法语助手
  • 关闭
动词变位提示:déroute可能是动词dérouter变位形式

n.f.
1. 溃败, 溃逃
mettre en déroute plus de 5000 soldats ennemis击溃敌军五千多名
mettre qn en déroute dans une dispute〈转义〉〈口语〉在争论中驳得某人张口结舌

2. 〈转义〉混乱, 垮台, 糟糕, 完蛋

常见用法
la déroute d'une armée军队的溃逃

近义词:
dispersion,  dissolution,  débandade,  défaite,  débâcle,  fuite,  déconfiture,  désastre,  désarroi,  naufrage,  revers,  ruine,  écroulement,  bérézina,  sauve-qui-peut,  sauve
反义词:
relèvement,  victoire,  cohésion,  ordre,  prospérité,  résistance,  succès,  triomphe
联想词
débâcle淌凌,解冻;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;désillusion幻灭;victoire胜利;défection变节,背叛;tourmente风暴,飓风;contre-attaque反击,反攻;offensive进攻,攻击,攻势;ruine毁坏,坍塌;révolte暴动;

Le lièvre déroute habilement les chiens.

野兔甩掉猎犬。

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。

Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .

营垒里连续数日一片惊慌,溃不成军

Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.

连续数日,反徳雷斯派营垒一片惊慌,溃不成军

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Vers 13 heures, les troupes loyalistes avaient réussi à mettre en déroute les mutins.

到大约13,遵守命令的部队赶走了叛乱士兵。

Aujourd'hui, la plupart des guerres se livrent à l'intérieur d'États en déroute.

今天,大多数战争在失败国家中进行

La déroute finale des Khmers rouges nous a permis de retrouver enfin notre stabilité politique.

随着红色高棉最后灭亡,我们最终实现了政治稳定。

Les Taliban sont en déroute. Ils sont peut-être dans leurs refuges, mais il serait prématuré d'écrire leurs épitaphes.

塔利班已经陷入混乱,他们可能逃入洞穴,但宣告他们已经死亡还过早。

L'objectif n'est autre que celui de hâter et de faire aboutir la déroute prochaine du Gouvernement national de transition lui-même.

其目的完全是了加速和促成过渡期国民政府本身的死亡。

La déroute financière du Gouvernement fédéral de transition est l'une des principales causes de l'effondrement du secteur de la sécurité.

过渡联邦政府财政运作不良是造成过渡联邦政府安全部门瘫痪的主要因素之一。

À ce moment même, les prétendus patriotes de Kennedy se trouvaient déjà sur la voie de la déroute, qui serait consommée le 19 avril.

,肯尼迪的所谓爱国者们已在失败途中,并于4月19日最终落败。

Paradoxalement, c'est lorsqu'ils basculent vers l'effondrement ou sont en passe de devenir des États en déroute qu'on remarque enfin les États qui luttent.

令人不解的是只有在这些不停挣扎的国家濒临败亡边缘或处于败亡之才会得到注意。

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满目战争疮痍的现象持续下去或不予治理。

Il était manifeste que l'armée érythréenne était en pleine déroute.

谁都可以看到,厄立特里亚军队溃不成军。

L'expérience a démontré que les sociétés sortant d'un conflit sont souvent marquées par la déroute de l'ordre public et la prolifération des activités criminelles de toutes sortes.

过去的经验表明,冲突后的社会往往因法律和秩序崩溃而受到损害,导致各种形式的犯罪活动激增。

Il est, en revanche, une nation en déroute, ou une nation encore adolescente, ou encore, plusieurs nations associées sur un immense territoire et maintenues ensemble par la force.

然而是一个陷于崩溃的民族或一个处于少年期的民族,或在一块巨大的领土上被武力凝聚在一起的很多民族。

Ne seront vaincues que les forces du mal et de l'agression, mises en déroute par l'aspiration de nos peuples à un monde plus juste et plus sûr pour tous.

唯一的失败者将是罪恶和侵略的势力,这些势力将被我们各国人民对一个更公正和安全的世界的希望所击败。

Le projet de la mondialisation, en revanche, est en pleine déroute, du moins si on l'entend comme l'avènement de marchés libres sans frontières.

但是,全球化项目则失之紊乱至少是被理解无边界自由市场项目。

Le 23 mai, elle a déclaré qu'elle avait occupé des postes de commandement sur le front de Zalambessa et que les forces érythréennes étaient en déroute.

到5月23日,埃塞俄比亚声称已占领扎拉姆贝萨战线一些指挥所,而且厄立特里亚部队正在溃退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroute 的法语例句

用户正在搜索


gaufré, gaufrer, gaufrette, gaufrier, gaufroir, gaufrure, gaugau, Gauguin, gaulage, gaule,

相似单词


dérouler, dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage),
动词变位提示:déroute可能是动词dérouter变位形式

n.f.
1. 溃败, 溃逃
mettre en déroute plus de 5000 soldats ennemis击溃敌军五千多名
mettre qn en déroute dans une dispute〈转义〉〈口语〉在争论中驳得某人张口结舌

2. 〈转义〉, 台, 糟糕, 完蛋

常见用法
la déroute d'une armée军队的溃逃

近义词:
dispersion,  dissolution,  débandade,  défaite,  débâcle,  fuite,  déconfiture,  désastre,  désarroi,  naufrage,  revers,  ruine,  écroulement,  bérézina,  sauve-qui-peut,  sauve
反义词:
relèvement,  victoire,  cohésion,  ordre,  prospérité,  résistance,  succès,  triomphe
联想词
débâcle淌凌,解冻;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;désillusion幻灭;victoire胜利;défection变节,背叛;tourmente风暴,飓风;contre-attaque反击,反攻;offensive进攻,攻击,攻势;ruine毁坏,坍塌;révolte暴动;

Le lièvre déroute habilement les chiens.

野兔巧妙地甩掉猎犬。

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。

Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .

营垒里连续数日一片惊慌,溃不成军

Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.

连续数日,反徳雷斯派营垒一片惊慌,溃不成军

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Vers 13 heures, les troupes loyalistes avaient réussi à mettre en déroute les mutins.

到大约13时为止,遵守命令的部队赶走了叛士兵。

Aujourd'hui, la plupart des guerres se livrent à l'intérieur d'États en déroute.

今天,大多数战争在失败国家中进行

La déroute finale des Khmers rouges nous a permis de retrouver enfin notre stabilité politique.

随着红色高棉最后灭亡,我们最终实现了政治稳定。

Les Taliban sont en déroute. Ils sont peut-être dans leurs refuges, mais il serait prématuré d'écrire leurs épitaphes.

塔利班已经陷入,他们可能逃入洞穴,但宣告他们已经死亡还为时过

L'objectif n'est autre que celui de hâter et de faire aboutir la déroute prochaine du Gouvernement national de transition lui-même.

的完全是为了加速和促成过渡期国民政府本身的死亡。

La déroute financière du Gouvernement fédéral de transition est l'une des principales causes de l'effondrement du secteur de la sécurité.

过渡联邦政府财政运作不良是造成过渡联邦政府安全部门瘫痪的主要因素之一。

À ce moment même, les prétendus patriotes de Kennedy se trouvaient déjà sur la voie de la déroute, qui serait consommée le 19 avril.

那时,肯尼迪的所谓爱国者们已在失败途中,并于4月19日最终落败。

Paradoxalement, c'est lorsqu'ils basculent vers l'effondrement ou sont en passe de devenir des États en déroute qu'on remarque enfin les États qui luttent.

令人不解的是只有在这些不停挣扎的国家濒临败亡边缘或处于败亡之时才会得到注意。

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满战争疮痍的现象持续下去或不予治理。

Il était manifeste que l'armée érythréenne était en pleine déroute.

谁都可以看到,厄立特里亚军队溃不成军。

L'expérience a démontré que les sociétés sortant d'un conflit sont souvent marquées par la déroute de l'ordre public et la prolifération des activités criminelles de toutes sortes.

过去的经验表明,冲突后的社会往往因法律和秩序崩溃而受到损害,导致各种形式的犯罪活动激增。

Il est, en revanche, une nation en déroute, ou une nation encore adolescente, ou encore, plusieurs nations associées sur un immense territoire et maintenues ensemble par la force.

然而是一个陷于崩溃的民族或一个处于少年期的民族,或在一块巨大的领土上被武力凝聚在一起的很多民族。

Ne seront vaincues que les forces du mal et de l'agression, mises en déroute par l'aspiration de nos peuples à un monde plus juste et plus sûr pour tous.

唯一的失败者将是罪恶和侵略的势力,这些势力将被我们各国人民对一个更公正和安全的世界的希望所击败。

Le projet de la mondialisation, en revanche, est en pleine déroute, du moins si on l'entend comme l'avènement de marchés libres sans frontières.

但是,全球化项则失之至少是被理解为无边界自由市场项

Le 23 mai, elle a déclaré qu'elle avait occupé des postes de commandement sur le front de Zalambessa et que les forces érythréennes étaient en déroute.

到5月23日,埃塞俄比亚声称已占领扎拉姆贝萨战线一些指挥所,而且厄立特里亚部队正在溃退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroute 的法语例句

用户正在搜索


gauloise, gauloisement, gauloiserie, Gault, Gaultheria, gaulthéria, gaulthérie, gaulthérine, Gaumont, gaupe,

相似单词


dérouler, dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage),
动词变位提示:déroute可能是动词dérouter变位形式

n.f.
1. 溃败, 溃逃
mettre en déroute plus de 5000 soldats ennemis击溃敌军五千多名
mettre qn en déroute dans une dispute〈转义〉〈口语〉在争论中驳得某人张口结舌

2. 〈转义〉混乱, 垮台, 糟糕, 完蛋

常见用法
la déroute d'une armée军队的溃逃

近义词:
dispersion,  dissolution,  débandade,  défaite,  débâcle,  fuite,  déconfiture,  désastre,  désarroi,  naufrage,  revers,  ruine,  écroulement,  bérézina,  sauve-qui-peut,  sauve
反义词:
relèvement,  victoire,  cohésion,  ordre,  prospérité,  résistance,  succès,  triomphe
débâcle淌凌,解冻;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;désillusion幻灭;victoire;défection变节,背叛;tourmente风暴,飓风;contre-attaque反击,反攻;offensive进攻,攻击,攻势;ruine毁坏,坍塌;révolte暴动;

Le lièvre déroute habilement les chiens.

野兔巧妙地甩掉猎犬。

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。

Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .

营垒里连续数日一片惊慌,溃不成军

Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.

连续数日,反徳雷斯派营垒一片惊慌,溃不成军

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Vers 13 heures, les troupes loyalistes avaient réussi à mettre en déroute les mutins.

到大约13时为止,遵守命令的部队赶走了叛乱士兵。

Aujourd'hui, la plupart des guerres se livrent à l'intérieur d'États en déroute.

今天,大多数战争在失败国家中进行

La déroute finale des Khmers rouges nous a permis de retrouver enfin notre stabilité politique.

随着红色高棉最后灭亡,我们最终实现了政治稳

Les Taliban sont en déroute. Ils sont peut-être dans leurs refuges, mais il serait prématuré d'écrire leurs épitaphes.

班已经陷入混乱,他们可能逃入洞穴,但宣告他们已经死亡还为时过早。

L'objectif n'est autre que celui de hâter et de faire aboutir la déroute prochaine du Gouvernement national de transition lui-même.

其目的完全是为了加速和促成过渡期国民政府本身的死亡。

La déroute financière du Gouvernement fédéral de transition est l'une des principales causes de l'effondrement du secteur de la sécurité.

过渡邦政府财政运作不良是造成过渡邦政府安全部门瘫痪的主要因素之一。

À ce moment même, les prétendus patriotes de Kennedy se trouvaient déjà sur la voie de la déroute, qui serait consommée le 19 avril.

那时,肯尼迪的所谓爱国者们已在失败途中,并于4月19日最终落败。

Paradoxalement, c'est lorsqu'ils basculent vers l'effondrement ou sont en passe de devenir des États en déroute qu'on remarque enfin les États qui luttent.

令人不解的是只有在这些不停挣扎的国家濒临败亡边缘或处于败亡之时才会得到注意。

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳、社会职能失常以及满目战争疮痍的现象持续下去或不予治理。

Il était manifeste que l'armée érythréenne était en pleine déroute.

谁都可以看到,厄立特里亚军队溃不成军。

L'expérience a démontré que les sociétés sortant d'un conflit sont souvent marquées par la déroute de l'ordre public et la prolifération des activités criminelles de toutes sortes.

过去的经验表明,冲突后的社会往往因法律和秩序崩溃而受到损害,导致各种形式的犯罪活动激增。

Il est, en revanche, une nation en déroute, ou une nation encore adolescente, ou encore, plusieurs nations associées sur un immense territoire et maintenues ensemble par la force.

然而是一个陷于崩溃的民族或一个处于少年期的民族,或在一块巨大的领土上被武力凝聚在一起的很多民族。

Ne seront vaincues que les forces du mal et de l'agression, mises en déroute par l'aspiration de nos peuples à un monde plus juste et plus sûr pour tous.

唯一的失败者将是罪恶和侵略的势力,这些势力将被我们各国人民对一个更公正和安全的世界的希望所击败。

Le projet de la mondialisation, en revanche, est en pleine déroute, du moins si on l'entend comme l'avènement de marchés libres sans frontières.

但是,全球化项目则失之紊乱至少是被理解为无边界自由市场项目。

Le 23 mai, elle a déclaré qu'elle avait occupé des postes de commandement sur le front de Zalambessa et que les forces érythréennes étaient en déroute.

到5月23日,埃塞俄比亚声称已占领扎拉姆贝萨战线一些指挥所,而且厄立特里亚部队正在溃退。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroute 的法语例句

用户正在搜索


Gavarni, gave, gaver, gaveur, Gavia, gavial, Gavialis, gavide, gavite, gaviteau,

相似单词


dérouler, dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage),
动词变位提示:déroute可能是动词dérouter变位形式

n.f.
1. 溃败, 溃逃
mettre en déroute plus de 5000 soldats ennemis击溃敌军五千多名
mettre qn en déroute dans une dispute〈转〉〈口语〉在争论中驳得某人张口结舌

2. 〈转〉混乱, 垮台, 糟糕, 完蛋

常见用法
la déroute d'une armée军队的溃逃

词:
dispersion,  dissolution,  débandade,  défaite,  débâcle,  fuite,  déconfiture,  désastre,  désarroi,  naufrage,  revers,  ruine,  écroulement,  bérézina,  sauve-qui-peut,  sauve
词:
relèvement,  victoire,  cohésion,  ordre,  prospérité,  résistance,  succès,  triomphe
想词
débâcle淌凌,解冻;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;désillusion幻灭;victoire;défection变节,背叛;tourmente风暴,飓风;contre-attaque反击,反攻;offensive进攻,攻击,攻势;ruine毁坏,坍塌;révolte暴动;

Le lièvre déroute habilement les chiens.

野兔巧妙地甩掉猎犬。

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。

Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .

营垒里连续数日一片惊慌,溃不成军

Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.

连续数日,反徳雷斯派营垒一片惊慌,溃不成军

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Vers 13 heures, les troupes loyalistes avaient réussi à mettre en déroute les mutins.

到大约13时为止,遵守命令的部队赶走了叛乱士兵。

Aujourd'hui, la plupart des guerres se livrent à l'intérieur d'États en déroute.

今天,大多数战争在失败国家中进行

La déroute finale des Khmers rouges nous a permis de retrouver enfin notre stabilité politique.

随着红色高棉最后灭亡,我们最终实现了政治稳定。

Les Taliban sont en déroute. Ils sont peut-être dans leurs refuges, mais il serait prématuré d'écrire leurs épitaphes.

经陷入混乱,他们可能逃入洞穴,但宣告他们经死亡还为时过早。

L'objectif n'est autre que celui de hâter et de faire aboutir la déroute prochaine du Gouvernement national de transition lui-même.

其目的完全是为了加速和促成过渡期国民政府本身的死亡。

La déroute financière du Gouvernement fédéral de transition est l'une des principales causes de l'effondrement du secteur de la sécurité.

过渡邦政府财政运作不良是造成过渡邦政府安全部门瘫痪的主要因素之一。

À ce moment même, les prétendus patriotes de Kennedy se trouvaient déjà sur la voie de la déroute, qui serait consommée le 19 avril.

那时,肯尼迪的所谓爱国者们在失败途中,并于4月19日最终落败。

Paradoxalement, c'est lorsqu'ils basculent vers l'effondrement ou sont en passe de devenir des États en déroute qu'on remarque enfin les États qui luttent.

令人不解的是只有在这些不停挣扎的国家濒临败亡边缘或处于败亡之时才会得到注意。

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满目战争疮痍的现象持续下去或不予治理。

Il était manifeste que l'armée érythréenne était en pleine déroute.

谁都可以看到,厄立特里亚军队溃不成军。

L'expérience a démontré que les sociétés sortant d'un conflit sont souvent marquées par la déroute de l'ordre public et la prolifération des activités criminelles de toutes sortes.

过去的经验表明,冲突后的社会往往因法律和秩序崩溃而受到损害,导致各种形式的犯罪活动激增。

Il est, en revanche, une nation en déroute, ou une nation encore adolescente, ou encore, plusieurs nations associées sur un immense territoire et maintenues ensemble par la force.

然而是一个陷于崩溃的民族或一个处于少年期的民族,或在一块巨大的领土上被武力凝聚在一起的很多民族。

Ne seront vaincues que les forces du mal et de l'agression, mises en déroute par l'aspiration de nos peuples à un monde plus juste et plus sûr pour tous.

唯一的失败者将是罪恶和侵略的势力,这些势力将被我们各国人民对一个更公正和安全的世界的希望所击败。

Le projet de la mondialisation, en revanche, est en pleine déroute, du moins si on l'entend comme l'avènement de marchés libres sans frontières.

但是,全球化项目则失之紊乱至少是被理解为无边界自由市场项目。

Le 23 mai, elle a déclaré qu'elle avait occupé des postes de commandement sur le front de Zalambessa et que les forces érythréennes étaient en déroute.

到5月23日,埃塞俄比亚声称占领扎拉姆贝萨战线一些指挥所,而且厄立特里亚部队正在溃退。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroute 的法语例句

用户正在搜索


gaz de chasse, gaz du sang, gaz innervant, gaza, gazage, Gazania, gaze, gazé, gazébo, gazéifère,

相似单词


dérouler, dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage),
动词变位提示:déroute可能是动词dérouter变位形式

n.f.
1. 败,
mettre en déroute plus de 5000 soldats ennemis五千多名
mettre qn en déroute dans une dispute〈转义〉〈口语〉在争论中驳得某人张口结舌

2. 〈转义〉混乱, 垮台, 糟糕, 完蛋

常见用法
la déroute d'une armée队的

近义词:
dispersion,  dissolution,  débandade,  défaite,  débâcle,  fuite,  déconfiture,  désastre,  désarroi,  naufrage,  revers,  ruine,  écroulement,  bérézina,  sauve-qui-peut,  sauve
反义词:
relèvement,  victoire,  cohésion,  ordre,  prospérité,  résistance,  succès,  triomphe
联想词
débâcle淌凌,解冻;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;désillusion幻灭;victoire胜利;défection变节,背叛;tourmente风暴,飓风;contre-attaque反击,反攻;offensive进攻,攻击,攻势;ruine毁坏,坍塌;révolte暴动;

Le lièvre déroute habilement les chiens.

野兔巧妙地甩掉猎犬。

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几天,许多的残余部分就在卢昂的市区里穿过。

Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .

营垒里连续数日一片惊

Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.

连续数日,反徳雷斯派营垒一片惊

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Vers 13 heures, les troupes loyalistes avaient réussi à mettre en déroute les mutins.

到大约13时为止,遵守命令的部队赶走了叛乱士兵。

Aujourd'hui, la plupart des guerres se livrent à l'intérieur d'États en déroute.

今天,大多数战争在失败国家中进行

La déroute finale des Khmers rouges nous a permis de retrouver enfin notre stabilité politique.

随着红色高棉最后灭亡,我们最终实现了政治稳定。

Les Taliban sont en déroute. Ils sont peut-être dans leurs refuges, mais il serait prématuré d'écrire leurs épitaphes.

塔利班已经陷入混乱,他们可能逃入洞穴,但宣告他们已经死亡还为时过早。

L'objectif n'est autre que celui de hâter et de faire aboutir la déroute prochaine du Gouvernement national de transition lui-même.

其目的完全是为了加速和促过渡期国民政府本身的死亡。

La déroute financière du Gouvernement fédéral de transition est l'une des principales causes de l'effondrement du secteur de la sécurité.

过渡联邦政府财政运作良是造过渡联邦政府安全部门瘫痪的主要因素之一。

À ce moment même, les prétendus patriotes de Kennedy se trouvaient déjà sur la voie de la déroute, qui serait consommée le 19 avril.

那时,肯尼迪的所谓爱国者们已在失败途中,并于4月19日最终落败。

Paradoxalement, c'est lorsqu'ils basculent vers l'effondrement ou sont en passe de devenir des États en déroute qu'on remarque enfin les États qui luttent.

令人解的是只有在这些停挣扎的国家濒临败亡边缘或处于败亡之时才会得到注意。

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝能允许社会稳定、社会职能失常以及满目战争疮痍的现象持续下去或予治理。

Il était manifeste que l'armée érythréenne était en pleine déroute.

谁都可以看到,厄立特里亚

L'expérience a démontré que les sociétés sortant d'un conflit sont souvent marquées par la déroute de l'ordre public et la prolifération des activités criminelles de toutes sortes.

过去的经验表明,冲突后的社会往往因法律和秩序崩而受到损害,导致各种形式的犯罪活动激增。

Il est, en revanche, une nation en déroute, ou une nation encore adolescente, ou encore, plusieurs nations associées sur un immense territoire et maintenues ensemble par la force.

然而是一个陷于的民族或一个处于少年期的民族,或在一块巨大的领土上被武力凝聚在一起的很多民族。

Ne seront vaincues que les forces du mal et de l'agression, mises en déroute par l'aspiration de nos peuples à un monde plus juste et plus sûr pour tous.

唯一的失败者将是罪恶和侵略的势力,这些势力将被我们各国人民对一个更公正和安全的世界的希望所击败。

Le projet de la mondialisation, en revanche, est en pleine déroute, du moins si on l'entend comme l'avènement de marchés libres sans frontières.

但是,全球化项目则失之紊乱至少是被理解为无边界自由市场项目。

Le 23 mai, elle a déclaré qu'elle avait occupé des postes de commandement sur le front de Zalambessa et que les forces érythréennes étaient en déroute.

到5月23日,埃塞俄比亚声称已占领扎拉姆贝萨战线一些指挥所,而且厄立特里亚部队正在退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroute 的法语例句

用户正在搜索


gazer, gazetier, gazette, gazeuse, gazeux, gazier, gazifère, gazification, gazinière, gazochimie,

相似单词


dérouler, dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage),
动词变位提示:déroute可能是动词dérouter变位形式

n.f.
1. 溃败, 溃逃
mettre en déroute plus de 5000 soldats ennemis击溃敌军五千多名
mettre qn en déroute dans une dispute〈转义〉〈口语〉在争论中驳得某人张口结舌

2. 〈转义〉混乱, 垮台, 糟糕, 完蛋

常见用法
la déroute d'une armée军队的溃逃

近义词:
dispersion,  dissolution,  débandade,  défaite,  débâcle,  fuite,  déconfiture,  désastre,  désarroi,  naufrage,  revers,  ruine,  écroulement,  bérézina,  sauve-qui-peut,  sauve
反义词:
relèvement,  victoire,  cohésion,  ordre,  prospérité,  résistance,  succès,  triomphe
débâcle淌凌,解冻;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;désillusion幻灭;victoire;défection变节,背叛;tourmente风暴,飓风;contre-attaque反击,反攻;offensive进攻,攻击,攻势;ruine毁坏,坍塌;révolte暴动;

Le lièvre déroute habilement les chiens.

野兔巧妙地甩掉猎犬。

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。

Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .

营垒里连续数日一片惊慌,溃不成军

Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.

连续数日,反徳雷斯派营垒一片惊慌,溃不成军

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Vers 13 heures, les troupes loyalistes avaient réussi à mettre en déroute les mutins.

到大约13时为止,遵守命令的部队赶走了叛乱士兵。

Aujourd'hui, la plupart des guerres se livrent à l'intérieur d'États en déroute.

今天,大多数战争在失败国家中进行

La déroute finale des Khmers rouges nous a permis de retrouver enfin notre stabilité politique.

随着红色高棉最后灭亡,我们最终实现了政治稳定。

Les Taliban sont en déroute. Ils sont peut-être dans leurs refuges, mais il serait prématuré d'écrire leurs épitaphes.

已经陷入混乱,他们可能逃入洞穴,但宣告他们已经死亡还为时过早。

L'objectif n'est autre que celui de hâter et de faire aboutir la déroute prochaine du Gouvernement national de transition lui-même.

其目的完全是为了加速和促成过渡期国民政府本身的死亡。

La déroute financière du Gouvernement fédéral de transition est l'une des principales causes de l'effondrement du secteur de la sécurité.

过渡邦政府财政运作不良是造成过渡邦政府安全部门瘫痪的主要因素之一。

À ce moment même, les prétendus patriotes de Kennedy se trouvaient déjà sur la voie de la déroute, qui serait consommée le 19 avril.

那时,肯尼迪的所谓爱国者们已在失败途中,并于4月19日最终落败。

Paradoxalement, c'est lorsqu'ils basculent vers l'effondrement ou sont en passe de devenir des États en déroute qu'on remarque enfin les États qui luttent.

令人不解的是只有在这些不停挣扎的国家濒临败亡边缘或处于败亡之时才会得到注意。

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满目战争疮痍的现象持续下去或不予治理。

Il était manifeste que l'armée érythréenne était en pleine déroute.

谁都可以看到,厄立特里亚军队溃不成军。

L'expérience a démontré que les sociétés sortant d'un conflit sont souvent marquées par la déroute de l'ordre public et la prolifération des activités criminelles de toutes sortes.

过去的经验表明,冲突后的社会往往因法律和秩序崩溃而受到损害,导致各种形式的犯罪活动激增。

Il est, en revanche, une nation en déroute, ou une nation encore adolescente, ou encore, plusieurs nations associées sur un immense territoire et maintenues ensemble par la force.

然而是一个陷于崩溃的民族或一个处于少年期的民族,或在一块巨大的领土上被武力凝聚在一起的很多民族。

Ne seront vaincues que les forces du mal et de l'agression, mises en déroute par l'aspiration de nos peuples à un monde plus juste et plus sûr pour tous.

唯一的失败者将是罪恶和侵略的势力,这些势力将被我们各国人民对一个更公正和安全的世界的希望所击败。

Le projet de la mondialisation, en revanche, est en pleine déroute, du moins si on l'entend comme l'avènement de marchés libres sans frontières.

但是,全球化项目则失之紊乱至少是被理解为无边界自由市场项目。

Le 23 mai, elle a déclaré qu'elle avait occupé des postes de commandement sur le front de Zalambessa et que les forces érythréennes étaient en déroute.

到5月23日,埃塞俄比亚声称已占领扎拉姆贝萨战线一些指挥所,而且厄立特里亚部队正在溃退。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroute 的法语例句

用户正在搜索


gazonnage, gazonnant, gazonné, gazonnement, gazonner, gazonnière, gazoscope, gazouillant, gazouillement, gazouiller,

相似单词


dérouler, dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage),
动词变位提示:déroute可能是动词dérouter变位形式

n.f.
1. 溃败, 溃逃
mettre en déroute plus de 5000 soldats ennemis击溃敌军五千多名
mettre qn en déroute dans une dispute〈转义〉〈口语〉在争论中驳得口结舌

2. 〈转义〉混乱, 垮台, 糟糕, 完蛋

常见用法
la déroute d'une armée军队的溃逃

近义词:
dispersion,  dissolution,  débandade,  défaite,  débâcle,  fuite,  déconfiture,  désastre,  désarroi,  naufrage,  revers,  ruine,  écroulement,  bérézina,  sauve-qui-peut,  sauve
反义词:
relèvement,  victoire,  cohésion,  ordre,  prospérité,  résistance,  succès,  triomphe
联想词
débâcle淌凌,解冻;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;désillusion幻灭;victoire胜利;défection变节,背叛;tourmente风暴,飓风;contre-attaque反击,反攻;offensive进攻,攻击,攻势;ruine毁坏,坍塌;révolte暴动;

Le lièvre déroute habilement les chiens.

野兔巧妙地甩掉猎犬。

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。

Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .

营垒里连续数日一片惊慌,溃不成军

Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.

连续数日,反徳雷斯派营垒一片惊慌,溃不成军

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Vers 13 heures, les troupes loyalistes avaient réussi à mettre en déroute les mutins.

到大约13时为止,遵守命令的部队赶走叛乱士兵。

Aujourd'hui, la plupart des guerres se livrent à l'intérieur d'États en déroute.

今天,大多数战争在失败国家中进行

La déroute finale des Khmers rouges nous a permis de retrouver enfin notre stabilité politique.

随着红色高棉最后灭亡,我们最终实现政治稳定。

Les Taliban sont en déroute. Ils sont peut-être dans leurs refuges, mais il serait prématuré d'écrire leurs épitaphes.

塔利班已经陷入混乱,他们可能逃入洞穴,但宣告他们已经死亡还为时过早。

L'objectif n'est autre que celui de hâter et de faire aboutir la déroute prochaine du Gouvernement national de transition lui-même.

其目的完全是为和促成过渡期国民政府本身的死亡。

La déroute financière du Gouvernement fédéral de transition est l'une des principales causes de l'effondrement du secteur de la sécurité.

过渡联邦政府财政运作不良是造成过渡联邦政府安全部门瘫痪的主要因素之一。

À ce moment même, les prétendus patriotes de Kennedy se trouvaient déjà sur la voie de la déroute, qui serait consommée le 19 avril.

那时,肯尼迪的所谓爱国者们已在失败途中,并于4月19日最终落败。

Paradoxalement, c'est lorsqu'ils basculent vers l'effondrement ou sont en passe de devenir des États en déroute qu'on remarque enfin les États qui luttent.

不解的是只有在这些不停挣扎的国家濒临败亡边缘或处于败亡之时才会得到注意。

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满目战争疮痍的现象持续下去或不予治理。

Il était manifeste que l'armée érythréenne était en pleine déroute.

谁都可以看到,厄立特里亚军队溃不成军。

L'expérience a démontré que les sociétés sortant d'un conflit sont souvent marquées par la déroute de l'ordre public et la prolifération des activités criminelles de toutes sortes.

过去的经验表明,冲突后的社会往往因法律和秩序崩溃而受到损害,导致各种形式的犯罪活动激增。

Il est, en revanche, une nation en déroute, ou une nation encore adolescente, ou encore, plusieurs nations associées sur un immense territoire et maintenues ensemble par la force.

然而是一个陷于崩溃的民族或一个处于少年期的民族,或在一块巨大的领土上被武力凝聚在一起的很多民族。

Ne seront vaincues que les forces du mal et de l'agression, mises en déroute par l'aspiration de nos peuples à un monde plus juste et plus sûr pour tous.

唯一的失败者将是罪恶和侵略的势力,这些势力将被我们各国民对一个更公正和安全的世界的希望所击败。

Le projet de la mondialisation, en revanche, est en pleine déroute, du moins si on l'entend comme l'avènement de marchés libres sans frontières.

但是,全球化项目则失之紊乱至少是被理解为无边界自由市场项目。

Le 23 mai, elle a déclaré qu'elle avait occupé des postes de commandement sur le front de Zalambessa et que les forces érythréennes étaient en déroute.

到5月23日,埃塞俄比亚声称已占领扎拉姆贝萨战线一些指挥所,而且厄立特里亚部队正在溃退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroute 的法语例句

用户正在搜索


Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite, Geastrum,

相似单词


dérouler, dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage),
动词变位提示:déroute可能是动词dérouter变位形式

n.f.
1. 溃败, 溃逃
mettre en déroute plus de 5000 soldats ennemis击溃敌军五千多名
mettre qn en déroute dans une dispute〉〈口语〉在争论中驳得某人张口结

2. 〈〉混乱, 垮台, 糟糕,

常见用法
la déroute d'une armée军队溃逃

词:
dispersion,  dissolution,  débandade,  défaite,  débâcle,  fuite,  déconfiture,  désastre,  désarroi,  naufrage,  revers,  ruine,  écroulement,  bérézina,  sauve-qui-peut,  sauve
词:
relèvement,  victoire,  cohésion,  ordre,  prospérité,  résistance,  succès,  triomphe
联想词
débâcle淌凌,解冻;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;désillusion幻灭;victoire胜利;défection变节,背叛;tourmente风暴,飓风;contre-attaque反击,反攻;offensive进攻,攻击,攻势;ruine毁坏,坍塌;révolte暴动;

Le lièvre déroute habilement les chiens.

野兔巧妙地甩掉猎犬。

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几天,许多溃军残余部分就在卢昂市区里穿过。

Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .

营垒里连续数日一片惊慌,溃不成军

Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.

连续数日,反徳雷斯派营垒一片惊慌,溃不成军

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理状态之中。

Vers 13 heures, les troupes loyalistes avaient réussi à mettre en déroute les mutins.

到大约13时为止,遵守命令部队赶走了叛乱士兵。

Aujourd'hui, la plupart des guerres se livrent à l'intérieur d'États en déroute.

今天,大多数战争在失败国家中进行

La déroute finale des Khmers rouges nous a permis de retrouver enfin notre stabilité politique.

随着红色高棉最后灭亡,我们最终实现了政治稳定。

Les Taliban sont en déroute. Ils sont peut-être dans leurs refuges, mais il serait prématuré d'écrire leurs épitaphes.

塔利班已经陷入混乱,他们可能逃入洞穴,但宣告他们已经死亡还为时过早。

L'objectif n'est autre que celui de hâter et de faire aboutir la déroute prochaine du Gouvernement national de transition lui-même.

其目是为了加速和促成过渡期国民政府本身死亡。

La déroute financière du Gouvernement fédéral de transition est l'une des principales causes de l'effondrement du secteur de la sécurité.

过渡联邦政府财政运作不良是造成过渡联邦政府安部门瘫痪主要因素之一。

À ce moment même, les prétendus patriotes de Kennedy se trouvaient déjà sur la voie de la déroute, qui serait consommée le 19 avril.

那时,肯尼迪所谓爱国者们已在失败途中,并于4月19日最终落败。

Paradoxalement, c'est lorsqu'ils basculent vers l'effondrement ou sont en passe de devenir des États en déroute qu'on remarque enfin les États qui luttent.

令人不解是只有在这些不停挣扎国家濒临败亡边缘或处于败亡之时才会得到注意。

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满目战争疮痍现象持续下去或不予治理。

Il était manifeste que l'armée érythréenne était en pleine déroute.

谁都可以看到,厄立特里亚军队溃不成军。

L'expérience a démontré que les sociétés sortant d'un conflit sont souvent marquées par la déroute de l'ordre public et la prolifération des activités criminelles de toutes sortes.

过去经验表明,冲突后社会往往因法律和秩序崩溃而受到损害,导致各种形式犯罪活动激增。

Il est, en revanche, une nation en déroute, ou une nation encore adolescente, ou encore, plusieurs nations associées sur un immense territoire et maintenues ensemble par la force.

然而是一个陷于崩溃民族或一个处于少年期民族,或在一块巨大领土上被武力凝聚在一起很多民族。

Ne seront vaincues que les forces du mal et de l'agression, mises en déroute par l'aspiration de nos peuples à un monde plus juste et plus sûr pour tous.

唯一失败者将是罪恶和侵略势力,这些势力将被我们各国人民对一个更公正和安世界希望所击败。

Le projet de la mondialisation, en revanche, est en pleine déroute, du moins si on l'entend comme l'avènement de marchés libres sans frontières.

但是,球化项目则失之紊乱至少是被理解为无边界自由市场项目。

Le 23 mai, elle a déclaré qu'elle avait occupé des postes de commandement sur le front de Zalambessa et que les forces érythréennes étaient en déroute.

到5月23日,埃塞俄比亚声称已占领扎拉姆贝萨战线一些指挥所,而且厄立特里亚部队正在溃退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroute 的法语例句

用户正在搜索


geerite, géfarnate, gégène, gegenion, géhenne, gehlénite, Geholaspis, geiérite, Geiger, geignard,

相似单词


dérouler, dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage),
动词变位提示:déroute可能是dérouter变位形式

n.f.
1. 溃败, 溃逃
mettre en déroute plus de 5000 soldats ennemis击溃敌军五千多名
mettre qn en déroute dans une dispute〈转义〉〈口语〉在争论中驳得某人张口结舌

2. 〈转义〉混乱, 垮台, 糟糕, 完蛋

常见用法
la déroute d'une armée军的溃逃

近义词:
dispersion,  dissolution,  débandade,  défaite,  débâcle,  fuite,  déconfiture,  désastre,  désarroi,  naufrage,  revers,  ruine,  écroulement,  bérézina,  sauve-qui-peut,  sauve
反义词:
relèvement,  victoire,  cohésion,  ordre,  prospérité,  résistance,  succès,  triomphe
联想词
débâcle淌凌,解冻;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;désillusion幻灭;victoire胜利;défection变节,背叛;tourmente风暴,飓风;contre-attaque反击,反攻;offensive进攻,攻击,攻势;ruine毁坏,坍塌;révolte;

Le lièvre déroute habilement les chiens.

野兔巧妙地甩掉猎犬。

Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.

一连好几天,许多溃军的残余分就在卢昂的市区里穿过。

Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .

营垒里连续数日一片惊慌,溃不成军

Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.

连续数日,反徳雷斯派营垒一片惊慌,溃不成军

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有许多只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

Vers 13 heures, les troupes loyalistes avaient réussi à mettre en déroute les mutins.

到大约13时为止,遵守命令的走了叛乱士兵。

Aujourd'hui, la plupart des guerres se livrent à l'intérieur d'États en déroute.

今天,大多数战争在失败国家中进行

La déroute finale des Khmers rouges nous a permis de retrouver enfin notre stabilité politique.

随着红色高棉最后灭亡,我们最终实现了政治稳定。

Les Taliban sont en déroute. Ils sont peut-être dans leurs refuges, mais il serait prématuré d'écrire leurs épitaphes.

塔利班已经陷入混乱,他们可能逃入洞穴,但宣告他们已经死亡还为时过早。

L'objectif n'est autre que celui de hâter et de faire aboutir la déroute prochaine du Gouvernement national de transition lui-même.

其目的完全是为了加速和促成过渡期国民政府本身的死亡。

La déroute financière du Gouvernement fédéral de transition est l'une des principales causes de l'effondrement du secteur de la sécurité.

过渡联邦政府财政运作不良是造成过渡联邦政府安全门瘫痪的主要因素之一。

À ce moment même, les prétendus patriotes de Kennedy se trouvaient déjà sur la voie de la déroute, qui serait consommée le 19 avril.

那时,肯尼迪的所谓爱国者们已在失败途中,并于4月19日最终落败。

Paradoxalement, c'est lorsqu'ils basculent vers l'effondrement ou sont en passe de devenir des États en déroute qu'on remarque enfin les États qui luttent.

令人不解的是只有在这些不停挣扎的国家濒临败亡边缘或处于败亡之时才会得到注意。

On ne peut tout simplement pas abandonner à eux-mêmes l'instabilité, les sociétés en déroute et les résidus des guerres ni les laisser suppurer sans intervenir.

我们绝不能允许社会不稳定、社会职能失常以及满目战争疮痍的现象持续下去或不予治理。

Il était manifeste que l'armée érythréenne était en pleine déroute.

谁都可以看到,厄立特里亚军溃不成军。

L'expérience a démontré que les sociétés sortant d'un conflit sont souvent marquées par la déroute de l'ordre public et la prolifération des activités criminelles de toutes sortes.

过去的经验表明,冲突后的社会往往因法律和秩序崩溃而受到损害,导致各种形式的犯罪活激增。

Il est, en revanche, une nation en déroute, ou une nation encore adolescente, ou encore, plusieurs nations associées sur un immense territoire et maintenues ensemble par la force.

然而是一个陷于崩溃的民族或一个处于少年期的民族,或在一块巨大的领土上被武力凝聚在一起的很多民族。

Ne seront vaincues que les forces du mal et de l'agression, mises en déroute par l'aspiration de nos peuples à un monde plus juste et plus sûr pour tous.

唯一的失败者将是罪恶和侵略的势力,这些势力将被我们各国人民对一个更公正和安全的世界的希望所击败。

Le projet de la mondialisation, en revanche, est en pleine déroute, du moins si on l'entend comme l'avènement de marchés libres sans frontières.

但是,全球化项目则失之紊乱至少是被理解为无边界自由市场项目。

Le 23 mai, elle a déclaré qu'elle avait occupé des postes de commandement sur le front de Zalambessa et que les forces érythréennes étaient en déroute.

到5月23日,埃塞俄比亚声称已占领扎拉姆贝萨战线一些指挥所,而且厄立特里亚正在溃退。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroute 的法语例句

用户正在搜索


gelé, gelée, geler, gelfischérite, gelgœthite, gélicontraction, gélide, gélidéflation, Gelidiella, Gelidiopsis,

相似单词


dérouler, dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage),