法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是作品作者
désavouer sa signature 否认是本人签字
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 表示不同意:
désavouer un mandataire 否认授权给一受托人

4. 不赞同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人行为
désavouer une politique 谴责一项政策

Fr helper cop yright
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer, , 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅达大使馆袭击事件。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀人政策。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃集体责任。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他4组律师。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还表示,既拒绝对这一行为负责任,也不赞同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国其他机关宣称该行为与其无关,亦是如此。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快这一段话。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布他们与P.L.文章无关。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织崇高原则与宗旨相冲突行动。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力巴勒斯坦政府。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家表现出随时准备放弃核武器姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃否认其国际责任国家最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落根深蒂固传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将们政治化做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内英国社会各界谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,推翻了自己承诺和诺言,认为可以通过牺牲其他当事方安全,保证自己充分安全。

Elle n'a cependant pas désavoué les objectifs et plans ambitieux concernant une triade de vecteurs déployés sur terre, dans les airs et en mer qui pourraient entraîner l'acquisition de plusieurs centaines d'armes nucléaires.

然而,印度并没有放弃显示出野心发展陆基、空基和海基运载三组合系统目标和计划,而这种目标和计划可能使能配备数百枚核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. , 不承
désavouer un ouvrage. 不承是作品的作
désavouer sa signature 人的签字
désavouer un enfant [法]不承一个孩子是自己的


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来的主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 授权; 表示不同意:
désavouer un mandataire 授权给一受托人

4. 不赞同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人的行为
désavouer une politique 谴责一项政策

Fr helper cop yright
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅达大使馆的袭击事件。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀人的政策。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它的集体责任。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他的4组律师。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还表示,它既拒绝对这一行为负责任,也不赞同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国的其他机关宣称该行为其无关,亦是如此。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快的这一段话。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布他们P.L.的文章无关。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平组织的崇高原则宗旨相冲突的行动。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力的巴勒斯坦政府。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家表现出随时准备放弃核武器的姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器的威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避其国际责任的国家的最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明这类做法无关,将绑架归咎于某些部落的根深蒂固的传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化的做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是定该组织建立之上的价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府的反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内的英国社会各界的谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即这一事件的关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己的承诺和诺言,为它可以通过牺牲其他当事方的安全,保证自己的充分安全。

Elle n'a cependant pas désavoué les objectifs et plans ambitieux concernant une triade de vecteurs déployés sur terre, dans les airs et en mer qui pourraient entraîner l'acquisition de plusieurs centaines d'armes nucléaires.

然而,印度并没有放弃显示出野心的发展陆基、空基和海基运载三组合系统的目标和计划,而这种目标和计划可能使它能配备数百枚核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是作品的作者
désavouer sa signature 否认是本人的签字
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己的


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来的主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 表示不同意:
désavouer un mandataire 否认授权给一受托人

4. 不赞同; 反对; 备:
désavouer la conduite de qn 备某人的行为
désavouer une politique 一项政策

Fr helper cop yright
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser,控诉,;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

针对澳大利亚驻雅达大使馆的袭击事件。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

必须这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀人的政策。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它的集体任。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他的4组律师。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩表示,它既拒绝对这一行为负任,也不赞同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国的其他机关宣称该行为与其无关,亦是如此。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快的这一段话。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布他与P.L.的文章无关。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

反对任何损害和平或与本组织的崇高原则与宗旨相冲突的行动。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力的巴勒斯坦政府。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家表现出随时准备放弃核武器的姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器的威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避或否认其国际任的国家的最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落的根深蒂固的传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它政治化的做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上的价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府的反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内的英国社会各界的

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己的承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方的安全,保证自己的充分安全。

Elle n'a cependant pas désavoué les objectifs et plans ambitieux concernant une triade de vecteurs déployés sur terre, dans les airs et en mer qui pourraient entraîner l'acquisition de plusieurs centaines d'armes nucléaires.

然而,印度并没有放弃显示出野心的发展陆基、空基和海基运载三组合系统的目标和计划,而这种目标和计划可能使它能配备数百枚核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是作品作者
désavouer sa signature 否认是本人签字
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己


2. , 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来主张
désavouer une promesse 诺言


3. 否认授权; 表示不同意:
désavouer un mandataire 否认授权给一受托人

4. 不赞同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人行为
désavouer une politique 谴责一项政策

Fr helper cop yright
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅达大使馆袭击事件。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀人政策。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它集体责任。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给4组律师。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还表示,它既拒绝对这一行为负责任,也不赞同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国机关称该行为与其无关,亦是如此。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快这一段话。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式们与P.L.文章无关。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织崇高原则与宗旨相冲突行动。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力巴勒斯坦政府。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家表现出随时准备放弃核武器姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避或否认其国际责任国家最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落根深蒂固传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内英国社会各界谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其当事方安全,保证自己充分安全。

Elle n'a cependant pas désavoué les objectifs et plans ambitieux concernant une triade de vecteurs déployés sur terre, dans les airs et en mer qui pourraient entraîner l'acquisition de plusieurs centaines d'armes nucléaires.

然而,印度并没有放弃显示出野心发展陆基、空基和海基运载三组合系统目标和计划,而这种目标和计划可能使它能配备数百枚核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是作品作者
désavouer sa signature 否认是本人签字
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己


2. , 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来主张
désavouer une promesse 诺言


3. 否认授权; 表示不同意:
désavouer un mandataire 否认授权给一受托人

4. 不赞同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人行为
désavouer une politique 谴责一项政策

Fr helper cop yright
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅达大使馆袭击事件。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀人政策。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它集体责任。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给4组律师。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还表示,它既拒绝对这一行为负责任,也不赞同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国机关称该行为与其无关,亦是如此。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快这一段话。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式们与P.L.文章无关。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织崇高原则与宗旨相冲突行动。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力巴勒斯坦政府。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家表现出随时准备放弃核武器姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避或否认其国际责任国家最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落根深蒂固传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内英国社会各界谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其当事方安全,保证自己充分安全。

Elle n'a cependant pas désavoué les objectifs et plans ambitieux concernant une triade de vecteurs déployés sur terre, dans les airs et en mer qui pourraient entraîner l'acquisition de plusieurs centaines d'armes nucléaires.

然而,印度并没有放弃显示出野心发展陆基、空基和海基运载三组合系统目标和计划,而这种目标和计划可能使它能配备数百枚核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是
désavouer sa signature 否认是本人签字
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 表示不同意:
désavouer un mandataire 否认授权给一受托人

4. 不赞同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人行为
désavouer une politique 谴责一项政策

Fr helper cop yright
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅达大使馆袭击事件。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀人政策。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它集体责任。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他4组律师。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还表示,它既拒绝对这一行为负责任,也不赞同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国其他机关宣称该行为与其无关,亦是如此。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快这一段话。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布他们与P.L.文章无关。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组高原则与宗旨相冲突行动。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力巴勒斯坦政府。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家表现出随时准备放弃核武器姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避或否认其国际责任国家最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落根深蒂固传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组建立之上价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内英国社会各界谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方安全,保证自己充分安全。

Elle n'a cependant pas désavoué les objectifs et plans ambitieux concernant une triade de vecteurs déployés sur terre, dans les airs et en mer qui pourraient entraîner l'acquisition de plusieurs centaines d'armes nucléaires.

然而,印度并没有放弃显示出野心发展陆基、空基和海基运载三组合系统目标和计划,而这种目标和计划可能使它能配备数百枚核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 承认:
désavouer un ouvrage. 承认是作品的作者
désavouer sa signature 否认是本人的签字
désavouer un enfant [法]承认一个孩子是自己的


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来的主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 表示同意:
désavouer un mandataire 否认授权一受托人

4. 同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人的行为
désavouer une politique 谴责一项政策

Fr helper cop yright
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
condamner判刑,定罪;approuver同意,成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅达大使馆的袭击事件。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀人的政策。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会能逃避它的集体责任。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定他的4组律师。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还表示,它既拒绝对这一行为负责任,同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国的其他机关宣称该行为与其无关,亦是如此。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人快的这一段话。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布他们与P.L.的文章无关。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织的崇高原则与宗旨相冲突的行动。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力的巴勒斯坦政府。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家表现出随时准备放弃核武器的姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器的威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避或否认其国际责任的国家的最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落的根深蒂固的传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化的做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国能干涉,能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上的价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府的反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内的英国社会各界的谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己的承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方的安全,保证自己的充分安全。

Elle n'a cependant pas désavoué les objectifs et plans ambitieux concernant une triade de vecteurs déployés sur terre, dans les airs et en mer qui pourraient entraîner l'acquisition de plusieurs centaines d'armes nucléaires.

然而,印度并没有放弃显示出野心的发展陆基、空基和海基运载三组合系统的目标和计划,而这种目标和计划可能使它能配备数百枚核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是作品的作者
désavouer sa signature 否认是本人的签字
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己的


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来的主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 表示不同意:
désavouer un mandataire 否认授权给一受托人

4. 不赞同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人的行为
désavouer une politique 谴责一项政策

Fr helper cop yright
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬;critiquer;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester,争议;

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅达大使馆的袭击事件。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀人的政策。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

不能逃避它的集体责任。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他的4组律师。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还表示,它既拒绝对这一行为负责任,也不赞同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国的其他机关宣称该行为与其无关,亦是如此。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快的这一段话。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前为止,警察协并没有以任何方式宣布他们与P.L.的文章无关。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织的崇高原则与宗旨相冲突的行动。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力的巴勒斯坦政府。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家表现出随时准备放弃核武器的姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器的威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避或否认其国际责任的国家的最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落的根深蒂固的传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化的做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上的价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府的反应遭到了包括各政党、媒体、工、商业界和公众在内的英国社各界的谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己的承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方的全,保证自己的充分全。

Elle n'a cependant pas désavoué les objectifs et plans ambitieux concernant une triade de vecteurs déployés sur terre, dans les airs et en mer qui pourraient entraîner l'acquisition de plusieurs centaines d'armes nucléaires.

然而,印度并没有放弃显示出野心的发展陆基、空基和海基运载三组合系统的目标和计划,而这种目标和计划可能使它能配备数百枚核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 承认:
désavouer un ouvrage. 承认是作品的作者
désavouer sa signature 否认是本的签字
désavouer un enfant [法]承认一个孩子是自己的


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来的主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 表示同意:
désavouer un mandataire 否认授权给一受托

4. 同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某的行为
désavouer une politique 谴责一项政策

Fr helper cop yright
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利驻雅达大使馆的袭击事件。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀的政策。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会能逃避它的集体责任。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他的4组律师。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还表示,它既拒绝对这一行为负责任,也同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国的其他机关宣称该行为与其无关,亦是如此。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴表团撤销令快的这一段话。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布他们与P.L.的文章无关。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织的崇高原则与宗旨相冲突的行动。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力的巴勒斯坦政府。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家表现出随时准备放弃核武器的姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器的威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避或否认其国际责任的国家的最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落的根深蒂固的传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化的做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国能干涉,也能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上的价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府的反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内的英国社会各界的谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞方面的强烈抗议,希族塞官员立即否认与这一事件的关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己的承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方的安全,保证自己的充分安全。

Elle n'a cependant pas désavoué les objectifs et plans ambitieux concernant une triade de vecteurs déployés sur terre, dans les airs et en mer qui pourraient entraîner l'acquisition de plusieurs centaines d'armes nucléaires.

然而,印度并没有放弃显示出野心的发展陆基、空基和海基运载三组合系统的目标和计划,而这种目标和计划可能使它能配备数百枚核武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,