Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运的能量转移给高处的运
?
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运的能量转移给高处的运
?
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男子与妇女的不分工。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决的主要问题。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不的
履行这样一个
的职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的各个不
的部门
负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最高司法权力属于联邦最高法院。 联邦州一级的司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大的责任。
C'est précisément une des tâches dévolues à EULEX.
而这正是欧盟驻科法治团将要做的事情。
Son effet serait d'abord d'atrophier gravement les « prérogatives dévolues à 1'Assemblée législative de l'ASO ».
其初步影响就是会严重削弱赋予西撒哈拉权力立法议会的权力。
Si celle-ci leur est dévolue à tous deux, ils sont l'un et l'autre tenus de l'exercer.
如果亲子权判给父母双方,双方都有义务行使该等权利。
Quelques délégations ont déclaré qu'il faudrait renforcer les fonctions de coordination stratégique dévolues à la CEA.
有若干代表团特别强调,非洲经委会作为战略协调者的作用应当加强。
Il a été suggéré de déléguer aux coordonnateurs politiques, par exemple, les activités courantes dévolues au Conseil.
建议将授权的日常问题交政治协调员等其他方面处理。
Avec l'aide d'ONG séculières, le Ministère offre également des conseils maritaux, tâche auparavant dévolue aux entités religieuses.
该部非宗教非政府组织合作来提供婚前咨询,而该任务之前均是
宗教团体完成的。
La tâche dévolue à la Réunion internationale revêt une importance primordiale pour les petits États insulaires en développement.
国际会议当前的任务,对于小岛屿发展中国家是具有关键性的。
La responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité est dévolue au Conseil de sécurité.
安全理事会负有维持平与安全的主要责任。
Elle est aussi le donateur le plus engagé dans le financement de l'aide publique au développement dévolue aux PMA.
在对最不发达国家提供官方发展援助方面,欧盟承诺的资金投入也居世界之首。
La justice pénale internationale, mission dévolue au TPIY et au TPIR est par définition une entreprise complexe et redoutable.
依照定义,前南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭任务规定所显示的国际刑事司法是一项极具挑战性的复杂任务。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运动的能量转移给高处的运动?
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男子与妇女的不分工。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加府承担原住民20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决的主要问题。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不的机构履行这样一个机构的职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的活动由各个不的部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最高司法权力属于联邦最高法院。 联邦和州一级的司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德被了重
的责任。
C'est précisément une des tâches dévolues à EULEX.
而这正是欧盟驻科法治团将要做的事情。
Son effet serait d'abord d'atrophier gravement les « prérogatives dévolues à 1'Assemblée législative de l'ASO ».
其初步影响就是会严重削弱西撒哈拉权力机构立法议会的权力。
Si celle-ci leur est dévolue à tous deux, ils sont l'un et l'autre tenus de l'exercer.
如果亲子权判给父母双方,双方都有义务行使该等权利。
Quelques délégations ont déclaré qu'il faudrait renforcer les fonctions de coordination stratégique dévolues à la CEA.
有若干代表团特别强调,非洲经委会作为战略协调者的作用应当加强。
Il a été suggéré de déléguer aux coordonnateurs politiques, par exemple, les activités courantes dévolues au Conseil.
建议将授权的日常问题交由治协调员等其他方面处理。
Avec l'aide d'ONG séculières, le Ministère offre également des conseils maritaux, tâche auparavant dévolue aux entités religieuses.
该部和非宗教非府组织合作来提供婚前咨询,而该任务之前均是由宗教团体完成的。
La tâche dévolue à la Réunion internationale revêt une importance primordiale pour les petits États insulaires en développement.
国际会议当前的任务,对于小岛屿发展中国家是具有关键性的。
La responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité est dévolue au Conseil de sécurité.
安全理事会负有维持和平与安全的主要责任。
Elle est aussi le donateur le plus engagé dans le financement de l'aide publique au développement dévolue aux PMA.
在对最不发达国家提供官方发展援助方面,欧盟承诺的资金投入也居世界之首。
La justice pénale internationale, mission dévolue au TPIY et au TPIR est par définition une entreprise complexe et redoutable.
依照定义,前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭任务规定所显示的国际刑事司法是一项极具挑战性的复杂任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运动的能量转移给高处的运动?
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男子与妇女的不分工。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决的主要问题。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林发展援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不的机构履行这样一个机构的职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的活动由各个不的部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最高司法权力属于联邦最高法院。 联邦和州一级的司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·德
赋予了重大的责任。
C'est précisément une des tâches dévolues à EULEX.
而这正是欧盟驻科法治团将要做的事情。
Son effet serait d'abord d'atrophier gravement les « prérogatives dévolues à 1'Assemblée législative de l'ASO ».
其初步影响就是会严重削弱赋予西撒哈拉权力机构立法议会的权力。
Si celle-ci leur est dévolue à tous deux, ils sont l'un et l'autre tenus de l'exercer.
如果亲子权判给父母双,双
都有义务行使该等权利。
Quelques délégations ont déclaré qu'il faudrait renforcer les fonctions de coordination stratégique dévolues à la CEA.
有若干代表团特别强调,非洲经委会作为战略协调者的作用应当加强。
Il a été suggéré de déléguer aux coordonnateurs politiques, par exemple, les activités courantes dévolues au Conseil.
建议将授权的日常问题交由政治协调员等其他处理。
Avec l'aide d'ONG séculières, le Ministère offre également des conseils maritaux, tâche auparavant dévolue aux entités religieuses.
该部和非宗教非政府组织合作来提供婚前咨询,而该任务之前均是由宗教团体完成的。
La tâche dévolue à la Réunion internationale revêt une importance primordiale pour les petits États insulaires en développement.
国际会议当前的任务,对于小岛屿发展中国家是具有关键性的。
La responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité est dévolue au Conseil de sécurité.
安全理事会负有维持和平与安全的主要责任。
Elle est aussi le donateur le plus engagé dans le financement de l'aide publique au développement dévolue aux PMA.
在对最不发达国家提供发展援助
,欧盟承诺的资金投入也居世界之首。
La justice pénale internationale, mission dévolue au TPIY et au TPIR est par définition une entreprise complexe et redoutable.
依照定义,前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭任务规定所显示的国际刑事司法是一项极具挑战性的复杂任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运动的能量转移给高处的运动?
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点男子与妇女的不
分工。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应一个国家
解决的主
。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不的机构履行这样一个机构的职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的活动由各个不的部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最高司法权力属于联邦最高法院。 联邦和州一级的司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大的责任。
C'est précisément une des tâches dévolues à EULEX.
而这正欧
驻科法治团将
做的事情。
Son effet serait d'abord d'atrophier gravement les « prérogatives dévolues à 1'Assemblée législative de l'ASO ».
其初步影响就会严重削弱赋予西撒哈拉权力机构立法议会的权力。
Si celle-ci leur est dévolue à tous deux, ils sont l'un et l'autre tenus de l'exercer.
如果亲子权判给父母双方,双方都有义务行使该等权利。
Quelques délégations ont déclaré qu'il faudrait renforcer les fonctions de coordination stratégique dévolues à la CEA.
有若干代表团特别强调,非洲经委会作为战略协调者的作用应当加强。
Il a été suggéré de déléguer aux coordonnateurs politiques, par exemple, les activités courantes dévolues au Conseil.
建议将授权的日常交由政治协调员等其他方面处理。
Avec l'aide d'ONG séculières, le Ministère offre également des conseils maritaux, tâche auparavant dévolue aux entités religieuses.
该部和非宗教非政府组织合作来提供婚前咨询,而该任务之前均由宗教团体完成的。
La tâche dévolue à la Réunion internationale revêt une importance primordiale pour les petits États insulaires en développement.
国际会议当前的任务,对于小岛屿发展中国家具有关键性的。
La responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité est dévolue au Conseil de sécurité.
安全理事会负有维持和平与安全的主责任。
Elle est aussi le donateur le plus engagé dans le financement de l'aide publique au développement dévolue aux PMA.
在对最不发达国家提供官方发展援助方面,欧承诺的资金投入也居世界之首。
La justice pénale internationale, mission dévolue au TPIY et au TPIR est par définition une entreprise complexe et redoutable.
依照定义,前南国际法庭和卢旺达
国际法庭任务规定所显示的国际刑事司法
一项极具挑战性的复杂任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
何把低处的
的能量转移给高处的
?
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
一点是男子与妇女的不
分工。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决的主要问题。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不的机构履行这样一个机构的职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的活由各个不
的部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最高司法权力属于联邦最高法院。 联邦和州一级的司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大的责任。
C'est précisément une des tâches dévolues à EULEX.
而这正是欧盟驻科法治团将要做的事情。
Son effet serait d'abord d'atrophier gravement les « prérogatives dévolues à 1'Assemblée législative de l'ASO ».
其初步影响就是会严重削弱赋予西撒哈拉权力机构立法议会的权力。
Si celle-ci leur est dévolue à tous deux, ils sont l'un et l'autre tenus de l'exercer.
子权判给父母双方,双方都有义务行使该等权利。
Quelques délégations ont déclaré qu'il faudrait renforcer les fonctions de coordination stratégique dévolues à la CEA.
有若干代表团特别强调,非洲经委会作为战略协调者的作用应当加强。
Il a été suggéré de déléguer aux coordonnateurs politiques, par exemple, les activités courantes dévolues au Conseil.
建议将授权的日常问题交由政治协调员等其他方面处理。
Avec l'aide d'ONG séculières, le Ministère offre également des conseils maritaux, tâche auparavant dévolue aux entités religieuses.
该部和非宗教非政府组织合作来提供婚前咨询,而该任务之前均是由宗教团体完成的。
La tâche dévolue à la Réunion internationale revêt une importance primordiale pour les petits États insulaires en développement.
国际会议当前的任务,对于小岛屿发展中国家是具有关键性的。
La responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité est dévolue au Conseil de sécurité.
安全理事会负有维持和平与安全的主要责任。
Elle est aussi le donateur le plus engagé dans le financement de l'aide publique au développement dévolue aux PMA.
在对最不发达国家提供官方发展援助方面,欧盟承诺的资金投入也居世界之首。
La justice pénale internationale, mission dévolue au TPIY et au TPIR est par définition une entreprise complexe et redoutable.
依照定义,前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭任务规定所显示的国际刑事司法是一项极具挑战性的复杂任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运动的能量转移给高处的运动?
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男子与妇女的不分工。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一国家要解决的主要问题。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目,有10
国家接受森林方面官方发展援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然,有不
的机构履行
样一
机构的职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在模式中,仍然是由总部承担责
。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的活动由各不
的部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最高司法权力属于联邦最高法院。 联邦和州一级的司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大的责。
C'est précisément une des tâches dévolues à EULEX.
正是欧盟驻科法治团将要做的事情。
Son effet serait d'abord d'atrophier gravement les « prérogatives dévolues à 1'Assemblée législative de l'ASO ».
其初步影响就是会严重削弱赋予西撒哈拉权力机构立法议会的权力。
Si celle-ci leur est dévolue à tous deux, ils sont l'un et l'autre tenus de l'exercer.
如果亲子权判给父母双方,双方都有义务行使该等权利。
Quelques délégations ont déclaré qu'il faudrait renforcer les fonctions de coordination stratégique dévolues à la CEA.
有若干代表团特别强调,非洲经委会作为战略协调者的作用应当加强。
Il a été suggéré de déléguer aux coordonnateurs politiques, par exemple, les activités courantes dévolues au Conseil.
建议将授权的日常问题交由政治协调员等其他方面处理。
Avec l'aide d'ONG séculières, le Ministère offre également des conseils maritaux, tâche auparavant dévolue aux entités religieuses.
该部和非宗教非政府组织合作来提供婚咨询,
该
务之
均是由宗教团体完成的。
La tâche dévolue à la Réunion internationale revêt une importance primordiale pour les petits États insulaires en développement.
国际会议当的
务,对于小岛屿发展中国家是具有关键性的。
La responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité est dévolue au Conseil de sécurité.
安全理事会负有维持和平与安全的主要责。
Elle est aussi le donateur le plus engagé dans le financement de l'aide publique au développement dévolue aux PMA.
在对最不发达国家提供官方发展援助方面,欧盟承诺的资金投入也居世界之首。
La justice pénale internationale, mission dévolue au TPIY et au TPIR est par définition une entreprise complexe et redoutable.
依照定义,南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭
务规定所显示的国际刑事司法是一项极具挑战性的复杂
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运动的能量转移给高处的运动?
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男子与妇女的不分工。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决的主要问题。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不的
行这样一个
的职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的活动由各个不的部门和
负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
邦最高司法权力属于
邦最高法
。
邦和州一级的司法权力属于法
。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大的责任。
C'est précisément une des tâches dévolues à EULEX.
而这正是欧盟驻科法治团将要做的事情。
Son effet serait d'abord d'atrophier gravement les « prérogatives dévolues à 1'Assemblée législative de l'ASO ».
其初步影响就是会严重削弱赋予西撒哈拉权力立法议会的权力。
Si celle-ci leur est dévolue à tous deux, ils sont l'un et l'autre tenus de l'exercer.
如果亲子权判给父母双方,双方都有义务行使该等权利。
Quelques délégations ont déclaré qu'il faudrait renforcer les fonctions de coordination stratégique dévolues à la CEA.
有若干代表团特别强调,非洲经委会作为战略协调者的作用应当加强。
Il a été suggéré de déléguer aux coordonnateurs politiques, par exemple, les activités courantes dévolues au Conseil.
建议将授权的日常问题交由政治协调员等其他方面处理。
Avec l'aide d'ONG séculières, le Ministère offre également des conseils maritaux, tâche auparavant dévolue aux entités religieuses.
该部和非宗教非政府组织作来提供婚前咨询,而该任务之前均是由宗教团体完成的。
La tâche dévolue à la Réunion internationale revêt une importance primordiale pour les petits États insulaires en développement.
国际会议当前的任务,对于小岛屿发展中国家是具有关键性的。
La responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité est dévolue au Conseil de sécurité.
安全理事会负有维持和平与安全的主要责任。
Elle est aussi le donateur le plus engagé dans le financement de l'aide publique au développement dévolue aux PMA.
在对最不发达国家提供官方发展援助方面,欧盟承诺的资金投入也居世界之首。
La justice pénale internationale, mission dévolue au TPIY et au TPIR est par définition une entreprise complexe et redoutable.
依照定义,前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭任务规定所显示的国际刑事司法是一项极具挑战性的复杂任务。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低运动
能量转移给
运动?
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男与妇女
不
分工。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决主要问题。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林方面官方发展援助约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不机构履行这样一个机构
职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关活动由各个不
部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最司法权力属于联邦最
法院。 联邦和州一级
司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代表凯·艾德被赋予了重大责任。
C'est précisément une des tâches dévolues à EULEX.
而这正是欧盟驻科法治团将要做事情。
Son effet serait d'abord d'atrophier gravement les « prérogatives dévolues à 1'Assemblée législative de l'ASO ».
其初步影响就是会严重削弱赋予西撒哈拉权力机构立法议会权力。
Si celle-ci leur est dévolue à tous deux, ils sont l'un et l'autre tenus de l'exercer.
如果亲权
给父母双方,双方都有义务行使该等权利。
Quelques délégations ont déclaré qu'il faudrait renforcer les fonctions de coordination stratégique dévolues à la CEA.
有若干代表团特别强调,非洲经委会作为战略协调者作用应当加强。
Il a été suggéré de déléguer aux coordonnateurs politiques, par exemple, les activités courantes dévolues au Conseil.
建议将授权日常问题交由政治协调员等其他方面
理。
Avec l'aide d'ONG séculières, le Ministère offre également des conseils maritaux, tâche auparavant dévolue aux entités religieuses.
该部和非宗教非政府组织合作来提供婚前咨询,而该任务之前均是由宗教团体完成。
La tâche dévolue à la Réunion internationale revêt une importance primordiale pour les petits États insulaires en développement.
国际会议当前任务,对于小岛屿发展中国家是具有关键性
。
La responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité est dévolue au Conseil de sécurité.
安全理事会负有维持和平与安全主要责任。
Elle est aussi le donateur le plus engagé dans le financement de l'aide publique au développement dévolue aux PMA.
在对最不发达国家提供官方发展援助方面,欧盟承诺资金投入也居世界之首。
La justice pénale internationale, mission dévolue au TPIY et au TPIR est par définition une entreprise complexe et redoutable.
依照定义,前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭任务规定所显示国际刑事司法是一项极具挑战性
复杂任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?
如何把低处的运动的能量转移给高处的运动?
Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.
另一点是男子与妇女的不分工。
Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.
加拿大政府承担原住民20%的份额。
La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.
饮水供应是一个国家要解决的主要问题。
Dix pays reçoivent actuellement environ les deux tiers de l'APD dévolue aux forêts.
目前,有10个国家接受森林面官
援助的约三分之二。
Toutefois, il existait différents organes qui exécutaient les fonctions dévolues à une telle institution.
然而,有不的机构履行这样一个机构的职能。
Dans ce modèle, la responsabilité reste dévolue au siège.
在这个模式中,仍然是由总部承担责任。
La responsabilité des activités spatiales du pays est dévolue à plusieurs départements et institutions.
本国与空间有关的活动由各个不的部门和机构负责进行。
L'autorité judiciaire suprême au niveau fédéral est dévolue à la Cour suprême fédérale.
联邦最高司法权力属于联邦最高法院。 联邦和州一级的司法权力属于法院。
Une lourde responsabilité a été dévolue à la MANUA et au Représentant spécial, Kai Eide.
联合国阿富汗援助团和秘书长特别代·
德被赋予了重大的责任。
C'est précisément une des tâches dévolues à EULEX.
而这正是欧盟驻科法治团将要做的事情。
Son effet serait d'abord d'atrophier gravement les « prérogatives dévolues à 1'Assemblée législative de l'ASO ».
其初步影响就是会严重削弱赋予西撒哈拉权力机构立法议会的权力。
Si celle-ci leur est dévolue à tous deux, ils sont l'un et l'autre tenus de l'exercer.
如果亲子权判给父母双,双
都有义务行使该等权利。
Quelques délégations ont déclaré qu'il faudrait renforcer les fonctions de coordination stratégique dévolues à la CEA.
有若干代团特别强调,非洲经委会作为战略协调者的作用应当加强。
Il a été suggéré de déléguer aux coordonnateurs politiques, par exemple, les activités courantes dévolues au Conseil.
建议将授权的日常问题交由政治协调员等其他面处理。
Avec l'aide d'ONG séculières, le Ministère offre également des conseils maritaux, tâche auparavant dévolue aux entités religieuses.
该部和非宗教非政府组织合作来提供婚前咨询,而该任务之前均是由宗教团体完成的。
La tâche dévolue à la Réunion internationale revêt une importance primordiale pour les petits États insulaires en développement.
国际会议当前的任务,对于小岛屿中国家是具有关键性的。
La responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité est dévolue au Conseil de sécurité.
安全理事会负有维持和平与安全的主要责任。
Elle est aussi le donateur le plus engagé dans le financement de l'aide publique au développement dévolue aux PMA.
在对最不达国家提供官
援助
面,欧盟承诺的资金投入也居世界之首。
La justice pénale internationale, mission dévolue au TPIY et au TPIR est par définition une entreprise complexe et redoutable.
依照定义,前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭任务规定所显示的国际刑事司法是一项极具挑战性的复杂任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。