法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变自己的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自己的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打扮, 化装, 伪装自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人装扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,造成变现、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变自己的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自己的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打扮, 化装, 伪装自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人装扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成个农夫,骑驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使自己的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打扮, 化装, 伪装
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人装扮成克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把打扮成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民恐怖主义为幌子巩固的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变自己的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自己的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打扮, 化装, 伪装自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人装扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

以努力打击非法移民和恐怖主义为幌巩固了自己的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变自己的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自己的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打扮, 化装, 伪装自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人装扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,瞒;遮掩,

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续民兵和警察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往各种的借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到治疗形式出现的暴力侵害。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变自己的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自己的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打扮, 化装, 伪装自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人装扮成主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧, 吊砂, 吊扇, 吊升窗插销, 吊绳, 吊式电风扇, 吊水,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔改扮, 把 …化
déguiser son visage 面貌
déguiser son écriture 改变自己的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自己的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
打扮, 化自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,其面貌,嗓音和笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们改扮准备参加乔欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己的治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减的收益并成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减的收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变自己的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自己的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装扮, 化装, 伪装自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人装扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自己成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,

v. t.
1. 把…乔装改扮, 把 …化装, 伪装:
déguiser son visage 伪装面貌
déguiser son écriture 改变自己的笔迹


2. [转]掩饰, 掩盖; 隐瞒:
déguiser ses sentiments 掩盖自己的感情
Soyez franc! Ne nous déguisez rien. 爽直点!什么也不要对我们隐瞒。
déguiser son nom 改名换姓


se déguiser v. pr.
乔装打扮, 化装, 伪装自己:
La victoire du marxisme en matière de théorie oblige ses ennemis à se déguiser en marxistes.
马克思主义在理论上的胜利, 逼得它的敌人装扮成马克思主义者。


常见用法
déguiser sa voix 掩饰其嗓音
déguiser ses intentions 隐瞒其意图
se déguiser en 装扮成……

法 语 助手
联想:
  • dissimuler   v.t. 掩饰,掩盖,隐瞒;遮掩,隐藏

近义词:
affubler,  altérer,  cacher,  celer,  composer,  contrefaire,  costumer,  dissimuler,  déformer,  accoutrer,  travestir,  camoufler,  changer,  maquiller,  masquer,  farder,  fausser,  truquer,  envelopper,  recouvrir

se déguiser: costumé,  masqué,  travesti,  

反义词:
dévoiler,  révéler,  démasquer,  avouer,  avoué,  confesser,  dire,  montrer,  reconnaître,  reconnu,  révélé
联想词
déguisement化装;maquiller化妆;habiller给……穿衣;cacher藏,藏匿;dissimuler掩饰,隐瞒;moquer嘲笑,嘲弄;amuser逗乐,使高兴;costume服装;confectionner造,作;mentir撒谎,说谎;faire做出,创造,造;

Je vais me déguiser en pirate.

我将乔装改扮成海盗。

Il a su déguiser ses motivations.

他懂得如何掩藏动机。

Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.

他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。

Les enfants se déguisent pour une fête costumée.

孩子们乔装改扮准备参加乔装欢庆会。

Il se déguise en paysan, monte sur un âne et va rendre visite à Benoît.

他乔装成一个农夫,骑着一头驴子,去看望本乐。

Il se déguise en pharaon .

他把自己打扮成法老的样子

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

它们以努力打击非法移民和恐怖主义为幌子巩固了自己的政治平台。

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Maman est une très vieille dame se déguisent leurs props, ont récemment eu un poil chaud, teints en jaune.

妈妈是一个很会打扮的老太太,最近还烫了个卷发,染成黄色的。

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐的变相引渡问题将在以后的报告中处理。

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人的驱逐也是一种变相的引渡。

Le spectre d'une nouvelle prolifération, déguisée et enkystée, et l'immunité manifeste de sa provenance, accentue le problème.

加剧扩散的幽灵模糊且难测,其根源显然不受触及,这些都使得问题复杂化。

Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.

租金回收不足减少了政府的收入,造成变现补贴、效率低下。

Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.

在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déguiser 的法语例句

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


dégueuler, dégueulis, dégueulomètre, déguisé, déguisement, déguiser, dégurgitation, dégurgiter, dégustateur, dégustation,