法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 去掉商标, 去掉标记:
démarquer des marchandise 去掉商品的商标
démarquer de l'argenterie 擦掉刻在银器上的标记


2. [转]剽窃, 抄袭:
démarquer une œuvre littéraire 抄袭一部文学作品
démarquer un auteur 剽窃一个作者的作品


3. 减低标价:
démarquer des articles pour les solder 减低商品标价以便处理

4. [体]使摆脱对方紧盯


v. i.
(老马)齿面已齐平


se démarquer v. pr.
[体]摆脱对方紧盯

se démarquer de qqn
使自己有别于某人,与耨人保持距离,与某人划清界限
chercher à se démarquer de ses concurrents 力图使自己有别于竞争对手们

近义词:
calquer,  compiler,  copier,  piller,  plagier,  imiter,  pasticher,  pirater,  dégriffer,  reproduire,  se différencier,  se distinguer
反义词:
marquer
联想词
différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;séduire;surpasser高过,超过,胜过;positionner给定位;rivaliser竞争,竞赛;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;rapprocher使更靠近,使更接近;attirer吸,;présenter介绍,引见;

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

寻找合理的方法把你和你的公司分开并强调这一点。

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那重要研究机构的大学才被注意

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

因此,理事会务必要避免旧的做法。

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

国内总产值与国产总值是两个不同的概念。

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

咨询公司使用的方法各不相同,这就确保了这公司的竞争力。

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型保护区相比,生物圈保护区是一个重要模式。

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

在没有标明边界的情况下,双方持续争论对方在某地区的存在。

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃的塞族领导人和一阿族领导人也与文件保持距离

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

因此,对职能和责任的某种划分,会对澄清问题有帮助。

Les combattants sont tenus d'observer les lois de la guerre et de se démarquer clairement des populations civiles.

战斗人员有义务遵守战争法,并将自己与平民显著区分开来。

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有大致特征是很容易识别的,而且恐怖主义团体已经表明,它们能够逃避识别。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄罗斯联邦,除其他外,也作为今后潜在的领跑者在这一领域出类拔萃。

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还必须想到在机构内工作的人们,他们在经过特别培训后,就能够得到升迁

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

在这一方面,发展融资国际会议是一次独特的进程和场合。

L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

参加审判的唯一帝汶法官同意多数人的意见,认为适用法律应该是印度尼西亚法律。

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》的完整性挑战,布基纳法索代表团将同这样的立场保持距离

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarquer 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,

v. t.
1. 去掉商标, 去掉标记:
démarquer des marchandise 去掉商品的商标
démarquer de l'argenterie 擦掉刻在银器上的标记


2. [转]剽窃, 抄袭:
démarquer une œuvre littéraire 抄袭一部文学作品
démarquer un auteur 剽窃一个作者的作品


3. 减低标价:
démarquer des articles pour les solder 减低商品标价以便处理

4. [体]使摆脱对方紧盯


v. i.
(老马)齿面已齐平


se démarquer v. pr.
[体]摆脱对方紧盯

se démarquer de qqn
使自己有别于某人,与耨人保持,与某人划清界限
chercher à se démarquer de ses concurrents 力图使自己有别于竞争对手们

近义词:
calquer,  compiler,  copier,  piller,  plagier,  imiter,  pasticher,  pirater,  dégriffer,  reproduire,  se différencier,  se distinguer
反义词:
marquer
联想词
différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;séduire诱惑,迷惑;surpasser高过,超过,胜过;positionner给定位;rivaliser竞争,竞赛;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;rapprocher使更靠近,使更接近;attirer吸,;présenter介绍,引见;

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

寻找合理的方法把你和你的公司分开并强调这一点。

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有着重要研究机构的大学才被注意

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

此,理事会务必要避免这些旧的做法。

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

国内总产值与国产总值是两个不同的概念。

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

这些咨询公司使用的方法各不相同,这就确保了这些公司的竞争力。

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型保护区相比,生物圈保护区是一个重要模式。

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

在没有标明边界的情况下,双方持续争论对方在某些地区的存在。

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃的塞族领导人和一些阿族领导人也与文件保持

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

此,对职能和责任的某种划分,会对澄清问题有帮助。

Les combattants sont tenus d'observer les lois de la guerre et de se démarquer clairement des populations civiles.

战斗人员有义务遵守战争法,并将自己与平民显著区分开来。

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有些大致特征是很容易识别的,而且恐怖主义团体已经表明,它们能够逃避识别。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄罗斯联邦,除其他外,也作为今后潜在的领跑者在这一领域出类拔萃。

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还必须想到在机构内工作的人们,他们在经过特别培训后,就能够得到升迁

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

在这一方面,发展融资国际会议是一次独特的进程和场合。

L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

参加审判的唯一帝汶法官同意多数人的意见,认为适用法律应该是印度尼西亚法律。

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》的完整性挑战,布基纳法索代表团将同这样的立场保持

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarquer 的法语例句

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,

v. t.
1. 去掉商标, 去掉标记:
démarquer des marchandise 去掉商品商标
démarquer de l'argenterie 擦掉刻在银器上标记


2. [转]剽窃, 抄袭:
démarquer une œuvre littéraire 抄袭一部文学作品
démarquer un auteur 剽窃一个作者作品


3. 减低标价:
démarquer des articles pour les solder 减低商品标价以便处理

4. [体]使摆脱对方紧盯


v. i.
(老马)齿面已齐平


se démarquer v. pr.
[体]摆脱对方紧盯

se démarquer de qqn
使自己有别于某人,与耨人保持距离,与某人划清界限
chercher à se démarquer de ses concurrents 力图使自己有别于竞争对手们

词:
calquer,  compiler,  copier,  piller,  plagier,  imiter,  pasticher,  pirater,  dégriffer,  reproduire,  se différencier,  se distinguer
词:
marquer
联想词
différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;séduire诱惑,迷惑;surpasser高过,超过,胜过;positionner给定位;rivaliser竞争,竞赛;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;rapprocher使更靠近,使更接近;attirer吸,;présenter介绍,引见;

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

寻找合理方法把你和你公司分开并强调这一点。

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那有着重要研究机构大学才被注意

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

因此,理事会务必要避免做法。

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

国内总产值与国产总值是两个不同概念。

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

咨询公司使用方法各不相同,这就确保了这公司竞争力。

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型保护区相比,物圈保护区是一个重要模式。

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

在没有标明边界情况下,双方持续争论对方在某地区存在。

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃塞族领导人和一阿族领导人也与文件保持距离

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

因此,对职能和责任某种划分,会对澄清问题有帮助。

Les combattants sont tenus d'observer les lois de la guerre et de se démarquer clairement des populations civiles.

战斗人员有务遵守战争法,并将自己与平民显著区分开来。

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有大致特征是很容易识别,而且恐怖主团体已经表明,它们能够逃避识别。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这路段,他们施工方式摒弃了其它公司惯用老办法。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间关系仍十分紧张,标定边界也不能保障和平。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式其他创新方法。

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄罗斯联邦,除其他外,也作为今后潜在领跑者在这一领域出类拔萃。

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还必须想到在机构内工作人们,他们在经过特别培训后,就能够得到升迁

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

在这一方面,发展融资国际会议是一次独特进程和场合。

L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

参加审判唯一帝汶法官同意多数人意见,认为适用法律应该是印度尼西亚法律。

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》完整性挑战,布基纳法索代表团将同这样立场保持距离

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarquer 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,

v. t.
1. 去掉商标, 去掉标记:
démarquer des marchandise 去掉商品的商标
démarquer de l'argenterie 擦掉刻在银器上的标记


2. [转]剽窃, 抄袭:
démarquer une œuvre littéraire 抄袭一部文学作品
démarquer un auteur 剽窃一个作者的作品


3. 减低标价:
démarquer des articles pour les solder 减低商品标价以便处理

4. [体]使摆脱对方紧盯


v. i.
(老马)齿面已齐平


se démarquer v. pr.
[体]摆脱对方紧盯

se démarquer de qqn
使自己有别于某,与耨保持距离,与某界限
chercher à se démarquer de ses concurrents 力图使自己有别于竞争对手们

近义词:
calquer,  compiler,  copier,  piller,  plagier,  imiter,  pasticher,  pirater,  dégriffer,  reproduire,  se différencier,  se distinguer
反义词:
marquer
联想词
différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;séduire诱惑,迷惑;surpasser高过,超过,胜过;positionner给定位;rivaliser竞争,竞赛;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;rapprocher使更靠近,使更接近;attirer吸,;présenter介绍,引见;

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

寻找合理的方法把你和你的公司分开并强调一点。

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有着重要研究机构的大学才被注意

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

因此,理事会务必要避免些旧的做法。

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

国内总产值与国产总值是两个不同的

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

些咨询公司使用的方法各不相同,就确保了些公司的竞争力。

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型保护区相比,生物圈保护区是一个重要模式。

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

在没有标明边界的情况下,双方持续争论对方在某些地区的存在。

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃的塞族领导和一些阿族领导也与文件保持距离

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

因此,对职能和责任的某种,会对澄问题有帮助。

Les combattants sont tenus d'observer les lois de la guerre et de se démarquer clairement des populations civiles.

战斗员有义务遵守战争法,并将自己与平民显著区分开来。

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有些大致特征是很容易识别的,而且恐怖主义团体已经表明,它们能够逃避识别。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄罗斯联邦,除其他外,也作为今后潜在的领跑者在一领域出类拔萃。

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还必须想到在机构内工作的们,他们在经过特别培训后,就能够得到升迁

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

一方面,发展融资国际会议是一次独特的进程和场合。

L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

参加审判的唯一帝汶法官同意多数的意见,认为适用法律应该是印度尼西亚法律。

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》的完整性挑战,布基纳法索代表团将同样的立场保持距离

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarquer 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,

v. t.
1. 去掉商, 去掉记:
démarquer des marchandise 去掉商品的商
démarquer de l'argenterie 擦掉刻银器上的


2. [转]剽窃, 抄袭:
démarquer une œuvre littéraire 抄袭一部文学作品
démarquer un auteur 剽窃一个作者的作品


3. 价:
démarquer des articles pour les solder 商品价以便处理

4. [体]使摆脱对方紧盯


v. i.
(老马)齿面已齐平


se démarquer v. pr.
[体]摆脱对方紧盯

se démarquer de qqn
使自己有别于某人,与耨人保持距离,与某人划清界限
chercher à se démarquer de ses concurrents 力图使自己有别于竞争对手们

近义词:
calquer,  compiler,  copier,  piller,  plagier,  imiter,  pasticher,  pirater,  dégriffer,  reproduire,  se différencier,  se distinguer
反义词:
marquer
联想词
différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;séduire诱惑,迷惑;surpasser高过,超过,胜过;positionner给定位;rivaliser竞争,竞赛;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;rapprocher使更靠近,使更接近;attirer吸,;présenter介绍,引见;

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

寻找合理的方法把你和你的公司分开并强调这一点。

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有着重要研究机构的大学才被注意

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

因此,理事会务必要避免这些旧的做法。

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

国内总产值与国产总值是两个不同的概念。

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

这些咨询公司使用的方法各不相同,这就确保了这些公司的竞争力。

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型保护区相比,生物圈保护区是一个重要模式。

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

明边界的情况下,双方持续争论对方某些地区的存

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃的塞族领导人和一些阿族领导人也与文件保持距离

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

因此,对职能和责任的某种划分,会对澄清问题有帮助。

Les combattants sont tenus d'observer les lois de la guerre et de se démarquer clairement des populations civiles.

战斗人员有义务遵守战争法,并将自己与平民显著区分开来。

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有些大致特征是很容易识别的,而且恐怖主义团体已经表明,它们能够逃避识别。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,的边界也不能保障和平。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄罗斯联邦,除其他外,也作为今后潜的领跑者这一领域出类拔萃。

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还必须想到机构内工作的人们,他们经过特别培训后,就能够得到升迁

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现还表现得很一般时。

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

这一方面,发展融资国际会议是一次独特的进程和场合。

L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

参加审判的唯一帝汶法官同意多数人的意见,认为适用法律应该是印度尼西亚法律。

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》的完整性挑战,布基纳法索代表团将同这样的立场保持距离

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarquer 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,

v. t.
1. 去掉商标, 去掉标记:
démarquer des marchandise 去掉商品的商标
démarquer de l'argenterie 擦掉刻在银器上的标记


2. [转]剽窃, 抄袭:
démarquer une œuvre littéraire 抄袭一部文学作品
démarquer un auteur 剽窃一个作者的作品


3. 减低标价:
démarquer des articles pour les solder 减低商品标价以便处

4. [体]使摆脱对方紧盯


v. i.
(老马)齿面已齐平


se démarquer v. pr.
[体]摆脱对方紧盯

se démarquer de qqn
使自己有别于某人,与耨人保持距离,与某人划清界限
chercher à se démarquer de ses concurrents 力图使自己有别于竞争对手们

词:
calquer,  compiler,  copier,  piller,  plagier,  imiter,  pasticher,  pirater,  dégriffer,  reproduire,  se différencier,  se distinguer
词:
marquer
想词
différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;séduire诱惑,迷惑;surpasser高过,超过,胜过;positionner给定位;rivaliser竞争,竞赛;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;rapprocher使更靠近,使更接近;attirer吸,;présenter介绍,引见;

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

寻找合的方法把你和你的公司分开并强调这一点。

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有着重要研究机构的大学才被注意

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

因此,务必要避免这些旧的做法。

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

国内总产值与国产总值是两个不同的概念。

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

这些咨询公司使用的方法各不相同,这就确保了这些公司的竞争力。

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型保护区相比,生物圈保护区是一个重要模式。

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

在没有标明边界的情况下,双方持续争论对方在某些地区的存在。

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃的塞族领导人和一些阿族领导人也与文件保持距离

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

因此,对职能和责任的某种划分对澄清问题有帮助。

Les combattants sont tenus d'observer les lois de la guerre et de se démarquer clairement des populations civiles.

战斗人员有务遵守战争法,并将自己与平民显著区分开来。

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有些大致特征是很容易识别的,而且恐怖主团体已经表明,它们能够逃避识别。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管方式的其他创新方法。

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄罗斯邦,除其他外,也作为今后潜在的领跑者在这一领域出类拔萃。

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还必须想到在机构内工作的人们,他们在经过特别培训后,就能够得到升迁

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

在这一方面,发展融资国际议是一次独特的进程和场合。

L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

参加审判的唯一帝汶法官同意多数人的意见,认为适用法律应该是印度尼西亚法律。

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》的完整性挑战,布基纳法索代表团将同这样的立场保持距离

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarquer 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,

v. t.
1. 去掉商标, 去掉标记:
démarquer des marchandise 去掉商品的商标
démarquer de l'argenterie 擦掉刻在银器上的标记


2. [转]剽窃, 抄袭:
démarquer une œuvre littéraire 抄袭一部文学作品
démarquer un auteur 剽窃一个作者的作品


3. 减低标价:
démarquer des articles pour les solder 减低商品标价以便处理

4. [体]使摆脱方紧盯


v. i.
(老马)齿面已齐平


se démarquer v. pr.
[体]摆脱方紧盯

se démarquer de qqn
使自己有别于某人,与耨人保持距离,与某人划清界限
chercher à se démarquer de ses concurrents 力图使自己有别于竞争手们

近义词:
calquer,  compiler,  copier,  piller,  plagier,  imiter,  pasticher,  pirater,  dégriffer,  reproduire,  se différencier,  se distinguer
反义词:
marquer
联想词
différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;séduire诱惑,迷惑;surpasser高过,超过,胜过;positionner给定位;rivaliser竞争,竞赛;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;rapprocher使更靠近,使更接近;attirer吸,;présenter介绍,引见;

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

寻找合理的方法把你和你的公司分开并强调这一点。

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有着重要研究机构的大学才被注意

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

,理事会务必要避免这些旧的做法。

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

国内总产值与国产总值是两个不同的概念。

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

这些咨询公司使用的方法各不相同,这就确保了这些公司的竞争力。

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型保护区相比,生物圈保护区是一个重要模式。

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

在没有标明边界的情况下,双方持续争论方在某些地区的存在。

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃的塞族领导人和一些阿族领导人也与文件保持距离

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

职能和责任的某种划分,会澄清问题有帮助。

Les combattants sont tenus d'observer les lois de la guerre et de se démarquer clairement des populations civiles.

战斗人员有义务遵守战争法,并将自己与平民显著区分开来。

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有些大致特征是很容易识别的,而且恐怖主义团体已经表明,它们能够逃避识别。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄罗斯联邦,除其他外,也作为今后潜在的领跑者在这一领域出类拔萃。

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还必须想到在机构内工作的人们,他们在经过特别培训后,就能够得到升迁

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

在这一方面,发展融资国际会议是一次独特的进程和场合。

L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

参加审判的唯一帝汶法官同意多数人的意见,认为适用法律应该是印度尼西亚法律。

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》的完整性挑战,布基纳法索代表团将同这样的立场保持距离

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarquer 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,

v. t.
1. 去掉商标, 去掉标记:
démarquer des marchandise 去掉商品的商标
démarquer de l'argenterie 擦掉刻在银器上的标记


2. [转]剽窃, 抄袭:
démarquer une œuvre littéraire 抄袭一部文学作品
démarquer un auteur 剽窃一个作者的作品


3. 减低标价:
démarquer des articles pour les solder 减低商品标价以便处理

4. [体]使摆脱对方紧盯


v. i.
(老马)齿面已齐平


se démarquer v. pr.
[体]摆脱对方紧盯

se démarquer de qqn
使自己有别于某人,与耨人保持距离,与某人划清界限
chercher à se démarquer de ses concurrents 力图使自己有别于竞争对手们

词:
calquer,  compiler,  copier,  piller,  plagier,  imiter,  pasticher,  pirater,  dégriffer,  reproduire,  se différencier,  se distinguer
词:
marquer
联想词
différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;séduire诱惑,迷惑;surpasser高过,超过,胜过;positionner给定位;rivaliser竞争,竞赛;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;rapprocher使更靠,使更接;attirer吸,;présenter介绍,引见;

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

寻找合理的方法把你和你的公司分开并强调这一点。

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有着重研究机构的大学才被注意

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

因此,理事会务这些旧的做法。

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

国内总产值与国产总值是两个不同的概念。

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

这些咨询公司使用的方法各不相同,这就确保了这些公司的竞争力。

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型保护区相比,生物圈保护区是一个重模式。

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

在没有标明边界的情况下,双方持续争论对方在某些地区的存在。

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃的塞族领导人和一些阿族领导人也与文件保持距离

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

因此,对职能和责任的某种划分,会对澄清问题有帮助。

Les combattants sont tenus d'observer les lois de la guerre et de se démarquer clairement des populations civiles.

战斗人员有务遵守战争法,并将自己与平民显著区分开来。

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有些大致特征是很容易识别的,而且恐怖主团体已经表明,它们能够逃识别。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄罗斯联邦,除其他外,也作为今后潜在的领跑者在这一领域出类拔萃。

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还须想到在机构内工作的人们,他们在经过特别培训后,就能够得到升迁

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

在这一方面,发展融资国际会议是一次独特的进程和场合。

L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

参加审判的唯一帝汶法官同意多数人的意见,认为适用法律应该是印度尼西亚法律。

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》的完整性挑战,布基纳法索代表团将同这样的立场保持距离

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarquer 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,

v. t.
1. 商标, 标记:
démarquer des marchandise 商品的商标
démarquer de l'argenterie 擦刻在银器上的标记


2. [转]剽窃, 抄袭:
démarquer une œuvre littéraire 抄袭一部文学作品
démarquer un auteur 剽窃一个作者的作品


3. 减低标价:
démarquer des articles pour les solder 减低商品标价以便处理

4. [体]使摆脱对方紧盯


v. i.
(老马)齿面已齐平


se démarquer v. pr.
[体]摆脱对方紧盯

se démarquer de qqn
使自己有别于某人,与耨人离,与某人划清界限
chercher à se démarquer de ses concurrents 力图使自己有别于竞争对手们

近义词:
calquer,  compiler,  copier,  piller,  plagier,  imiter,  pasticher,  pirater,  dégriffer,  reproduire,  se différencier,  se distinguer
反义词:
marquer
联想词
différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;séduire诱惑,迷惑;surpasser高过,超过,胜过;positionner给定位;rivaliser竞争,竞赛;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;rapprocher使更靠近,使更接近;attirer吸,;présenter介绍,引见;

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

寻找合理的方法把你和你的公司分开并强调这一点。

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有着重要研究机构的大学才被注意

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

因此,理事会务必要避免这些旧的做法。

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

国内总产值与国产总值是两个不同的概念。

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

这些咨询公司使用的方法各不相同,这就确了这些公司的竞争力。

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型护区相比,生物圈护区是一个重要模式。

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

在没有标明边界的情况下,双方续争论对方在某些地区的存在。

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃的塞族领导人和一些阿族领导人也与文件

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

因此,对职能和责任的某种划分,会对澄清问题有帮助。

Les combattants sont tenus d'observer les lois de la guerre et de se démarquer clairement des populations civiles.

战斗人员有义务遵守战争法,并将自己与平民显著区分开来。

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有些大致特征是很容易识别的,而且恐怖主义团体已经表明,它们能够逃避识别。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能障和平。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄罗斯联邦,除其他外,也作为今后潜在的领跑者在这一领域出类拔萃。

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还必须想到在机构内工作的人们,他们在经过特别培训后,就能够得到升迁

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

在这一方面,发展融资国际会议是一次独特的进程和场合。

L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

参加审判的唯一帝汶法官同意多数人的意见,认为适用法律应该是印度尼西亚法律。

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》的完整性挑战,布基纳法索代表团将同这样的立场

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarquer 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,

v. t.
1. 掉商
démarquer des marchandise 掉商品的商
démarquer de l'argenterie 擦掉刻在银器上的


2. [转]剽窃, 抄袭:
démarquer une œuvre littéraire 抄袭一部文学作品
démarquer un auteur 剽窃一个作者的作品


3. 减低价:
démarquer des articles pour les solder 减低商品价以便处理

4. [体]使摆脱对方紧盯


v. i.
(老马)齿面已齐平


se démarquer v. pr.
[体]摆脱对方紧盯

se démarquer de qqn
使自己有别于某,与耨保持距离,与某划清界限
chercher à se démarquer de ses concurrents 力图使自己有别于竞争对手们

近义词:
calquer,  compiler,  copier,  piller,  plagier,  imiter,  pasticher,  pirater,  dégriffer,  reproduire,  se différencier,  se distinguer
反义词:
marquer
联想词
différencier区别,区分,鉴别;distinguer区别,辨别,识别;séduire诱惑,迷惑;surpasser高过,超过,胜过;positionner给定位;rivaliser竞争,竞赛;valoriser使增值,使更加值钱;développer打开,展开;rapprocher使更靠近,使更接近;attirer吸,;présenter介绍,引见;

Trouvez des manières légitimes de démarquer votre société de ses concurrents et insistez sur ces points.

寻找合理的方法把你和你的公司分开并强调这一点。

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有着重要研究机构的大学才被注意

C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.

因此,理事会务必要避免这些旧的做法。

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

国内总产值与国产总值是两个不同的概念。

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

这些咨询公司使用的方法各不相同,这就确保了这些公司的竞争力。

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型保护区相比,生物圈保护区是一个重要模式。

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

在没有明边界的情况下,双方持续争论对方在某些地区的存在。

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃的塞族和一些阿族也与文件保持距离

Par souci de clarté, il serait donc utile de clairement démarquer les fonctions et les responsabilités de chacun.

因此,对职能和责任的某种划分,会对澄清问题有帮助。

Les combattants sont tenus d'observer les lois de la guerre et de se démarquer clairement des populations civiles.

战斗员有义务遵守战争法,并将自己与平民显著区分开来。

L'intervenante a ajouté que les profils sont assez prévisibles et les groupes terroristes ont montré qu'ils savent s'en démarquer.

她指出,有些大致特征是很容易识别的,而且恐怖主义团体已经表明,它们能够逃避识别。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,的边界也不能保障和平。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,这些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄罗斯联邦,除其他外,也作为今后潜在的跑者在这一域出类拔萃。

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还必须想到在机构内工作的们,他们在经过特别培训后,就能够得到升迁

Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.

你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

在这一方面,发展融资国际会议是一次独特的进程和场合。

L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

参加审判的唯一帝汶法官同意多数的意见,认为适用法律应该是印度尼西亚法律。

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》的完整性挑战,布基纳法索代表团将同这样的立场保持距离

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 démarquer 的法语例句

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


démarcheur, démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur,