法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 去幕布:
dévoiler une femme 去一女人的
~ une statue 把盖在雕像上的幕布
femme dévoilée 不戴的女人, 除去的女人


2. [转]发, 穿, 开, 泄, 透
dévoiler la perfidie de qn 发某人的背信弃义
dévoiler un complot 穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿开他的意图


3. 矫正(弯曲的轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴, 摘去
2. 开, 被

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷的身份尚未被
dévoiler ses intentions开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透

近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler,暴;divulguer,透;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir开盖子,开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的奥斯卡最佳动画电影入围名单已

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿他的意图。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界联集中营制度。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

第二份礼物上绘有图案的封带,那是Franquin的。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我的问题是什么?

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站了世界足球明星们的薪水排名榜。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及的国家之多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获的最大的一个。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

的确,联合国多年来展示了若干有关非洲的主动行动。

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它的真正意图已经暴,这就是流血。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他的孔。

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来的各式不同方案得到

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统了斯里兰卡的行动计划。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

伊士环境推出“绿色立方体”概念,其目的为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好的平台。

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以其重要的文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚的一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她穿普鲁士军官请她谈话的秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告了某些迄今为止避讳不提的做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 揭去面纱, 揭去幕布:
dévoiler une femme 揭去一女人的面纱
~ une statue 把盖在雕像上的幕布揭去
femme dévoilée 不戴面纱的女人, 除去面纱的女人


2. [转]揭发, 揭, 揭穿, 公开, , 透
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人的背信弃义
dévoiler un complot 揭穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿公开他的意图


3. 矫正(弯曲的轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘去面纱
2. 公开, 被揭

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐公开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷的身份尚未被揭
dévoiler ses intentions公开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透

近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler,暴;divulguer,透;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir揭开盖子,揭开覆盖物;deviner;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的奥斯卡最佳动画电影入围名单已公布

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿公开他的意图。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界苏联集营制度。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

揭开第二份礼物上绘有图案的封带,那是Franquin的。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我的问题是什么?

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢公之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站揭开了世界足球明星们的薪水排名榜。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及的国家之多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获的最大的一个。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

的确,联合国多年来展示了若干有关非洲的主动行动。

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它的真正意图已经暴,这就是流血。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他的面孔。

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来的各式不同方案得

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统公布了斯里兰卡的行动计划。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境公司推出“绿色立方体”概念,其目的为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好的平台。

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国部大区首府,以其重要的文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚的一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话的秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告揭示了某些迄今为止避讳不提的做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 揭去面纱, 揭去幕
dévoiler une femme 揭去一女人的面纱
~ une statue 把盖在雕像上的幕揭去
femme dévoilée 不戴面纱的女人, 除去面纱的女人


2. [转]揭发, 揭, 揭穿, 公开, , 透
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人的背信弃义
dévoiler un complot 揭穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿公开他的意图


3. 矫正(弯曲的轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘去面纱
2. 公开, 被揭

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐公开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷的身份尚未被揭
dévoiler ses intentions公开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透

近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler,暴;divulguer,透;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir揭开盖子,揭开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的奥斯卡最佳动画电影入围名单已

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿公开他的意图。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界苏联集中营制度。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

揭开第二份礼物上绘有图案的封带,那是Franquin的。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我的问题是什么?

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢公之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站揭开了世界足球明星们的薪水排名榜。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及的国家之多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获的最大的一个。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

的确,联合国多年来展示了若干有关非洲的主动行动。

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它的真正意图已经暴,这就是流血。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他的面孔。

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来的各式不同方案得到

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统了斯里兰卡的行动计划。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境公司推出“绿色立方体”概念,其目的为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好的平台。

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以其重要的文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚的一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话的秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报揭示了某些迄今为止避讳不提的做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 揭面纱, 揭幕布:
dévoiler une femme 揭人的面纱
~ une statue 把盖在雕像上的幕布揭
femme dévoilée 不戴面纱的人, 除面纱的


2. [转]揭发, 揭露, 揭穿, 公开, 泄露, 透露:
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人的背信弃义
dévoiler un complot 揭穿个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿公开他的意图


3. 矫正(弯曲的轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘面纱
2. 公开, 被揭露:

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐公开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷的身尚未被揭露
dévoiler ses intentions公开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透露

义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler泄露,暴露;divulguer泄露,透露;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir揭开盖子,揭开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的奥斯卡佳动画电影入围名单已公布

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿公开他的意图。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界揭露苏联集中营制度。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

揭开第二礼物上绘有图案的封带,那是Franquin的。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我的问题是什么?

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢公之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们的天

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

,葡萄牙网站揭开了世界足球明星们的薪水排名榜。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及的国家之多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获大的个。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

的确,联合国多年来展示了若干有关非洲的主动行动。

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它的真正意图已经暴露,这就是流血。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他的面孔。

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

几个月有关该省未来的各式不同方案得到披露

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了个问题,“彰显”给谁?

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统公布了斯里兰卡的行动计划。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境公司推出“绿色立方体”概念,其目的为将污水处理厂变为个能源来源和环境友好的平台。

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以其重要的文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚的些地方、在些学校、些大学里,人们不能再不带头巾露面

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话的秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

深入研究报告揭示了某些迄今为止避讳不提的做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


测定一地的纬度, 测定员, 测氡仪, 测度, 测方位, 测风气球, 测风仪, 测辐射热器, 测杆, 测高的,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 揭去面纱, 揭去幕布:
dévoiler une femme 揭去一女人面纱
~ une statue 把盖在雕像上幕布揭去
femme dévoilée 不戴面纱女人, 除去面纱女人


2. [转]揭发, 揭露, 揭穿, , 泄露, 透露:
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人背信弃义
dévoiler un complot 揭穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 不愿意图


3. 矫正(弯曲轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘去面纱
2. , 被揭露:

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷身份尚未被揭露
dévoiler ses intentions意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet对计划丝毫没有透露

近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler泄露,暴露;divulguer泄露,透露;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir盖子,揭覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影奥斯卡最佳动画电影入围名单已

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

不愿意图。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

向现实世界揭露苏联集中营制度。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

第二份礼物上绘有图案封带,那是Franquin

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我问题是什么?

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上们表现出如同艺术家们天份。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站了世界足球明星们薪水排名榜。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及国家之多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获最大一个。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

确,联合国多年来展示了若干有关非洲主动行动。

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它真正意图已经暴露,这就是流血。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了面孔。

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来各式不同方案得到披露

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统了斯里兰卡行动计划。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境推出“绿色立方体”概念,其目为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好平台。

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以其重要文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾露面

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告揭示了某些迄今为止避讳不提做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


测谎器, 测谎议, 测绘, 测绘地图, 测绘平面图, 测绘仪, 测角的, 测角光度计, 测角计, 测井,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 揭去, 揭去幕布:
dévoiler une femme 揭去一女人的
~ une statue 把盖雕像上的幕布揭去
femme dévoilée 不的女人, 除去的女人


2. [转]揭发, 揭露, 揭穿, 公开, 泄露, 透露:
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人的背信弃义
dévoiler un complot 揭穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿公开他的意图


3. 矫正(弯曲的轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不, 摘去
2. 公开, 被揭露:

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐公开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷的身份尚未被揭露
dévoiler ses intentions公开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透露

近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler泄露,暴露;divulguer泄露,透露;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir揭开盖子,揭开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的奥斯卡最佳动画电影入围名单已公布

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿公开他的意图。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界揭露苏联集中营制度。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

揭开第二份礼物上绘有图案的封带,那是Franquin的。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我的问题是什么?

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢公之

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站揭开了世界足球明星们的薪水排名榜。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及的国家之多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获的最大的一个。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

的确,联合国多年来展示了若干有关非洲的主动行动。

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它的真正意图已经暴露,这就是流血。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他的孔。

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来的各式不同方案得到披露

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统公布了斯里兰卡的行动计划。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境公司推出“绿色立方体”概念,其目的为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好的平台。

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以其重要的文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

阿尔及利亚的一些地方、一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话的秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告揭示了某些迄今为止避讳不提的做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


测量火花放电器, 测量机, 测量及登记(土地), 测量精度, 测量孔, 测量喷嘴, 测量器, 测量器具, 测量枪筒的口径, 测量探头,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 揭去面纱, 揭去幕布:
dévoiler une femme 揭去一女人的面纱
~ une statue 把盖在雕像上的幕布揭去
femme dévoilée 不戴面纱的女人, 除去面纱的女人


2. [转]揭发, 揭露, 揭穿, 公开, 泄露, 透露:
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人的背信弃
dévoiler un complot 揭穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿公开他的意图


3. 矫正(弯曲的轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘去面纱
2. 公开, 被揭露:

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐公开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷的身份尚未被揭露
dévoiler ses intentions公开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透露

词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler泄露,暴露;divulguer泄露,透露;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir揭开盖子,揭开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler地说;

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的奥斯卡最佳动画电影入围名单已公布

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿公开他的意图。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界揭露苏联集中营制度。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

揭开第二份礼物上绘有图案的封带,那是Franquin的。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

但是,我能对安理会说我的问题是什么?

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢公之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

,葡萄牙一网站揭开了世界足球明星们的薪水排名榜。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及的国家之多而言,这个网络间谍系统是迄今为止破获的最大的一个。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

的确,联合国多年来展示了若干有关非洲的主动行动。

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它的真正意图已经暴露,这就是流血。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他的面孔。

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

几个月有关该省未来的各式不同方案得到披露

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统公布了斯里兰卡的行动计划。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境公司推出“绿色立方体”概念,其目的为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好的平台。

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良是法国中部大区首府,以其重要的文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚的一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾露面

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

于是羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话的秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告揭示了某些迄今为止避讳不提的做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


测面积的, 测面积学, 测某船的航速, 测评, 测钎, 测氢仪, 测热学, 测深杆, 测深管, 测深规程,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 揭去面, 揭去幕布:
dévoiler une femme 揭去一
~ une statue 把盖在雕像上幕布揭去
femme dévoilée 戴面人, 除去面


2. [转]揭发, 揭露, 揭穿, 公开, 泄露, 透露:
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人背信弃义
dévoiler un complot 揭穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他愿公开他意图


3. 矫正(弯曲轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 戴面, 摘去面
2. 公开, 被揭露:

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐公开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷身份尚未被揭露
dévoiler ses intentions公开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有透露

近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler泄露,暴露;divulguer泄露,透露;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir揭开盖子,揭开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影奥斯卡最佳动画电影入围名单已公布

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

公开意图。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界揭露苏联集中营制度。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

揭开第二份礼物上绘有图案封带,那Franquin

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

能对安理会说问题什么?

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对而言相当重要,但喜欢公之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们天份。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站揭开了世界足球明星们薪水排名榜。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及国家之多而言,这个网络间谍系统迄今为止破获最大一个。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

确,联合国多年来展示了若干有关非洲主动行动。

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它真正意图已经暴露,这就流血。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让们看清了他面孔。

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来各式同方案得到披露

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统公布了斯里兰卡行动计划。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境公司推出“绿色立方体”概念,其目为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好平台。

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良法国中部大区首府,以其重要文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚一些地方、在一些学校、一些大学里,人们能再带头巾露面

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告揭示了某些迄今为止避讳做法,使们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,
v. t.
1. 揭去面纱, 揭去幕布:
dévoiler une femme 揭去一女人的面纱
~ une statue 把盖在雕像上的幕布揭去
femme dévoilée 不戴面纱的女人, 除去面纱的女人


2. [转]揭发, 揭, 揭穿, 公开, 泄
dévoiler la perfidie de qn 揭发某人的背信弃义
dévoiler un complot 揭穿一个阴谋
Il ne veut pas dévoiler ses intentions. 他不愿公开他的意图


3. 矫正(弯曲的轮子)

se dévoiler v. pr.
1. 不戴面纱, 摘去面纱
2. 公开, 被揭

Le mystère se dévoile peu à peu. 秘密逐渐公开。

常见用法
l'identité du voleur n'a pas été dévoilée小偷的身份尚未被揭
dévoiler ses intentions公开意图
il n'a rien voulu dévoiler du projet他对计划丝毫没有

近义词:
dire,  divulguer,  déceler,  déclarer,  découvrir,  démasquer,  démontrer,  dénuder,  montrer,  livrer,  prouver,  rapporter,  révéler,  trahir,  indiquer,  dénoncer,  dénoter,  déballer,  enseigner,  laisser

se dévoiler: se montrer,  transparaître,  apparaître,  manifester,  

反义词:
cacher,  celer,  couvrir,  déguiser,  voiler,  dérober,  masquer,  recouvrir,  dissimuler,  taire,  garder,  caché,  déguisé,  ourdir,  éclipser,  voilé
联想词
révéler,暴;divulguer;dissimuler掩饰,隐瞒;montrer指出,指示;présenter介绍,引;cacher藏,藏匿;découvrir揭开盖子,揭开覆盖物;deviner猜到,猜中;annoncer宣布,宣告;exposer陈列,展出;détailler详述,详细地说;

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的奥斯卡最佳动画电影入围名单已公布

Il ne veut pas dévoiler ses intentions.

他不愿公开他的意图。

L’écrivain russe a dévoilé au monde la réalité du système concentrationnaire soviétique.

他向现实世界苏联集中营制度。

Le second cadeau dévoila une bande dessinée, Le Nid du Marsupilami, de Franquin.

揭开第二份礼物上绘有图案的封带,那Franquin的。

Puis-je toutefois dévoiler au Conseil en quoi consiste mon problème?

,我能对安理会说我的问题

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但我不喜欢公之于众

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Récemment, un site web portugais a dévoilé un palmarès des salaires des footballeurs du monde.

最近,葡萄牙一网站揭开了世界足球明星们的薪水排名榜。

Ce réseau serait de loin le plus important à être dévoilé par le nombre des pays touchés.

就涉及的国家之多而言,这个网络间谍系统迄今为止破获的最大的一个。

En fait, au cours des ans, plusieurs initiatives ont été dévoilées par l'ONU concernant l'Afrique.

的确,联合国多年来展示了若干有关非洲的主动行动。

Mais ses intentions véritables - l'effusion de sang - ont été dévoilées.

而它的真正意图已经暴,这就流血。

Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.

11日恶魔让我们看清了他的面孔。

Ces derniers mois, de nombreux et divers plans pour l'avenir de la province ont été dévoilés.

近几个月有关该省未来的各式不同方案得到

Cette loi amène une question: à qui se dévoile-t-il?

这个法则提出了一个问题,“彰显”给谁?

Le 17 janvier, la Présidente a dévoilé le plan d'action de Sri Lanka.

17日,总统公布了斯里兰卡的行动计划。

SUEZ ENVIRONNEMENT dévoile son offre Green Cubes pour une station d'épuration devenue plate-forme environnementale, source d'énergie.

苏伊士环境公司推出“绿色立方体”概念,其目的为将污水处理厂变为一个能源来源和环境友好的平台。

Capitale de la région Centre, Orléans dévoile au travers de ses monument civils et religieux, un important patrimoine.

奥尔良法国中部大区首府,以其重要的文化和宗教遗迹闻名

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚的一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能再不带头巾

Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite.

羊脂球被人包围了,被人询问了,被人央求了,所有的人都指望她揭穿普鲁士军官请她谈话的秘密。

En dévoilant certaines pratiques qui demeuraient jusque-là taboues, cette étude approfondie permettra désormais de faire face aux réalités.

这份深入研究报告揭示了某些迄今为止避讳不提的做法,使我们能够正视现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévoiler 的法语例句

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


dévitrification, dévitrifier, dévochage, dévoiement, dévoilement, dévoiler, dévoîment, devoir, dévoirant, dévoisé,