法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 人减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐
词:
dépopulation
词:
repeuplement,  peuplement
想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique学的,人统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰减少对该国人结构产生了不良的质的变化,也就是说人化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会的当成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的人迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的人压力有什么系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将来减轻减少和人化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于减少造成的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区减少问题,克罗地亚全国人政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人生活在农村地区,但是农村地区的减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年段的人更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主和不平等现象并使非洲人显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人组成而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法会的当的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将来减轻人口减少和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物灭绝;森林采伐
词:
dépopulation
词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠;peuplement移民,殖民;démographique人口学,人口统计学;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市,都市;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良,也就是说人口在老

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会成员感到关切是,机场修建问题不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近将来减轻人口减少和人口老消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成帕劳人劳动力短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%人口生活在农村地区,但是农村地区人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移现象如何改变了种族和文特性、产生了种族主和不平等现象并使非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗马萨莱特族人代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开人都已离开,而且最可能离开组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

来说,延线钓渔业对海龟副捕获量影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭物种,即使延线钓渔业并非是枯竭主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会的当成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是过移民,俄罗斯才可在最近的将来减轻人口减少和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成的帕劳人劳动的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口少, 居民少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin,衰退,;exode群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会的当员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看,农村地区的人口迅速少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将人口和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速,对它们的生活方式构威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市,都市;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变,也就是说人口

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

斯斯坦,正努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会的当成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

农村家庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可最近的将来减轻人口减少和人口老龄的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐
词:
dépopulation
词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会的当成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将来减轻人口减少和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主和不平等现象并使非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

同时,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产生了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会的当成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作用。

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将来减轻人口减少和人口老龄化的消极作用。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进工,弥补由于人口减少造成的动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道时到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口生活在农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳生育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的生活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代生计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产生了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,
n.m.
1. 人口减少, 居民减少;荒无人烟, 人烟稀少

2. 〈引申义〉动物灭绝;采伐
dépeuplement d'une forêt森林中动物的灭绝;森林的采伐
近义词:
dépopulation
反义词:
repeuplement,  peuplement
联想词
déclin衰落,衰退,没落;exode成群移居;désertification沙漠化;peuplement移民,殖民;démographique人口学的,人口统计学的;appauvrissement使贫穷,贫困;urbanisation城市化,都市化;accroissement增加,增长;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;désengagement解脱;ralentissement放慢,减慢;

Dans le même temps, nos îles, nos régions montagneuses et nos zones rurales sont fondamentalement menacées par le dépeuplement.

,我国岛上、山区和乡村地区出现了人口衰减的根本威胁。

L'actuel dépeuplement de l'Ukraine engendre une évolution négative de la composition par âge, marquée par un vieillissement de la population.

乌克兰人口减少对该国人口结构产了不良的质的变化,也就是说人口在老化。

Au Kirghizistan, un projet semblable vise à lutter contre le dépeuplement des zones montagneuses en créant de nouvelles possibilités de revenus.

在吉尔吉斯斯坦,正在努力通过一个类似项目,增加创收机会,减少山区人民向外移民的情况。

Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.

立法委员会的当成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。

Réitérer la nécessité de mettre fin au dépeuplement forcé et appeler l'attention sur l'inquiétude que suscite le nombre croissant de personnes déplacées.

重申须停止强制减少人口,并突出表明关注境内流离失所者人数不断增加。

Les migrations internationales ont également beaucoup contribué à prévenir le dépeuplement des villes dans les pays développés et à transformer leur marché de l'immobilier.

国际移徙在防止发达国家城市人口减少、调整其住房市场方面也发挥了重要作

Aux yeux des ménages ruraux, le dépeuplement rapide des campagnes n'est pas lié aux contraintes démographiques, qui ne peuvent être appréhendées qu'à l'échelon national.

在农村家庭看来,农村地区的人口迅速减少未必与只有站在国家角度才能理解的人口压力有什么联系。

C'est grâce à la migration que la Russie peut inverser les tendances négatives du dépeuplement et du vieillissement de la population dans un avenir proche.

正是通过移民,俄罗斯才可在最近的将来减轻人口减少和人口老龄化的消极作

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

L'Allemagne a également introduit les premiers travailleurs étrangers aux Palaos en faisant venir des ouvriers d'autres régions de la Micronésie pour remédier à la pénurie de main-d'œuvre palaosienne résultant du dépeuplement.

德国人还给帕劳带入了第一批外国工人,从密克罗尼西亚的其他地区引进劳工,弥补由于人口减少造成的帕劳人劳动力的短缺

La mission a été frappée par le dépeuplement de certaines parties de la ville, ainsi que par la présence très visible des enfants soldats qu'elle a observés dans les rues qu'elle traversait.

代表团感到震惊的是,该市某些部分人口流失,经过一些街道到处都是儿童兵。

On estime qu'une hausse d'un degré de la température des eaux par rapport aux niveaux préindustriels provoquera un dépeuplement important des stocks de thon et de dauphins pour un grand nombre d'États insulaires.

据估计,海洋温度比工业化前水平提高一度,将导致许多岛屿国家金枪鱼和海豚种群严重损失。

Face au dépeuplement des régions rurales du fait de l'absence d'emplois, la Croatie a appliqué une politique démographique consistant à favoriser d'autres formes de travail, en fournissant notamment une assistance aux femmes entrepreneurs.

为了解决因缺乏就业引起的农村地区人口减少问题,克罗地亚全国人口政策支持其它形式的就业,包括为女企业家提供支助。

Même si 25 % de la population vit encore à la campagne, le dépeuplement rural a provoqué un déséquilibre entre les générations, puisque ce sont les tranches d'âge les plus productives qui ont tendance à partir.

尽管仍有25%的人口活在农村地区,但是农村地区的人口减少已经导致了总体失衡,处于最佳育年龄段的人口更希望离开农村。

Le dépeuplement rapide non seulement des stocks de poissons migrateurs mais aussi des espèces associées que sont les tortues marines et les cétacés, provoqué par la pêche industrielle à la palangre, menace l'existence même de leur mode de vie.

工业延绳捕鱼使得巨型掠食性鱼类以及海龟和鲸目动物等相关物种迅速减少,对它们的活方式构成威胁。

Le Ghana a aussi lancé divers projets axés sur l'adoption de moyens de subsistance alternatifs dans les zones montagneuses afin de créer de nouvelles sources de revenus, de réduire au minimum la déforestation et de lutter contre le dépeuplement des montagnes.

该国还在山区开发了各种替代计项目,增加创收机会,在最大限度内减少毁林开荒和阻止从山区外迁

À partir de là, le programme examine les liens de cause à effet entre le déplacement forcé de peuples africains d'une rive à l'autre de l'Atlantique et l'évolution de l'identité raciale et culturelle, du racisme et des inégalités ainsi que le dépeuplement prononcé de l'Afrique.

在这种背景下,该方案审视了非洲人被迫跨越大西洋迁移的现象如何改变了种族和文化特性、产了种族主义和不平等现象并使非洲人口显著减少。

Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de la communauté Massaleit en exil au Caire, qui affirment que le dépeuplement des villages, les déplacements et les changements touchant à la propriété foncière feraient partie d'une stratégie gouvernementale visant à modifier la situation démographique de la région.

特别报告员会见了流亡开罗的马萨莱特族人的代表,他们声称减少村庄人口、迁移和土地所有权转手等据指称都是政府为改变该区域人口组成而采取的策略。

S'il n'est pas facile de faire des projections démographiques, il est probable que le phénomène de dépeuplement ira en s'atténuant dans la mesure où la plupart de ceux qui souhaitaient partir l'ont fait et où les effectifs des groupes d'âge candidats à l'émigration ont fortement diminué.

虽然未来的人口趋势难以预测,但高移徙率很可能已基本结束,因为大多数想离开的人都已离开,而且最可能离开的年龄组已没有多少人了。

De manière générale, on ne connaît pas l'incidence des prises accessoires de tortues de mer lors de la pêche à la palangre, mais ce type de pêche pourrait mettre en danger des espèces dont la population a gravement diminué, même s'il n'est pas lui-même la principale cause de ce dépeuplement.

总的来说,延线钓渔业对海龟副捕获量的影响尚不知道,但它可能危及严重枯竭的物种,即使延线钓渔业并非是枯竭的主要原因。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dépeuplement 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


dépersonnalisant, dépersonnalisation, dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée,