事集结进行制裁的机制。

Sa délégation souhaite à présent se distancier de la déclaration de l'auteur principal et par conséquent se retire de la liste des auteurs.

现在它想与主要提案的某些发言保持距离,因此退出提案

À cet égard, une relation moins distanciée par rapport aux divers groupes auxquels s'adresse la promotion, y compris l'administration dans son ensemble, pourrait être plus judicieuse.

为此,与包括整个政府部门在内的各类倡导目标群体的系更密切一些,可能更为有用。

Il a aussi indiqué que, si son Gouvernement ne voulait pas faire obstacle au consensus auquel la Commission était parvenue sur ce projet de résolution, il souhaitait s'en distancier.

他还指出,虽然美政府不会阻拦委员会就该决议草案达成的协商一致意见,但美政府不希望与该协商一致意见挂钩

Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires.

而核却开始背离他们的承诺:有些称,他们会毫不迟疑地对无核使用核

Il importe de noter qu'aucun des autres principaux chefs de faction ne s'est distancié du processus de paix et que certains d'entre eux ont pris des mesures positives pour établir des liens de coopération avec le Gouvernement.

此外应注意到,剩余的键派系领导人中没有一人退出和平进程,一些人已采取积极步骤同政府建立合作系。

L'établissement de rapports opportuns, transparents et rigoureux sur les risques courus et les contrôles appliqués permettrait à l'Organisation d'envisager le risque de manière distanciée, et de communiquer plus et mieux à ce sujet pour aider à la prise de décisions à tous les niveaux, notamment par les hauts fonctionnaires, le Secrétaire général, un éventuel conseil d'appréciation des risques et l'Assemblée générale.

及时、透明和准确的风险和控制报告将使本组织能够更广泛地审视风险,并向各级,包括高级管理层、秘书长、可能的话风险评估委员会以及大会的决策工作提供比目前更好和更具一贯性的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distancier 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


distance, distancemètre, distancer, distance-temps, distanciation, distancier, distant, Distel, distendre, distendu,