法语助手
  • 关闭
[书]从头至尾, 自始至终

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端对终端销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

无微不至的关注下,全组人员,一切都顺利开展。

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供应商可选择建造或购买本身所需的端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入的评价和分析提供关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终办法

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和冲突应当始终是优先事项。

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取一些举措以确保提供一种全方位端到端服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.

因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端端服务项目将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端对终端销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供应商可选择建造或购买本身所需的端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

端对端服准则将以指令的形式描述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些标群体所作投入的评价和分析提供了关于空端对端服的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解决办法

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始终是优先事

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之的关联而言,托运人在设法寻找服更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位端到端服,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出一全面的融资计划。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.

因此,如果使用者在其卫星中不得不采用某些空标准,空端服将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端对终端销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

微不至的关注下,发动了全组人员,一切都顺利开展。

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供应商可选择建造或购买本身所需的端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务目准则将以指令的形式描述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务目的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解决办法

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始终是优先

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间的关联而言,托运人设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位端到端服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出一全面的融资计划。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现缝的端对端连接)是加拿大接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.

因此,如果使用者其卫星目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端端服务目将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上物和终端对终端销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供应商可选择建造或身所需的端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解决办法

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始终是优先事项。

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位端到端服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.

因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端端服务项目将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终对终销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供应商可选择建造或购买本身所需的能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间目准则将以指令的形式描述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间目的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解决办法

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始终是优先事

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个终至终系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终用户的整个供应链,这时就有可能提出一全面的融资计划。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.

因此,如果使用者在其卫星目中不得不采用某些空间标准,空间目将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端对终端销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

无微不至的关注动了全组人员,一切都顺利开展。

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供商可选择建造或购买本身所需的端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,供商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反堆的堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供链伙伴关系和提供自始至终的解决办法

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决当始终是优先事项。

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位端到端服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.

因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端端服务项目将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


撑死, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端终端销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的可选择建造或购买本身所需的能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端端服务项目准则将以指令的形式描述一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论被称之为”中国症状“,根据一理论,来自美国反堆的堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

目标群体所作投入的评价和分析提了关于空间碎片端端服务项目的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越种融资方法,着眼于打包服务、建设链伙伴关系和提自始至终的解决办法

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突当始终是优先事项。

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如方不重新提出领土问题,他们也不会样做。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了一举措以确保提一种全方位端到端服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及数据的处理。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍样一种集体努力如此至关重要的协一致。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产到终端用户的整个链,时就有可能提出一项全面的融资计划。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.

因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某空间碎片标准,空间碎片端端服务项目将为由于标准而产生的要求提技术上的解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端对终端销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

无微不至的关注下,全组人员,一切都顺利开展。

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别的供应商可选择建造或购买本身所需的端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解办法

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章的条款和平解应当始终是优先事项。

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位端到端服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗的。

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。

Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.

因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端端服务项目将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的解办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


成矿的, 成矿年代, 成矿期后的, 成矿前的, 成矿区, 成矿学, 成矿学工作者, 成捆的树枝, 成了, 成立,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,
[书]从头至尾, 自始至终

Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.

网上购物和终端对终端销售也十分关键。

Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.

在她无微不至关注下,她发动了她全组人员,都顺利开展。

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

同时也是最后,在其历尽头,要显示出种新现实(réalité)概念。

D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.

而别供应商可选择建造或购买本身所需端对端能力

Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.

空间碎片端对端服务项目准则将以指令形式描述序。

Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.

在国家级,供应商-用户协调方面组织比较松散,没有个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责

Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.

种理论被称之为”中国症状“,根据理论,来自美国反应堆堆芯熔体可彻底渗透地球

L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.

些目标群体所作评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目反馈意见。

Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.

实际上,银行必须超越种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终解决办法

Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.

通过《联合国宪章》第六章条款和平解决冲突应当始终是优先事项。

La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.

希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会样做。

Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.

就多式联运与物流之间关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活综合运输办法。

À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.

在此基础上还采取了些举措以确保提供种全方位端到端服务,而不仅是卫星图像。

Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.

它将作为个终端至终端系统或作为生产线系统来运作,在系统里,追踪从最初观察到最终产品全过所有数据以及些数据处理。

Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.

我们意图始终是加强宣言力度,而不是妨碍对种集体努力如此至关重要协商致。

Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.

但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户整个供应链,时就有可能提出项全面融资计划。

D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.

根据监测数字,找家庭医生看病病人,有85%是完全在级阶段就完成治疗

Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.

基于运输公司接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,在涉及点到点运输业务以外后勤交易时,尤其如此。

Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.

混合式卫星网络(使用两种或多种类型网络来实现无缝端对端连接)是加拿大在接农村和偏远社区时普遍使用网络设计。

Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.

因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端端服务项目将为由于些标准而产生要求提供技术上解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de bout en bout 的法语例句

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


, de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne,