De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.
然而,传统的政策体系当今已走向衰,而这招致了不和的行为。
De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.
然而,传统的政策体系当今已走向衰,而这招致了不和的行为。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这中肯定还有
他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
La désertification contribue aux changements climatiques du fait du dépérissement de la végétation et de la destruction du sol.
荒漠化通过土壤和植被损失而影响全球气候化。
Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entraîne un dépérissement des langues et de la culture autochtones.
各土著组织还提到代际关系裂以及随之而来的土著语言和文化丧失的问题。
Nous savons aussi que toute fermeture sur soi, pour les pays comme pour tous les hommes, est synonyme de mort et de dépérissement.
我们还懂得,如同个人一样,当各国封闭自己时,就好象它们已经死亡或消失。
Le Koweït affirme que le béton de goudron a dégradé l'écosystème désertique et entraîné la mort de plantes et le dépérissement de la couverture végétale.
科威特称薄凝油层使沙漠生态系统退化并造成植物死亡和植被覆盖的损失。
Le dépérissement des enfants est non seulement lié à la quantité des aliments absorbés, mais également à la capacité de leur corps de retenir les aliments.
儿童消瘦的原因不仅仅是他们有多少东西可吃,而且也在于他们身体吸收所吃东西的能力。
Comment gérer la mobilité, notamment transfrontières, pour que les effets nuisibles de l'exode des cerveaux et le dépérissement des communautés rurales soient réduits à leur minimum?
应该如何管理劳务流,
是跨界流
,以便将人才外流和农村社区被挖空所造成的消极影响减到最小程度?
La déforestation et le dépérissement de la forêt représentent juste un peu moins de 20 % des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial.
森林砍伐和森林退化约造成全球温室气体排放的20%,制止森林砍伐的行可产生快速、成本效益相对较高的减排。
Singapour est favorable à l'initiative tendant à réduire les émissions induites par la déforestation et le dépérissement de la forêt, proposée lors du récent sommet de Bali.
新加坡支持在最近的巴厘首脑会议上提出的关于减少毁林和森林退化所造成的排放的倡议。
Selon certains des avis exprimés, le dépérissement terminal, notamment celui qui est associé aux changements climatiques, peut, à terme, jouer sur le caractère non permanent des stocks de carbone.
有些观点认为,顶梢枯死,包括与气候化相关联的顶梢枯死可能会影响到未来碳储量的非永久性。
En raison de la raréfaction des puits de carbone causée par la désertification et le dépérissement connexe de la végétation, les émissions sont nettement plus importantes dans ces zones.
由于荒漠化及相关的植被的丧失造成碳吸收库减少,在干旱地区废气排放相对要高出许多。
La persistance de la déforestation et de la dégradation des forêts aggrave le phénomène de dégradation des terres et de diminution des ressources en eau et accélère le dépérissement de la végétation.
持续的滥伐林木和森林退化加剧土地退化,降低水量,并加快植被丧失。
Cette inaction entraîne des pertes en vies humaines et des destructions incalculables tandis que la stagnation qui l'accompagne et le dépérissement des activités économiques prennent des années, voire des générations à être surmontés.
若不采取行,便会有无法估量的生命损失和
坏,伴随而来的经济活
的停滞和萧条需要数年和几代人来恢复。
Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.
这种衰现象有的表现为社会政治结构被削弱而由此造成社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政治结构之根基的各种文化的逐渐消失。
Une méthodologie faisant appel au satellite IKONOS a été élaborée pour la correction géométrique, la classification de la composition par essences et la détection du dépérissement des forêts et des changements dans un territoire pilote des Basses Tatras.
开发了一种利用艾科诺斯卫星对下塔特拉山一个试点地区进行几何校正、树种组成分类、森林衰退和化探测的方法。
Aussi la Norvège souligne-t-elle l'''importance d'''un soutien international étroitement coordonné en faveur des pays tropicaux dans leurs efforts visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt.
由此,挪威强调一定要密切协调在热带国家的国际支助活,以帮助
减少森林砍伐和森林退化所产生的温室气体。
L'''orateur dit qu'''il existe des liens étroits entre les efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, et la gestion durable des ressources naturelles et de la diversité biologique.
降低森林砍伐和森林退化所产生的温室气体排放与自然资源和生物多样性的可持续管理之间存在密切联系。
Or, la libéralisation de l'économie à laquelle bon nombre de pays en développement ont dû procéder, outre qu'elle aggrave leur situation, entraîne chez eux un dépérissement de l'État et une désorganisation de l'administration qui, s'ils se poursuivent, risquent de se solder par une catastrophe.
的确,许多发展中国家所实行的经济自由化不仅恶化了那里的形势,而且还导致了政府的削弱和管理的崩溃,如果继续下去将会以灾祸而告终。
Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants.
委员会使用的模型表明,本世纪末及之后将在热带、北寒带和山区发生重大森林顶枯病,同时会损失重要的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.
然而,传统的政策体系当今已走向衰落,而这招致了不和的行为。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这中肯定还有
素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
La désertification contribue aux changements climatiques du fait du dépérissement de la végétation et de la destruction du sol.
荒漠化通过土壤和植被损失而影响全球气候变化。
Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entraîne un dépérissement des langues et de la culture autochtones.
各土著组织还提到代际关系裂以及随之而来的土著语言和文化丧失的问题。
Nous savons aussi que toute fermeture sur soi, pour les pays comme pour tous les hommes, est synonyme de mort et de dépérissement.
我们还懂得,如同个人一样,当各国封闭自己时,就好象它们已经死亡或消失。
Le Koweït affirme que le béton de goudron a dégradé l'écosystème désertique et entraîné la mort de plantes et le dépérissement de la couverture végétale.
科威特称层使沙漠生态系统退化并造成植物死亡和植被覆盖的损失。
Le dépérissement des enfants est non seulement lié à la quantité des aliments absorbés, mais également à la capacité de leur corps de retenir les aliments.
儿童消瘦的原不仅仅是
们有多少东西可吃,而且也在于
们身体吸收所吃东西的能力。
Comment gérer la mobilité, notamment transfrontières, pour que les effets nuisibles de l'exode des cerveaux et le dépérissement des communautés rurales soient réduits à leur minimum?
应该如何管理劳务流动,尤是跨界流动,以便将人才外流和农村社区被挖空所造成的消极影响减到最小程度?
La déforestation et le dépérissement de la forêt représentent juste un peu moins de 20 % des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial.
森林砍伐和森林退化约造成全球温室气体排放的20%,制止森林砍伐的行动可产生快速、成本效益相对较高的减排。
Singapour est favorable à l'initiative tendant à réduire les émissions induites par la déforestation et le dépérissement de la forêt, proposée lors du récent sommet de Bali.
新加坡支持在最近的巴厘首脑会议上提出的关于减少毁林和森林退化所造成的排放的倡议。
Selon certains des avis exprimés, le dépérissement terminal, notamment celui qui est associé aux changements climatiques, peut, à terme, jouer sur le caractère non permanent des stocks de carbone.
有些观点认为,顶梢枯死,包括与气候变化相关联的顶梢枯死可能会影响到未来碳储量的非永久性。
En raison de la raréfaction des puits de carbone causée par la désertification et le dépérissement connexe de la végétation, les émissions sont nettement plus importantes dans ces zones.
由于荒漠化及相关的植被的丧失造成碳吸收库减少,在干旱地区废气排放相对要高出许多。
La persistance de la déforestation et de la dégradation des forêts aggrave le phénomène de dégradation des terres et de diminution des ressources en eau et accélère le dépérissement de la végétation.
持续的滥伐林木和森林退化加剧土地退化,降低水量,并加快植被丧失。
Cette inaction entraîne des pertes en vies humaines et des destructions incalculables tandis que la stagnation qui l'accompagne et le dépérissement des activités économiques prennent des années, voire des générations à être surmontés.
若不采取行动,便会有无法估量的生命损失和坏,伴随而来的经济活动的停滞和萧条需要数年和几代人来恢复。
Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.
这种衰落现象有的表现为社会政治结构被削弱而由此造成社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政治结构之根基的各种文化的逐渐消失。
Une méthodologie faisant appel au satellite IKONOS a été élaborée pour la correction géométrique, la classification de la composition par essences et la détection du dépérissement des forêts et des changements dans un territoire pilote des Basses Tatras.
开发了一种利用艾科诺斯卫星对下塔特拉山一个试点地区进行几何校正、树种组成分类、森林衰退和变化探测的方法。
Aussi la Norvège souligne-t-elle l'''importance d'''un soutien international étroitement coordonné en faveur des pays tropicaux dans leurs efforts visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt.
由此,挪威强调一定要密切协调在热带国家的国际支助活动,以帮助减少森林砍伐和森林退化所产生的温室气体。
L'''orateur dit qu'''il existe des liens étroits entre les efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, et la gestion durable des ressources naturelles et de la diversité biologique.
降低森林砍伐和森林退化所产生的温室气体排放与自然资源和生物多样性的可持续管理之间存在密切联系。
Or, la libéralisation de l'économie à laquelle bon nombre de pays en développement ont dû procéder, outre qu'elle aggrave leur situation, entraîne chez eux un dépérissement de l'État et une désorganisation de l'administration qui, s'ils se poursuivent, risquent de se solder par une catastrophe.
的确,许多发展中国家所实行的经济自由化不仅恶化了那里的形势,而且还导致了政府的削弱和管理的崩溃,如果继续下去将会以灾祸而告终。
Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants.
委员会使用的模型表明,本世纪末及之后将在热带、北寒带和山区发生重大森林顶枯病,同时会损失重要的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.
然而,传统的政策体系当今已走向衰落,而这不和的行为。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
La désertification contribue aux changements climatiques du fait du dépérissement de la végétation et de la destruction du sol.
荒漠化通过土壤和被损失而影响全球气候变化。
Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entraîne un dépérissement des langues et de la culture autochtones.
各土著组织还提到代际关系裂以及随之而来的土著语言和文化丧失的问题。
Nous savons aussi que toute fermeture sur soi, pour les pays comme pour tous les hommes, est synonyme de mort et de dépérissement.
我们还懂得,如同个人一样,当各国封闭自己时,就好象它们已经死亡或消失。
Le Koweït affirme que le béton de goudron a dégradé l'écosystème désertique et entraîné la mort de plantes et le dépérissement de la couverture végétale.
科威特称薄凝油层使沙漠生态系统退化并造死亡和
被覆盖的损失。
Le dépérissement des enfants est non seulement lié à la quantité des aliments absorbés, mais également à la capacité de leur corps de retenir les aliments.
儿童消瘦的原因不仅仅是他们有多少东西可吃,而且也在于他们身体吸收所吃东西的能力。
Comment gérer la mobilité, notamment transfrontières, pour que les effets nuisibles de l'exode des cerveaux et le dépérissement des communautés rurales soient réduits à leur minimum?
应该如何管理劳务流动,尤其是跨界流动,以便将人才外流和农村社区被挖空所造的消极影响减到最小程度?
La déforestation et le dépérissement de la forêt représentent juste un peu moins de 20 % des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial.
森林砍伐和森林退化约造全球温室气体排放的20%,制止森林砍伐的行动可产生快速、
本效益相对较高的减排。
Singapour est favorable à l'initiative tendant à réduire les émissions induites par la déforestation et le dépérissement de la forêt, proposée lors du récent sommet de Bali.
新加坡支持在最近的巴厘首脑会议上提出的关于减少毁林和森林退化所造的排放的倡议。
Selon certains des avis exprimés, le dépérissement terminal, notamment celui qui est associé aux changements climatiques, peut, à terme, jouer sur le caractère non permanent des stocks de carbone.
有些观点认为,顶梢枯死,包括与气候变化相关联的顶梢枯死可能会影响到未来碳储量的非永久性。
En raison de la raréfaction des puits de carbone causée par la désertification et le dépérissement connexe de la végétation, les émissions sont nettement plus importantes dans ces zones.
由于荒漠化及相关的被的丧失造
碳吸收库减少,在干旱地区废气排放相对要高出许多。
La persistance de la déforestation et de la dégradation des forêts aggrave le phénomène de dégradation des terres et de diminution des ressources en eau et accélère le dépérissement de la végétation.
持续的滥伐林木和森林退化加剧土地退化,降低水量,并加快被丧失。
Cette inaction entraîne des pertes en vies humaines et des destructions incalculables tandis que la stagnation qui l'accompagne et le dépérissement des activités économiques prennent des années, voire des générations à être surmontés.
若不采取行动,便会有无法估量的生命损失和坏,伴随而来的经济活动的停滞和萧条需要数年和几代人来恢复。
Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.
这种衰落现象有的表现为社会政治结构被削弱而由此造社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政治结构之根基的各种文化的逐渐消失。
Une méthodologie faisant appel au satellite IKONOS a été élaborée pour la correction géométrique, la classification de la composition par essences et la détection du dépérissement des forêts et des changements dans un territoire pilote des Basses Tatras.
开发一种利用艾科诺斯卫星对下塔特拉山一个试点地区进行几何校正、树种组
分类、森林衰退和变化探测的方法。
Aussi la Norvège souligne-t-elle l'''importance d'''un soutien international étroitement coordonné en faveur des pays tropicaux dans leurs efforts visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt.
由此,挪威强调一定要密切协调在热带国家的国际支助活动,以帮助其减少森林砍伐和森林退化所产生的温室气体。
L'''orateur dit qu'''il existe des liens étroits entre les efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, et la gestion durable des ressources naturelles et de la diversité biologique.
降低森林砍伐和森林退化所产生的温室气体排放与自然资源和生多样性的可持续管理之间存在密切联系。
Or, la libéralisation de l'économie à laquelle bon nombre de pays en développement ont dû procéder, outre qu'elle aggrave leur situation, entraîne chez eux un dépérissement de l'État et une désorganisation de l'administration qui, s'ils se poursuivent, risquent de se solder par une catastrophe.
的确,许多发展中国家所实行的经济自由化不仅恶化那里的形势,而且还导
政府的削弱和管理的崩溃,如果继续下去将会以灾祸而告终。
Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants.
委员会使用的模型表明,本世纪末及之后将在热带、北寒带和山区发生重大森林顶枯病,同时会损失重要的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.
然而,政策体系当今已走向衰落,而这招致了不和
行为。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
La désertification contribue aux changements climatiques du fait du dépérissement de la végétation et de la destruction du sol.
荒漠化通过土壤和植被损失而影响全球气候变化。
Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entraîne un dépérissement des langues et de la culture autochtones.
各土著组织还提到代际关系裂以及随之而来
土著语言和文化丧失
问题。
Nous savons aussi que toute fermeture sur soi, pour les pays comme pour tous les hommes, est synonyme de mort et de dépérissement.
我们还懂得,如同个人一样,当各国封闭自己时,就好象它们已经死亡或消失。
Le Koweït affirme que le béton de goudron a dégradé l'écosystème désertique et entraîné la mort de plantes et le dépérissement de la couverture végétale.
科威特称薄凝油层使沙漠生态系退化并造成植物死亡和植被覆盖
损失。
Le dépérissement des enfants est non seulement lié à la quantité des aliments absorbés, mais également à la capacité de leur corps de retenir les aliments.
儿童消因不仅仅是他们有多少东西可吃,而且也在于他们身体吸收所吃东西
能力。
Comment gérer la mobilité, notamment transfrontières, pour que les effets nuisibles de l'exode des cerveaux et le dépérissement des communautés rurales soient réduits à leur minimum?
应该如何管理劳务流动,尤其是跨界流动,以便将人才外流和农村社区被挖空所造成消极影响减到最小程度?
La déforestation et le dépérissement de la forêt représentent juste un peu moins de 20 % des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial.
森林砍伐和森林退化约造成全球温室气体排放20%,制止森林砍伐
行动可产生快速、成本效益相对较高
减排。
Singapour est favorable à l'initiative tendant à réduire les émissions induites par la déforestation et le dépérissement de la forêt, proposée lors du récent sommet de Bali.
新加坡支持在最近巴厘首脑会议上提出
关于减少毁林和森林退化所造成
排放
倡议。
Selon certains des avis exprimés, le dépérissement terminal, notamment celui qui est associé aux changements climatiques, peut, à terme, jouer sur le caractère non permanent des stocks de carbone.
有些观点认为,顶梢枯死,包括与气候变化相关联顶梢枯死可能会影响到未来碳储量
非永久性。
En raison de la raréfaction des puits de carbone causée par la désertification et le dépérissement connexe de la végétation, les émissions sont nettement plus importantes dans ces zones.
由于荒漠化及相关植被
丧失造成碳吸收库减少,在干旱地区废气排放相对要高出许多。
La persistance de la déforestation et de la dégradation des forêts aggrave le phénomène de dégradation des terres et de diminution des ressources en eau et accélère le dépérissement de la végétation.
持续滥伐林木和森林退化加剧土地退化,降低水量,并加快植被丧失。
Cette inaction entraîne des pertes en vies humaines et des destructions incalculables tandis que la stagnation qui l'accompagne et le dépérissement des activités économiques prennent des années, voire des générations à être surmontés.
若不采取行动,便会有无法估量生命损失和
坏,伴随而来
经济活动
停滞和萧条需要数年和几代人来恢复。
Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.
这种衰落现象有表现为社会政治结构被削弱而由此造成社会控制减弱,有
则表现为作为这些社会政治结构之根基
各种文化
逐渐消失。
Une méthodologie faisant appel au satellite IKONOS a été élaborée pour la correction géométrique, la classification de la composition par essences et la détection du dépérissement des forêts et des changements dans un territoire pilote des Basses Tatras.
开发了一种利用艾科诺斯卫星对下塔特拉山一个试点地区进行几何校正、树种组成分类、森林衰退和变化探测方法。
Aussi la Norvège souligne-t-elle l'''importance d'''un soutien international étroitement coordonné en faveur des pays tropicaux dans leurs efforts visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt.
由此,挪威强调一定要密切协调在热带国家国际支助活动,以帮助其减少森林砍伐和森林退化所产生
温室气体。
L'''orateur dit qu'''il existe des liens étroits entre les efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, et la gestion durable des ressources naturelles et de la diversité biologique.
降低森林砍伐和森林退化所产生温室气体排放与自然资源和生物多样性
可持续管理之间存在密切联系。
Or, la libéralisation de l'économie à laquelle bon nombre de pays en développement ont dû procéder, outre qu'elle aggrave leur situation, entraîne chez eux un dépérissement de l'État et une désorganisation de l'administration qui, s'ils se poursuivent, risquent de se solder par une catastrophe.
确,许多发展中国家所实行
经济自由化不仅恶化了那里
形势,而且还导致了政府
削弱和管理
崩溃,如果继续下去将会以灾祸而告终。
Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants.
委员会使用模型表明,本世纪末及之后将在热带、北寒带和山区发生重大森林顶枯病,同时会损失重要
服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.
然而,传统的政策体系当今走向衰落,而这招致了不和的行为。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契微弱以及国家能
萎缩等。
La désertification contribue aux changements climatiques du fait du dépérissement de la végétation et de la destruction du sol.
荒漠化通过土壤和植被损失而影响全球气候变化。
Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entraîne un dépérissement des langues et de la culture autochtones.
各土著组织还提到代际关系裂以及随之而来的土著语言和文化丧失的问题。
Nous savons aussi que toute fermeture sur soi, pour les pays comme pour tous les hommes, est synonyme de mort et de dépérissement.
我们还懂得,如同个人一样,当各国封闭自己时,就好象它们亡或消失。
Le Koweït affirme que le béton de goudron a dégradé l'écosystème désertique et entraîné la mort de plantes et le dépérissement de la couverture végétale.
科威特称薄凝油层使沙漠生态系统退化并造成植物亡和植被覆盖的损失。
Le dépérissement des enfants est non seulement lié à la quantité des aliments absorbés, mais également à la capacité de leur corps de retenir les aliments.
儿童消瘦的原因不仅仅是他们有多少东西可吃,而且也在于他们身体吸收所吃东西的能。
Comment gérer la mobilité, notamment transfrontières, pour que les effets nuisibles de l'exode des cerveaux et le dépérissement des communautés rurales soient réduits à leur minimum?
应该如何管理劳务流动,尤其是跨界流动,以便将人才外流和农村社区被挖空所造成的消极影响减到最小程度?
La déforestation et le dépérissement de la forêt représentent juste un peu moins de 20 % des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial.
森林砍伐和森林退化造成全球温室气体排放的20%,制止森林砍伐的行动可产生快速、成本
益相对较高的减排。
Singapour est favorable à l'initiative tendant à réduire les émissions induites par la déforestation et le dépérissement de la forêt, proposée lors du récent sommet de Bali.
新加坡支持在最近的巴厘首脑会议上提出的关于减少毁林和森林退化所造成的排放的倡议。
Selon certains des avis exprimés, le dépérissement terminal, notamment celui qui est associé aux changements climatiques, peut, à terme, jouer sur le caractère non permanent des stocks de carbone.
有些观点认为,顶梢枯,包括与气候变化相关联的顶梢枯
可能会影响到未来碳储量的非永久性。
En raison de la raréfaction des puits de carbone causée par la désertification et le dépérissement connexe de la végétation, les émissions sont nettement plus importantes dans ces zones.
由于荒漠化及相关的植被的丧失造成碳吸收库减少,在干旱地区废气排放相对要高出许多。
La persistance de la déforestation et de la dégradation des forêts aggrave le phénomène de dégradation des terres et de diminution des ressources en eau et accélère le dépérissement de la végétation.
持续的滥伐林木和森林退化加剧土地退化,降低水量,并加快植被丧失。
Cette inaction entraîne des pertes en vies humaines et des destructions incalculables tandis que la stagnation qui l'accompagne et le dépérissement des activités économiques prennent des années, voire des générations à être surmontés.
若不采取行动,便会有无法估量的生命损失和坏,伴随而来的
济活动的停滞和萧条需要数年和几代人来恢复。
Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.
这种衰落现象有的表现为社会政治结构被削弱而由此造成社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政治结构之根基的各种文化的逐渐消失。
Une méthodologie faisant appel au satellite IKONOS a été élaborée pour la correction géométrique, la classification de la composition par essences et la détection du dépérissement des forêts et des changements dans un territoire pilote des Basses Tatras.
开发了一种利用艾科诺斯卫星对下塔特拉山一个试点地区进行几何校正、树种组成分类、森林衰退和变化探测的方法。
Aussi la Norvège souligne-t-elle l'''importance d'''un soutien international étroitement coordonné en faveur des pays tropicaux dans leurs efforts visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt.
由此,挪威强调一定要密切协调在热带国家的国际支助活动,以帮助其减少森林砍伐和森林退化所产生的温室气体。
L'''orateur dit qu'''il existe des liens étroits entre les efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, et la gestion durable des ressources naturelles et de la diversité biologique.
降低森林砍伐和森林退化所产生的温室气体排放与自然资源和生物多样性的可持续管理之间存在密切联系。
Or, la libéralisation de l'économie à laquelle bon nombre de pays en développement ont dû procéder, outre qu'elle aggrave leur situation, entraîne chez eux un dépérissement de l'État et une désorganisation de l'administration qui, s'ils se poursuivent, risquent de se solder par une catastrophe.
的确,许多发展中国家所实行的济自由化不仅恶化了那里的形势,而且还导致了政府的削弱和管理的崩溃,如果继续下去将会以灾祸而告终。
Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants.
委员会使用的模型表明,本世纪末及之后将在热带、北寒带和山区发生重大森林顶枯病,同时会损失重要的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.
然而,传统的政策体系当今已走向落,而这招致了不和的行为。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
La désertification contribue aux changements climatiques du fait du dépérissement de la végétation et de la destruction du sol.
荒漠化通过土壤和植被损失而影响全球气候变化。
Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entraîne un dépérissement des langues et de la culture autochtones.
各土著组织还提到代际关系裂以及随之而来的土著语言和文化丧失的问题。
Nous savons aussi que toute fermeture sur soi, pour les pays comme pour tous les hommes, est synonyme de mort et de dépérissement.
我们还懂得,如同个人一样,当各国封闭自己时,就好象它们已经死亡或消失。
Le Koweït affirme que le béton de goudron a dégradé l'écosystème désertique et entraîné la mort de plantes et le dépérissement de la couverture végétale.
科威特称薄凝油层使沙漠生态系统化并
植物死亡和植被覆盖的损失。
Le dépérissement des enfants est non seulement lié à la quantité des aliments absorbés, mais également à la capacité de leur corps de retenir les aliments.
儿童消瘦的原因不仅仅是他们有多少东西可吃,而且也在于他们身体吸收所吃东西的能力。
Comment gérer la mobilité, notamment transfrontières, pour que les effets nuisibles de l'exode des cerveaux et le dépérissement des communautés rurales soient réduits à leur minimum?
应该如何管理劳务流动,尤其是跨界流动,以便将人才外流和农村社区被挖空所的消极影响减到最小程度?
La déforestation et le dépérissement de la forêt représentent juste un peu moins de 20 % des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial.
森林砍伐和森林化约
全球温室气体排放的20%,制止森林砍伐的行动可产生快速、
本效益相对较高的减排。
Singapour est favorable à l'initiative tendant à réduire les émissions induites par la déforestation et le dépérissement de la forêt, proposée lors du récent sommet de Bali.
新加坡支持在最近的巴厘首脑会议上提出的关于减少毁林和森林化所
的排放的倡议。
Selon certains des avis exprimés, le dépérissement terminal, notamment celui qui est associé aux changements climatiques, peut, à terme, jouer sur le caractère non permanent des stocks de carbone.
有些观点认为,顶梢枯死,包括与气候变化相关联的顶梢枯死可能会影响到未来碳储量的非永久性。
En raison de la raréfaction des puits de carbone causée par la désertification et le dépérissement connexe de la végétation, les émissions sont nettement plus importantes dans ces zones.
由于荒漠化及相关的植被的丧失碳吸收库减少,在干旱地区废气排放相对要高出许多。
La persistance de la déforestation et de la dégradation des forêts aggrave le phénomène de dégradation des terres et de diminution des ressources en eau et accélère le dépérissement de la végétation.
持续的滥伐林木和森林化加剧土地
化,降低水量,并加快植被丧失。
Cette inaction entraîne des pertes en vies humaines et des destructions incalculables tandis que la stagnation qui l'accompagne et le dépérissement des activités économiques prennent des années, voire des générations à être surmontés.
若不采取行动,便会有无法估量的生命损失和坏,伴随而来的经济活动的停滞和萧条需要数年和几代人来恢复。
Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.
这种落现象有的表现为社会政治结构被削弱而由此
社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政治结构之根基的各种文化的逐渐消失。
Une méthodologie faisant appel au satellite IKONOS a été élaborée pour la correction géométrique, la classification de la composition par essences et la détection du dépérissement des forêts et des changements dans un territoire pilote des Basses Tatras.
开发了一种利用艾科诺斯卫星对下塔特拉山一个试点地区进行几何校正、树种组分类、森林
和变化探测的方法。
Aussi la Norvège souligne-t-elle l'''importance d'''un soutien international étroitement coordonné en faveur des pays tropicaux dans leurs efforts visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt.
由此,挪威强调一定要密切协调在热带国家的国际支助活动,以帮助其减少森林砍伐和森林化所产生的温室气体。
L'''orateur dit qu'''il existe des liens étroits entre les efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, et la gestion durable des ressources naturelles et de la diversité biologique.
降低森林砍伐和森林化所产生的温室气体排放与自然资源和生物多样性的可持续管理之间存在密切联系。
Or, la libéralisation de l'économie à laquelle bon nombre de pays en développement ont dû procéder, outre qu'elle aggrave leur situation, entraîne chez eux un dépérissement de l'État et une désorganisation de l'administration qui, s'ils se poursuivent, risquent de se solder par une catastrophe.
的确,许多发展中国家所实行的经济自由化不仅恶化了那里的形势,而且还导致了政府的削弱和管理的崩溃,如果继续下去将会以灾祸而告终。
Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants.
委员会使用的模型表明,本世纪末及之后将在热带、北寒带和山区发生重大森林顶枯病,同时会损失重要的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.
然,传统的政策体系当今已走向衰落,
这招致了不和的行为。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
La désertification contribue aux changements climatiques du fait du dépérissement de la végétation et de la destruction du sol.
荒漠化通过土壤和植被损失影响全球气候变化。
Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entraîne un dépérissement des langues et de la culture autochtones.
各土著组织代际关系
裂以及随
的土著语言和文化丧失的问题。
Nous savons aussi que toute fermeture sur soi, pour les pays comme pour tous les hommes, est synonyme de mort et de dépérissement.
我们懂得,如同个人一样,当各国封闭自己时,就好象它们已经死亡或消失。
Le Koweït affirme que le béton de goudron a dégradé l'écosystème désertique et entraîné la mort de plantes et le dépérissement de la couverture végétale.
科威特称薄凝油层使沙漠生态系统退化并造成植物死亡和植被覆盖的损失。
Le dépérissement des enfants est non seulement lié à la quantité des aliments absorbés, mais également à la capacité de leur corps de retenir les aliments.
儿童消瘦的原因不仅仅是他们有多少东西可吃,且也在于他们身体吸收所吃东西的能力。
Comment gérer la mobilité, notamment transfrontières, pour que les effets nuisibles de l'exode des cerveaux et le dépérissement des communautés rurales soient réduits à leur minimum?
应该如何管理劳务流动,尤其是跨界流动,以便将人才外流和农村社区被挖空所造成的消极影响减最小程度?
La déforestation et le dépérissement de la forêt représentent juste un peu moins de 20 % des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial.
森林砍伐和森林退化约造成全球温室气体排放的20%,制止森林砍伐的行动可产生快速、成本效益相对较高的减排。
Singapour est favorable à l'initiative tendant à réduire les émissions induites par la déforestation et le dépérissement de la forêt, proposée lors du récent sommet de Bali.
新加坡支持在最近的巴厘首脑会议上出的关于减少毁林和森林退化所造成的排放的倡议。
Selon certains des avis exprimés, le dépérissement terminal, notamment celui qui est associé aux changements climatiques, peut, à terme, jouer sur le caractère non permanent des stocks de carbone.
有些观点认为,顶梢枯死,包括与气候变化相关联的顶梢枯死可能会影响未
碳储量的非永久性。
En raison de la raréfaction des puits de carbone causée par la désertification et le dépérissement connexe de la végétation, les émissions sont nettement plus importantes dans ces zones.
由于荒漠化及相关的植被的丧失造成碳吸收库减少,在干旱地区废气排放相对要高出许多。
La persistance de la déforestation et de la dégradation des forêts aggrave le phénomène de dégradation des terres et de diminution des ressources en eau et accélère le dépérissement de la végétation.
持续的滥伐林木和森林退化加剧土地退化,降低水量,并加快植被丧失。
Cette inaction entraîne des pertes en vies humaines et des destructions incalculables tandis que la stagnation qui l'accompagne et le dépérissement des activités économiques prennent des années, voire des générations à être surmontés.
若不采取行动,便会有无法估量的生命损失和坏,伴随
的经济活动的停滞和萧条需要数年和几代人
恢复。
Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.
这种衰落现象有的表现为社会政治结构被削弱由此造成社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政治结构
根基的各种文化的逐渐消失。
Une méthodologie faisant appel au satellite IKONOS a été élaborée pour la correction géométrique, la classification de la composition par essences et la détection du dépérissement des forêts et des changements dans un territoire pilote des Basses Tatras.
