En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.
尽管剧情有着这样那样的不足,但影仍凭借演员的表演获得成功。
En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.
尽管剧情有着这样那样的不足,但影仍凭借演员的表演获得成功。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 可是这很难掩盖她的气恼。
En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.
虽然屡次失败,他仍拒绝认输。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我的劝告, 擅自动。
Elle a vendu sa voiture en dépit de mes conseils.
她不听我的建议,卖掉了汽车。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路今天受到阻碍,但我们知道,必须尽早恢复这条道路。
Les efforts de limitation ont permis de stabiliser les dépenses, en dépit d'augmentations des coûts.
在此领的限制费用的努力产生了稳定的作用,尽管费用仍有所增加。
Toutefois, en dépit de ces limitations, je pense que cette question revêt une grande importance.
但是,尽管有这些局限,我认为这是一个非常重要的问题。
En dépit de leur diversité, les femmes congolaises sont solidaires.
尽管妇女的情况千差万别,但是她们还是紧密地团结在一起。
En dépit de cette évolution positive, il reste encore de nombreux obstacles à surmonter.
尽管有了这一积极展,但仍然有很多挑战需要克服。
En dépit des efforts déployés à divers niveaux, nous n'avons pas abouti aux résultats escomptés.
虽然在各级已经作出努力,以解决非洲面临的各种问题,但仍然没有取得希望取得的结果。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Mais en dépit de ces progrès, nous devons être conscients qu'il reste beaucoup à faire.
尽管取得了展,但我们必须铭
,仍有许多工作要做。
Quoi qu'il en soit, en dépit des modifications susmentionnées, l'efficacité du système est encore incertaine.
不过,尽管作了上述更改,该计划的效益仍然受到质疑。
En dépit de tous ces efforts, certaines difficultés redoutables continuent d'exister.
尽管上述的种种努力,但仍存在着一些重大挑战。
En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
不管我前面说过什么,我不想让人听起来是彻底悲观的。
En dépit de tout cela, des progrès importants sont à signaler dans plusieurs domaines.
尽管存在上述问题,但在一些领仍取得了重要
步。
En dépit de cette expérience personnelle, je peux signaler certains progrès potentiels intervenus récemment.
尽管有这种个人的经历,我可以报告可能于最近出现的一些展。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重新武装起来。
Toutefois, en dépit des demandes de conseils à la présidence, aucun progrès n'a été réalisé.
但是,虽然已向总统府呼吁,要求提供指导,但仍然没有取得展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.
尽管剧情有着这样那样的不足,但影仍凭借演员的表演获得成功。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 可是这很难掩盖她的气恼。
En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.
虽然屡次失败,他仍拒绝认输。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我的劝告, 擅自行动。
Elle a vendu sa voiture en dépit de mes conseils.
她不听我的建议,卖掉了汽车。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路今天受到阻碍,但我们知道,必须尽早恢复这条道路。
Les efforts de limitation ont permis de stabiliser les dépenses, en dépit d'augmentations des coûts.
在此领域进行的限制费用的努力产生了稳定的作用,尽管费用仍有所增加。
Toutefois, en dépit de ces limitations, je pense que cette question revêt une grande importance.
但是,尽管有这些局限,我认为这是一个非的问题。
En dépit de leur diversité, les femmes congolaises sont solidaires.
尽管妇女的情况千差万别,但是她们还是紧密地团结在一起。
En dépit de cette évolution positive, il reste encore de nombreux obstacles à surmonter.
尽管有了这一积极进展,但仍然有很多挑战需克服。
En dépit des efforts déployés à divers niveaux, nous n'avons pas abouti aux résultats escomptés.
虽然在各级已经作出努力,以解决非洲面临的各种问题,但仍然没有取得希望取得的结果。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需得到支持与鼓励。
Mais en dépit de ces progrès, nous devons être conscients qu'il reste beaucoup à faire.
尽管取得了进展,但我们必须铭记,仍有许多工作做。
Quoi qu'il en soit, en dépit des modifications susmentionnées, l'efficacité du système est encore incertaine.
不过,尽管作了上述更改,该计划的效益仍然受到质疑。
En dépit de tous ces efforts, certaines difficultés redoutables continuent d'exister.
尽管上述的种种努力,但仍存在着一些大挑战。
En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
不管我前面说过什么,我不想让人听起来是彻底悲观的。
En dépit de tout cela, des progrès importants sont à signaler dans plusieurs domaines.
尽管存在上述问题,但在一些领域仍取得了进步。
En dépit de cette expérience personnelle, je peux signaler certains progrès potentiels intervenus récemment.
尽管有这种个人的经历,我可以报告可能于最近出现的一些进展。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在新武装起来。
Toutefois, en dépit des demandes de conseils à la présidence, aucun progrès n'a été réalisé.
但是,虽然已向总统府呼吁,求提供指导,但仍然没有取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.
剧情有着
样那样的
足,但
影仍凭借演员的表演获得成功。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 可是很难掩盖她的气恼。
En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.
虽然屡次失败,他仍拒绝认输。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他听我的劝告, 擅自行动。
Elle a vendu sa voiture en dépit de mes conseils.
她听我的建议,卖掉了汽车。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然条道路今天受到阻碍,但我们知道,必须
早恢复
条道路。
Les efforts de limitation ont permis de stabiliser les dépenses, en dépit d'augmentations des coûts.
在此领域进行的限制费用的努力产生了稳定的作用,费用仍有所增加。
Toutefois, en dépit de ces limitations, je pense que cette question revêt une grande importance.
但是,有
限,我认为
是一个非常重要的问题。
En dépit de leur diversité, les femmes congolaises sont solidaires.
妇女的情况千差万别,但是她们还是紧密地团结在一起。
En dépit de cette évolution positive, il reste encore de nombreux obstacles à surmonter.
有了
一积极进展,但仍然有很多挑战需要克服。
En dépit des efforts déployés à divers niveaux, nous n'avons pas abouti aux résultats escomptés.
虽然在各级已经作出努力,以解决非洲面临的各种问题,但仍然没有取得希望取得的结果。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Mais en dépit de ces progrès, nous devons être conscients qu'il reste beaucoup à faire.
取得了进展,但我们必须铭记,仍有许多工作要做。
Quoi qu'il en soit, en dépit des modifications susmentionnées, l'efficacité du système est encore incertaine.
过,
作了上述更改,该计划的效益仍然受到质疑。
En dépit de tous ces efforts, certaines difficultés redoutables continuent d'exister.
上述的种种努力,但仍存在着一
重大挑战。
En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
我前面说过什么,我
想让人听起来是彻底悲观的。
En dépit de tout cela, des progrès importants sont à signaler dans plusieurs domaines.
存在上述问题,但在一
领域仍取得了重要进步。
En dépit de cette expérience personnelle, je peux signaler certains progrès potentiels intervenus récemment.
有
种个人的经历,我可以报告可能于最近出现的一
进展。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
安理会有决心,但真主党正在重新武装起来。
Toutefois, en dépit des demandes de conseils à la présidence, aucun progrès n'a été réalisé.
但是,虽然已向总统府呼吁,要求提供指导,但仍然没有取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.
尽管剧情有着这样那样不足,但
影
凭借演员
表演获得成功。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 可是这很难掩盖她气恼。
En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.
虽屡次失败,他
拒绝认输。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不劝告, 擅自行动。
Elle a vendu sa voiture en dépit de mes conseils.
她不建议,卖掉了汽车。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽这条道路今天受到阻碍,但
们知道,必须尽早恢复这条道路。
Les efforts de limitation ont permis de stabiliser les dépenses, en dépit d'augmentations des coûts.
在此领域进行限制费用
努力产生了稳定
作用,尽管费用
有所增加。
Toutefois, en dépit de ces limitations, je pense que cette question revêt une grande importance.
但是,尽管有这些局限,认为这是一个非常重要
问题。
En dépit de leur diversité, les femmes congolaises sont solidaires.
尽管妇女情况千差万别,但是她们
是紧密地团结在一起。
En dépit de cette évolution positive, il reste encore de nombreux obstacles à surmonter.
尽管有了这一积极进展,但有很多挑战需要克服。
En dépit des efforts déployés à divers niveaux, nous n'avons pas abouti aux résultats escomptés.
虽在各级已经作出努力,以解决非洲面临
各种问题,但
没有取得希望取得
结果。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方方针
需要得到支持与鼓励。
Mais en dépit de ces progrès, nous devons être conscients qu'il reste beaucoup à faire.
尽管取得了进展,但们必须铭记,
有许多工作要做。
Quoi qu'il en soit, en dépit des modifications susmentionnées, l'efficacité du système est encore incertaine.
不过,尽管作了上述更改,该计划效益
受到质疑。
En dépit de tous ces efforts, certaines difficultés redoutables continuent d'exister.
尽管上述种种努力,但
存在着一些重大挑战。
En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
不管前面说过什么,
不想让人
起来是彻底悲观
。
En dépit de tout cela, des progrès importants sont à signaler dans plusieurs domaines.
尽管存在上述问题,但在一些领域取得了重要进步。
En dépit de cette expérience personnelle, je peux signaler certains progrès potentiels intervenus récemment.
尽管有这种个人经历,
可以报告可能于最近出现
一些进展。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重新武装起来。
Toutefois, en dépit des demandes de conseils à la présidence, aucun progrès n'a été réalisé.
但是,虽已向总统府呼吁,要求提供指导,但
没有取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.
尽管剧情有着样那样的不足,但
影仍凭借演员的表演获得成功。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 可是很难掩盖她的气恼。
En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.
虽然屡次失败,他仍拒绝输。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我的劝告, 擅自行动。
Elle a vendu sa voiture en dépit de mes conseils.
她不听我的建议,卖掉了汽车。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然条道路今天受到阻碍,但我们知道,必须尽早恢复
条道路。
Les efforts de limitation ont permis de stabiliser les dépenses, en dépit d'augmentations des coûts.
在此领域进行的限制费用的努力产生了稳定的作用,尽管费用仍有所增加。
Toutefois, en dépit de ces limitations, je pense que cette question revêt une grande importance.
但是,尽管有些局限,我
是一个非常重要的问题。
En dépit de leur diversité, les femmes congolaises sont solidaires.
尽管妇女的情况千差万别,但是她们还是紧密地团结在一起。
En dépit de cette évolution positive, il reste encore de nombreux obstacles à surmonter.
尽管有了一积极进展,但仍然有很多挑战需要克服。
En dépit des efforts déployés à divers niveaux, nous n'avons pas abouti aux résultats escomptés.
虽然在各级已经作出努力,以解决非洲面临的各种问题,但仍然没有取得希望取得的结果。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Mais en dépit de ces progrès, nous devons être conscients qu'il reste beaucoup à faire.
尽管取得了进展,但我们必须铭记,仍有许多工作要做。
Quoi qu'il en soit, en dépit des modifications susmentionnées, l'efficacité du système est encore incertaine.
不过,尽管作了上述更改,该计划的效益仍然受到质疑。
En dépit de tous ces efforts, certaines difficultés redoutables continuent d'exister.
尽管上述的种种努力,但仍存在着一些重大挑战。
En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
不管我前面说过什么,我不想让人听起来是彻底悲观的。
En dépit de tout cela, des progrès importants sont à signaler dans plusieurs domaines.
尽管存在上述问题,但在一些领域仍取得了重要进步。
En dépit de cette expérience personnelle, je peux signaler certains progrès potentiels intervenus récemment.
尽管有种个人的经历,我可以报告可能于最近出现的一些进展。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重新武装起来。
Toutefois, en dépit des demandes de conseils à la présidence, aucun progrès n'a été réalisé.
但是,虽然已向总统府呼吁,要求提供指导,但仍然没有取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.
尽管剧情有着这样那样的不足,但影仍凭借演员的表演获得成功。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 可是这很难掩盖她的气恼。
En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.
虽然屡次失败,他仍拒绝认输。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我的劝告, 擅自行动。
Elle a vendu sa voiture en dépit de mes conseils.
她不听我的建议,卖掉了汽车。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这路今天受到阻碍,但我们知
,必须尽早恢复这
路。
Les efforts de limitation ont permis de stabiliser les dépenses, en dépit d'augmentations des coûts.
在此领域进行的限制费用的努力产生了稳定的作用,尽管费用仍有所增加。
Toutefois, en dépit de ces limitations, je pense que cette question revêt une grande importance.
但是,尽管有这些局限,我认为这是一个非常重要的问题。
En dépit de leur diversité, les femmes congolaises sont solidaires.
尽管妇女的情况千差万别,但是她们还是紧密地团结在一起。
En dépit de cette évolution positive, il reste encore de nombreux obstacles à surmonter.
尽管有了这一积极进展,但仍然有很多挑战需要克服。
En dépit des efforts déployés à divers niveaux, nous n'avons pas abouti aux résultats escomptés.
虽然在各级已经作出努力,以解决非洲面临的各种问题,但仍然没有取得希望取得的结果。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Mais en dépit de ces progrès, nous devons être conscients qu'il reste beaucoup à faire.
尽管取得了进展,但我们必须铭记,仍有许多工作要做。
Quoi qu'il en soit, en dépit des modifications susmentionnées, l'efficacité du système est encore incertaine.
不过,尽管作了上述更改,该计划的效益仍然受到质疑。
En dépit de tous ces efforts, certaines difficultés redoutables continuent d'exister.
尽管上述的种种努力,但仍存在着一些重大挑战。
En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
不管我前面说过什么,我不想让人听起来是彻底悲观的。
En dépit de tout cela, des progrès importants sont à signaler dans plusieurs domaines.
尽管存在上述问题,但在一些领域仍取得了重要进步。
En dépit de cette expérience personnelle, je peux signaler certains progrès potentiels intervenus récemment.
尽管有这种个人的经历,我可以报告可能于最近出现的一些进展。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重新武装起来。
Toutefois, en dépit des demandes de conseils à la présidence, aucun progrès n'a été réalisé.
但是,虽然已向总统府呼吁,要求提供指导,但仍然没有取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.
尽管剧情有着这样那样的不足,但影仍凭借演员的表演获得成功。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 可是这很难掩盖她的气恼。
En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.
虽然屡次失败,他仍拒绝认输。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我的劝告, 擅自行动。
Elle a vendu sa voiture en dépit de mes conseils.
她不听我的建议,卖掉了汽车。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路受到阻碍,但我们知道,必须尽早恢
这条道路。
Les efforts de limitation ont permis de stabiliser les dépenses, en dépit d'augmentations des coûts.
在此领域进行的限制费用的努力产生了稳定的作用,尽管费用仍有所增加。
Toutefois, en dépit de ces limitations, je pense que cette question revêt une grande importance.
但是,尽管有这些局限,我认为这是一个非常重要的问题。
En dépit de leur diversité, les femmes congolaises sont solidaires.
尽管妇女的情况千差万别,但是她们还是紧密地团结在一起。
En dépit de cette évolution positive, il reste encore de nombreux obstacles à surmonter.
尽管有了这一积极进展,但仍然有很多挑战需要克服。
En dépit des efforts déployés à divers niveaux, nous n'avons pas abouti aux résultats escomptés.
虽然在各级已经作出努力,以解决非洲面临的各种问题,但仍然没有取得希望取得的结果。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Mais en dépit de ces progrès, nous devons être conscients qu'il reste beaucoup à faire.
尽管取得了进展,但我们必须铭记,仍有许多工作要做。
Quoi qu'il en soit, en dépit des modifications susmentionnées, l'efficacité du système est encore incertaine.
不过,尽管作了上述更改,该计划的效益仍然受到质疑。
En dépit de tous ces efforts, certaines difficultés redoutables continuent d'exister.
尽管上述的种种努力,但仍存在着一些重大挑战。
En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
不管我前面说过什么,我不想让人听起来是彻底悲观的。
En dépit de tout cela, des progrès importants sont à signaler dans plusieurs domaines.
尽管存在上述问题,但在一些领域仍取得了重要进步。
En dépit de cette expérience personnelle, je peux signaler certains progrès potentiels intervenus récemment.
尽管有这种个人的经历,我可以报告可能于最近出现的一些进展。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重新武装起来。
Toutefois, en dépit des demandes de conseils à la présidence, aucun progrès n'a été réalisé.
但是,虽然已向总统府呼吁,要求提供指导,但仍然没有取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.
尽管剧情有着这不足,但
影仍凭借
表
获得成功。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 可是这很难掩盖她气恼。
En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.
虽然屡次失败,他仍拒绝认输。
Il a agi en dépit de mes conseils.
他不听我劝告, 擅自行动。
Elle a vendu sa voiture en dépit de mes conseils.
她不听我建议,卖掉了汽车。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路今天受到阻碍,但我们知道,必须尽早恢复这条道路。
Les efforts de limitation ont permis de stabiliser les dépenses, en dépit d'augmentations des coûts.
在此领域进行限制费用
努力产生了稳定
作用,尽管费用仍有所增加。
Toutefois, en dépit de ces limitations, je pense que cette question revêt une grande importance.
但是,尽管有这些局限,我认为这是一个非常重要问题。
En dépit de leur diversité, les femmes congolaises sont solidaires.
尽管妇女情况千差万别,但是她们还是紧密地团结在一起。
En dépit de cette évolution positive, il reste encore de nombreux obstacles à surmonter.
尽管有了这一积极进展,但仍然有很多挑战需要克服。
En dépit des efforts déployés à divers niveaux, nous n'avons pas abouti aux résultats escomptés.
虽然在各级已经作出努力,以解决非洲面临各种问题,但仍然没有取得希望取得
结果。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方方针仍然需要得到支持与鼓励。
Mais en dépit de ces progrès, nous devons être conscients qu'il reste beaucoup à faire.
尽管取得了进展,但我们必须铭记,仍有许多工作要做。
Quoi qu'il en soit, en dépit des modifications susmentionnées, l'efficacité du système est encore incertaine.
不过,尽管作了上述更改,该计划效益仍然受到质疑。
En dépit de tous ces efforts, certaines difficultés redoutables continuent d'exister.
尽管上述种种努力,但仍存在着一些重大挑战。
En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
不管我前面说过什么,我不想让人听起来是彻底悲观。
En dépit de tout cela, des progrès importants sont à signaler dans plusieurs domaines.
尽管存在上述问题,但在一些领域仍取得了重要进步。
En dépit de cette expérience personnelle, je peux signaler certains progrès potentiels intervenus récemment.
尽管有这种个人经历,我可以报告可能于最近出现
一些进展。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,但真主党正在重新武装起来。
Toutefois, en dépit des demandes de conseils à la présidence, aucun progrès n'a été réalisé.
但是,虽然已向总统府呼吁,要求提供指导,但仍然没有取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En dépit d'un scénario insuffisant, le film est réussi grâce au jeu des acteurs.
尽管剧情有着这样那样的足,
影仍凭借演员的表演获得成功。
Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.
她装作十分高兴, 可这很难掩盖她的气恼。
En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.
虽然屡次失败,仍拒绝认输。
Il a agi en dépit de mes conseils.
我的劝告, 擅自行动。
Elle a vendu sa voiture en dépit de mes conseils.
她我的建议,卖掉了汽车。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路今天受到阻碍,我们知道,必须尽早恢复这条道路。
Les efforts de limitation ont permis de stabiliser les dépenses, en dépit d'augmentations des coûts.
在此领域进行的限制费用的努力产生了稳定的作用,尽管费用仍有所增。
Toutefois, en dépit de ces limitations, je pense que cette question revêt une grande importance.
,尽管有这些局限,我认为这
一个非常重要的问题。
En dépit de leur diversité, les femmes congolaises sont solidaires.
尽管妇女的情况千差万别,她们还
紧密地团结在一起。
En dépit de cette évolution positive, il reste encore de nombreux obstacles à surmonter.
尽管有了这一积极进展,仍然有很多挑战需要克服。
En dépit des efforts déployés à divers niveaux, nous n'avons pas abouti aux résultats escomptés.
虽然在各级已经作出努力,以解决非洲面临的各种问题,仍然没有取得希望取得的结果。
En dépit des derniers revers, il convient d'appuyer et d'encourager l'approche suivie par le Quatuor.
尽管最近遭受挫折,四方的方针仍然需要得到支持与鼓励。
Mais en dépit de ces progrès, nous devons être conscients qu'il reste beaucoup à faire.
尽管取得了进展,我们必须铭记,仍有许多工作要做。
Quoi qu'il en soit, en dépit des modifications susmentionnées, l'efficacité du système est encore incertaine.
过,尽管作了上述更改,该计划的效益仍然受到质疑。
En dépit de tous ces efforts, certaines difficultés redoutables continuent d'exister.
尽管上述的种种努力,仍存在着一些重大挑战。
En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
管我前面说过什么,我
想让人
起来
彻底悲观的。
En dépit de tout cela, des progrès importants sont à signaler dans plusieurs domaines.
尽管存在上述问题,在一些领域仍取得了重要进步。
En dépit de cette expérience personnelle, je peux signaler certains progrès potentiels intervenus récemment.
尽管有这种个人的经历,我可以报告可能于最近出现的一些进展。
En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.
尽管安理会有决心,真主党正在重新武装起来。
Toutefois, en dépit des demandes de conseils à la présidence, aucun progrès n'a été réalisé.
,虽然已向总统府呼吁,要求提供指导,
仍然没有取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。