Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理弹药所
成的人道主义影响。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理弹药所
成的人道主义影响。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸弹药可能
成的人道主义损失。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟弹药的人道主义影响深感关切。
Dans ces 37 districts, le taux de dispersion des localités infestées était supérieur à 50 %.
这些地区显示出在这37个地区中有虫患社区的比例已超过了50%。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即在联合国本身内部,也有许多能力分散在系统内的各个部门。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关弹药的暂停令。
Une difficulté fondamentale est la nécessité d'éliminer l'impact humanitaire immense des munitions à dispersion.
除
弹
人
成的巨大伤害是一个重要挑战。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈弹药的人道主义后果。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关弹药。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知弹药所
成的人道主义问题。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调弹药问题。
Nous nous féliciterions des progrès réalisés dans la réglementation de l'emploi des munitions à dispersion.
我们欢迎采取行动,规范弹药的
用。
Le niveau de dispersion des engagements d'APD entre pays membres du CAD n'a pas varié.
发援会成员国官方发展援助承诺的分布程度没有变化。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致的策可确保已调
的资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分散状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会规模小的代表团难以参加所有的审议。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致该族人民背井离乡和日趋贫困。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续沉积物羽流离散情况进行了模拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理集束弹药所成的人道主义影响。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集束弹药可能成的人道主义损失。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束弹药的人道主义影响深感关切。
Dans ces 37 districts, le taux de dispersion des localités infestées était supérieur à 50 %.
这些地区显示出在这37个地区中有虫患社区的比例已超过了50%。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内,
有许多能力分
在系统内的各个
门。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束弹药的暂停令。
Une difficulté fondamentale est la nécessité d'éliminer l'impact humanitaire immense des munitions à dispersion.
消除集束弹对人成的巨大伤害是一个重要挑战。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,是最后一点,我们谈谈集束弹药的人道主义后果。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关集束弹药。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所成的人道主义问题。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集束弹药问题。
Nous nous féliciterions des progrès réalisés dans la réglementation de l'emploi des munitions à dispersion.
我们欢迎采取行动,规范集束弹药的使用。
Le niveau de dispersion des engagements d'APD entre pays membres du CAD n'a pas varié.
发援会成员国官方发展援助承诺的分布程度没有变化。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致的对策可确保已调集的资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族人民背井乡和日趋贫困。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理集束弹药所成的人道主义影响。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集束弹药可能成的人道主义损失。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束弹药的人道主义影响深感关切。
Dans ces 37 districts, le taux de dispersion des localités infestées était supérieur à 50 %.
这些地区显示出在这37个地区中有虫患社区的比例已超过了50%。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有许多能力分在系统内的各个部门。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已2
过了一项有关集束弹药的暂停令。
Une difficulté fondamentale est la nécessité d'éliminer l'impact humanitaire immense des munitions à dispersion.
消除集束弹对人成的巨大伤害是一个重要挑战。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第点,也是最后一点,我们谈谈集束弹药的人道主义后果。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关集束弹药。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所成的人道主义问题。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集束弹药问题。
Nous nous féliciterions des progrès réalisés dans la réglementation de l'emploi des munitions à dispersion.
我们欢迎采取行动,规范集束弹药的使用。
Le niveau de dispersion des engagements d'APD entre pays membres du CAD n'a pas varié.
发援会成员国官方发展援助承诺的分布程度没有变化。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致的对策可确保已调集的资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族人民背井离乡和日趋贫困。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对沉积物羽流离情况进行了模拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理药所
成的人道主义影响。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸药可能
成的人道主义损失。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对药的人道主义影响深感关切。
Dans ces 37 districts, le taux de dispersion des localités infestées était supérieur à 50 %.
这些地区显示出在这37个地区中有虫患社区的比例已超过了50%。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即在联合国本身内部,也有许多能力分
在系统内的各个部门。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关药的暂停令。
Une difficulté fondamentale est la nécessité d'éliminer l'impact humanitaire immense des munitions à dispersion.
消除对人
成的巨大伤害是一个重要挑战。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈药的人道主义后果。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关药。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知药所
成的人道主义问题。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调药问题。
Nous nous féliciterions des progrès réalisés dans la réglementation de l'emploi des munitions à dispersion.
我们欢迎采取行动,规范药的
用。
Le niveau de dispersion des engagements d'APD entre pays membres du CAD n'a pas varié.
发援会成员国官方发展援助承诺的分布程度没有变化。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致的对策可确保已调的资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会规模小的代表团难以参加所有的审议。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致该族人民背井离乡和日趋贫困。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对沉积物羽流离情况进行了模拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理束弹药所
成的人道
响。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸束弹药可能
成的人道
损失。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对束弹药的人道
响深感关切。
Dans ces 37 districts, le taux de dispersion des localités infestées était supérieur à 50 %.
这些地区显示出在这37个地区中有虫患社区的比例已超过了50%。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有许多能力分散在系统内的各个部门。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关束弹药的暂停令。
Une difficulté fondamentale est la nécessité d'éliminer l'impact humanitaire immense des munitions à dispersion.
消除束弹对人
成的巨大伤害是一个重要挑战。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈束弹药的人道
后果。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关束弹药。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知束弹药所
成的人道
问题。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调束弹药问题。
Nous nous féliciterions des progrès réalisés dans la réglementation de l'emploi des munitions à dispersion.
我们欢迎采取行动,规范束弹药的使用。
Le niveau de dispersion des engagements d'APD entre pays membres du CAD n'a pas varié.
发援会成员国官方发展援助承诺的分布程度没有变化。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致的对策可确保已调的资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分散状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族人民背井离乡和日趋贫困。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理集束弹药所成的人道主义影响。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集束弹药可能成的人道主义损失。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束弹药的人道主义影响深感关切。
Dans ces 37 districts, le taux de dispersion des localités infestées était supérieur à 50 %.
这些地区显示出在这37个地区有
患社区的比例已超过了50%。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有许多能力分散在系统内的各个部门。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束弹药的暂停令。
Une difficulté fondamentale est la nécessité d'éliminer l'impact humanitaire immense des munitions à dispersion.
消除集束弹对人成的巨大伤害是一个重要挑战。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈集束弹药的人道主义后果。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关集束弹药。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所成的人道主义问题。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集束弹药问题。
Nous nous féliciterions des progrès réalisés dans la réglementation de l'emploi des munitions à dispersion.
我们欢迎采取行动,规范集束弹药的使用。
Le niveau de dispersion des engagements d'APD entre pays membres du CAD n'a pas varié.
发援会成员国官方发展援助承诺的分布程度没有变化。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致的对策可确保已调集的资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分散状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族人民背井离乡和日趋贫困。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理集所
成
主义影响。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集可能
成
主义损失。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集主义影响深感关切。
Dans ces 37 districts, le taux de dispersion des localités infestées était supérieur à 50 %.
这些地区显示出在这37个地区中有虫患社区比例已超过了50%。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有许多能力分散在系统内各个部门。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集暂停令。
Une difficulté fondamentale est la nécessité d'éliminer l'impact humanitaire immense des munitions à dispersion.
消除集对
成
巨大伤害是一个重要挑战。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈集主义后果。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说第一点有关集
。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集所
成
主义问题。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集问题。
Nous nous féliciterions des progrès réalisés dans la réglementation de l'emploi des munitions à dispersion.
我们欢迎采取行动,规范集使用。
Le niveau de dispersion des engagements d'APD entre pays membres du CAD n'a pas varié.
发援会成员国官方发展援助承诺分布程度没有变化。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致对策可确保已调集
资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分散状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小代表团难以参加所有
审议。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族民背井离乡和日趋贫困。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意切实处理集束弹药所成的人道主义影响。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关切未爆炸集束弹药可能成的人道主义损失。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束弹药的人道主义影响深感关切。
Dans ces 37 districts, le taux de dispersion des localités infestées était supérieur à 50 %.
这些地区显示出这37个地区中有虫患社区的比例已超过了50%。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
联合国本身内部,也有许多能力分散
系统内的各个部门。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束弹药的暂停令。
Une difficulté fondamentale est la nécessité d'éliminer l'impact humanitaire immense des munitions à dispersion.
消除集束弹对人成的巨大伤害是一个重要挑战。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈集束弹药的人道主义后果。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关集束弹药。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所成的人道主义问题。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集束弹药问题。
Nous nous féliciterions des progrès réalisés dans la réglementation de l'emploi des munitions à dispersion.
我们欢迎采取行动,规范集束弹药的用。
Le niveau de dispersion des engagements d'APD entre pays membres du CAD n'a pas varié.
发援会成员国官方发展援助承诺的分布程度没有变化。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
这种协调一致的对策可确保已调集的资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
这种分散状态导致根本不可能社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会规模小的代表团难以参加所有的审议。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致该族人民背井离乡和日趋贫困。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.
我们还看到各方愿意实处理集束弹药所
成的人道主义影响。
Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.
我们还关未爆炸集束弹药可能
成的人道主义损失。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
欧洲联盟对集束弹药的人道主义影响深感关。
Dans ces 37 districts, le taux de dispersion des localités infestées était supérieur à 50 %.
地区显示出在
37个地区中有虫患社区的比例已超过了50%。
Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.
即使在联合国本身内部,也有许多能力分散在系统内的各个部门。
Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.
然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。
En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.
奥地利已于2月通过了一项有关集束弹药的暂停令。
Une difficulté fondamentale est la nécessité d'éliminer l'impact humanitaire immense des munitions à dispersion.
消除集束弹对人成的巨大伤害是一个重要挑战。
Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.
第四点,也是最后一点,我们谈谈集束弹药的人道主义后果。
Mon premier point concerne les munitions à dispersion.
我要说的第一点有关集束弹药。
Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.
日本深知集束弹药所成的人道主义问题。
L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.
欧盟要强调集束弹药问题。
Nous nous féliciterions des progrès réalisés dans la réglementation de l'emploi des munitions à dispersion.
我们欢迎采取行动,规范集束弹药的使用。
Le niveau de dispersion des engagements d'APD entre pays membres du CAD n'a pas varié.
发援会成员国官方发展援助承诺的分布程度没有变化。
Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.
种协调一致的对策可确保已调集的资源发挥最大效用,并防止相互割裂和重复。
Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.
种分散状态导致根本不可能在社会政策方面实现效力和透明度。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.
分组讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。
Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.
她说,旅游业致使该族人民背井离乡和日趋贫困。
La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.
在一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。