开发了一种利用艾科诺斯卫星对下塔特拉山一个试点地区进行几何校正、树种组成分类、森林衰退和变化探测的方法。
Aussi la Norvège souligne-t-elle l'''importance d'''un soutien international étroitement coordonné en faveur des pays tropicaux dans leurs efforts visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt.
由此,挪威强调一定要密切协调在热带国家的国际支助活动,以帮助其减少森林砍伐和森林退化所产生的温室气体。
L'''orateur dit qu'''il existe des liens étroits entre les efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, et la gestion durable des ressources naturelles et de la diversité biologique.
降低森林砍伐和森林退化所产生的温室气体排放与自然资源和生物多样性的可持续管理间存在密切联系。
Or, la libéralisation de l'économie à laquelle bon nombre de pays en développement ont dû procéder, outre qu'elle aggrave leur situation, entraîne chez eux un dépérissement de l'État et une désorganisation de l'administration qui, s'ils se poursuivent, risquent de se solder par une catastrophe.
的确,许多发展中国家所实行的经济自由化不仅恶化了那里的形势,且
导致了政府的削弱和管理的崩溃,如果继续下去将会以灾祸
告终。
Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants.
委员会使用的模型表明,本世纪末及后将在热带、北寒带和山区发生重大森林顶枯病,同时会损失重要的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.
然而,传统的政策体系当今已走向衰落,而这招致了不和的行为。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
La désertification contribue aux changements climatiques du fait du dépérissement de la végétation et de la destruction du sol.
荒漠通过土壤和植被损失而影响全球气候变
。
Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entraîne un dépérissement des langues et de la culture autochtones.
各土著组织还提到代际关系裂以及随之而来的土著语言和文
丧失的问题。
Nous savons aussi que toute fermeture sur soi, pour les pays comme pour tous les hommes, est synonyme de mort et de dépérissement.
我们还懂得,如同个人一样,当各国封闭自己时,就好象它们已经死亡或消失。
Le Koweït affirme que le béton de goudron a dégradé l'écosystème désertique et entraîné la mort de plantes et le dépérissement de la couverture végétale.
科威特称薄凝油层使沙漠生态系统并造成植物死亡和植被覆盖的损失。
Le dépérissement des enfants est non seulement lié à la quantité des aliments absorbés, mais également à la capacité de leur corps de retenir les aliments.
儿童消瘦的原因不仅仅是他们有多少东西可吃,而且也在于他们身体吸收所吃东西的能力。
Comment gérer la mobilité, notamment transfrontières, pour que les effets nuisibles de l'exode des cerveaux et le dépérissement des communautés rurales soient réduits à leur minimum?
应该如何管理劳务流动,尤其是跨界流动,以便将人才外流和农村社区被挖空所造成的消极影响减到最小程度?
La déforestation et le dépérissement de la forêt représentent juste un peu moins de 20 % des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial.
森砍伐和森
约造成全球温室气体排放的20%,制止森
砍伐的行动可产生快速、成本效益相对较高的减排。
Singapour est favorable à l'initiative tendant à réduire les émissions induites par la déforestation et le dépérissement de la forêt, proposée lors du récent sommet de Bali.
新加坡支持在最的巴厘首脑会议上提出的关于减少毁
和森
所造成的排放的倡议。
Selon certains des avis exprimés, le dépérissement terminal, notamment celui qui est associé aux changements climatiques, peut, à terme, jouer sur le caractère non permanent des stocks de carbone.
有些观点认为,顶梢枯死,包括与气候变相关联的顶梢枯死可能会影响到未来碳储量的非永久性。
En raison de la raréfaction des puits de carbone causée par la désertification et le dépérissement connexe de la végétation, les émissions sont nettement plus importantes dans ces zones.
由于荒漠及相关的植被的丧失造成碳吸收库减少,在干旱地区废气排放相对要高出许多。
La persistance de la déforestation et de la dégradation des forêts aggrave le phénomène de dégradation des terres et de diminution des ressources en eau et accélère le dépérissement de la végétation.
持续的滥伐木和森
加剧土地
,降低水量,并加快植被丧失。
Cette inaction entraîne des pertes en vies humaines et des destructions incalculables tandis que la stagnation qui l'accompagne et le dépérissement des activités économiques prennent des années, voire des générations à être surmontés.
若不采取行动,便会有无法估量的生命损失和坏,伴随而来的经济活动的停滞和萧条需要数年和几代人来恢复。
Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.
这种衰落现象有的表现为社会政治结构被削弱而由此造成社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政治结构之根基的各种文的逐渐消失。
Une méthodologie faisant appel au satellite IKONOS a été élaborée pour la correction géométrique, la classification de la composition par essences et la détection du dépérissement des forêts et des changements dans un territoire pilote des Basses Tatras.
开发了一种利用艾科诺斯卫星对下塔特拉山一个试点地区进行几何校正、树种组成分类、森衰
和变
探测的方法。
Aussi la Norvège souligne-t-elle l'''importance d'''un soutien international étroitement coordonné en faveur des pays tropicaux dans leurs efforts visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt.
由此,挪威强调一定要密切协调在热带国家的国际支助活动,以帮助其减少森砍伐和森
所产生的温室气体。
L'''orateur dit qu'''il existe des liens étroits entre les efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, et la gestion durable des ressources naturelles et de la diversité biologique.
降低森砍伐和森
所产生的温室气体排放与自然资源和生物多样性的可持续管理之间存在密切联系。
Or, la libéralisation de l'économie à laquelle bon nombre de pays en développement ont dû procéder, outre qu'elle aggrave leur situation, entraîne chez eux un dépérissement de l'État et une désorganisation de l'administration qui, s'ils se poursuivent, risquent de se solder par une catastrophe.
的确,许多发展中国家所实行的经济自由不仅恶
了那里的形势,而且还导致了政府的削弱和管理的崩溃,如果继续下去将会以灾祸而告终。
Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants.
委员会使用的模型表明,本世纪末及之后将在热带、北寒带和山区发生重大森顶枯病,同时会损失重要的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.
然而,传统的政策体系当今已走向衰落,而这招致了不和的行为。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中有其他因素起作用,如社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。
La désertification contribue aux changements climatiques du fait du dépérissement de la végétation et de la destruction du sol.
荒化通过土壤和植被损失而影响全球气候变化。
Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entraîne un dépérissement des langues et de la culture autochtones.
各土著组织提到代际关系
裂以及随之而来的土著语言和文化丧失的问题。
Nous savons aussi que toute fermeture sur soi, pour les pays comme pour tous les hommes, est synonyme de mort et de dépérissement.
我们懂得,如同个人一样,当各国封闭自己时,就好象它们已经死亡或消失。
Le Koweït affirme que le béton de goudron a dégradé l'écosystème désertique et entraîné la mort de plantes et le dépérissement de la couverture végétale.
科威特称薄凝油层生态系统退化并造成植物死亡和植被覆盖的损失。
Le dépérissement des enfants est non seulement lié à la quantité des aliments absorbés, mais également à la capacité de leur corps de retenir les aliments.
儿童消瘦的原因不仅仅是他们有多少东西可吃,而且也在于他们身体吸收所吃东西的能力。
Comment gérer la mobilité, notamment transfrontières, pour que les effets nuisibles de l'exode des cerveaux et le dépérissement des communautés rurales soient réduits à leur minimum?
应该如何管理劳务流动,尤其是跨界流动,以便将人才外流和农村社区被挖空所造成的消极影响减到最小程度?
La déforestation et le dépérissement de la forêt représentent juste un peu moins de 20 % des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial.
森林砍伐和森林退化约造成全球温室气体排放的20%,制止森林砍伐的行动可产生快速、成本效益相对较高的减排。
Singapour est favorable à l'initiative tendant à réduire les émissions induites par la déforestation et le dépérissement de la forêt, proposée lors du récent sommet de Bali.
新加坡支持在最近的巴厘首脑会议上提出的关于减少毁林和森林退化所造成的排放的倡议。
Selon certains des avis exprimés, le dépérissement terminal, notamment celui qui est associé aux changements climatiques, peut, à terme, jouer sur le caractère non permanent des stocks de carbone.
有些观点认为,顶梢枯死,包括与气候变化相关联的顶梢枯死可能会影响到未来碳储量的非永久性。
En raison de la raréfaction des puits de carbone causée par la désertification et le dépérissement connexe de la végétation, les émissions sont nettement plus importantes dans ces zones.
由于荒化及相关的植被的丧失造成碳吸收库减少,在干旱地区废气排放相对要高出许多。
La persistance de la déforestation et de la dégradation des forêts aggrave le phénomène de dégradation des terres et de diminution des ressources en eau et accélère le dépérissement de la végétation.
持续的滥伐林木和森林退化加剧土地退化,降低水量,并加快植被丧失。
Cette inaction entraîne des pertes en vies humaines et des destructions incalculables tandis que la stagnation qui l'accompagne et le dépérissement des activités économiques prennent des années, voire des générations à être surmontés.
若不采取行动,便会有无法估量的生命损失和坏,伴随而来的经济活动的停滞和萧条需要数年和几代人来恢复。
Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.
这种衰落现象有的表现为社会政治结构被削弱而由此造成社会控制减弱,有的则表现为作为这些社会政治结构之根基的各种文化的逐渐消失。
Une méthodologie faisant appel au satellite IKONOS a été élaborée pour la correction géométrique, la classification de la composition par essences et la détection du dépérissement des forêts et des changements dans un territoire pilote des Basses Tatras.
开发了一种利用艾科诺斯卫星对下塔特拉山一个试点地区进行几何校正、树种组成分类、森林衰退和变化探测的方法。
Aussi la Norvège souligne-t-elle l'''importance d'''un soutien international étroitement coordonné en faveur des pays tropicaux dans leurs efforts visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt.
由此,挪威强调一要密切协调在热带国家的国际支助活动,以帮助其减少森林砍伐和森林退化所产生的温室气体。
L'''orateur dit qu'''il existe des liens étroits entre les efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, et la gestion durable des ressources naturelles et de la diversité biologique.
降低森林砍伐和森林退化所产生的温室气体排放与自然资源和生物多样性的可持续管理之间存在密切联系。
Or, la libéralisation de l'économie à laquelle bon nombre de pays en développement ont dû procéder, outre qu'elle aggrave leur situation, entraîne chez eux un dépérissement de l'État et une désorganisation de l'administration qui, s'ils se poursuivent, risquent de se solder par une catastrophe.
的确,许多发展中国家所实行的经济自由化不仅恶化了那里的形势,而且导致了政府的削弱和管理的崩溃,如果继续下去将会以灾祸而告终。
Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants.
委员会用的模型表明,本世纪末及之后将在热带、北寒带和山区发生重大森林顶枯病,同时会损失重要的服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。