Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这
时刻被称之为水除气点,它决定了天体的表观后继亮度。


术】除气, 脱气, 驱气Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这
时刻被称之为水除气点,它决定了天体的表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中的活动包括废水处理项目、
讲习班、除气站和
的实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污造成的。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成的
包括建造
个脱气站并建造连接油田油井和脱气站的管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行的全球减少天然气燃烧伙伴关系正设法应对大量的规划
作以及所需的基础设施投资,以便大量减少天然气燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间


行更多的有效合作,消除天然气的燃烧和排出将对减少温室气体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样
种看法,即《公约》规定,用于国际航行的海峡沿岸国可制定
整套《公约》第四十二条明确提出的有限的法律和规定,特别是关于《公约》第四十
条规定的航行安全和海上交通管理的法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染的法律和规定则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质的适用的国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这
时刻被称

除气点,它决定了天体的表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中的活动包括废
处理项目、工程讲习班、除气站和
的实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污
成的。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成的工程包括建

脱气站并建
连接油田油井和脱气站的管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行的全球减少天然气燃烧伙伴关系正设法应对大量的规划工作以及所需的基础设施投资,以便大量减少天然气燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司
间进
步进行更多的有效合作,消除天然气的燃烧和排出将对减少温室气体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样
种看法,即《公约》规定,用于国际航行的海峡沿岸国可制定
整套《公约》第四十二条明确提出的有限的法律和规定,特别是关于《公约》第四十
条规定的航行安全和海上交通管理的法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染的法律和规定则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质的适用的国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 脱
, 驱

;
体的;Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一

称之为水除
点,它决定了天体的表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中的活动包括废水处理项目、工程讲习班、除
和
的实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污造成的。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成的工程包括建造一个脱

建造连接油田油井和脱
的管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行的全球减少天然
燃烧伙伴关系正设法应对大量的规划工作以及所需的基础设施投资,以便大量减少天然
燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间进一步进行更多的有效合作,消除天然
的燃烧和排出将对减少温室
体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航行的海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出的有限的法律和规定,特别是关于《公约》第四十一条规定的航行安全和海上交通管理的法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染的法律和规定则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质的适用的国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被称之为水除气点,它决定了天体的表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中的活动包括废水处理项目、工程讲习班、除气站和
的实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污造成的。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成的工程包括建造一个脱气站并建造连接油田油井和脱气站的管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银
的全球减少天然气燃烧伙伴关系正设法应对大量的规划工作以及所需的基础设施投资,以便大量减少天然气燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间
一步

多的有效合作,消除天然气的燃烧和排出将对减少温室气体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航
的海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出的有限的法律和规定,特别是关于《公约》第四十一条规定的航
安全和海上交通管理的法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染的法律和规定则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质的适用的国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被称之为水除气点,它决定了天体的表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中的活动包括废水处理项目、工程讲习班、除气站和
的实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污造成的。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成的工程包括建造一个脱气站并建造连接油田油井和脱气站的管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银
的全球减少天然气燃烧伙伴关系正设法应对大量的规划工作以及所需的基础设施投资,以便大量减少天然气燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间进一步进

的有效合作,消除天然气的燃烧和排出将对减少温室气体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航
的海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出的有限的法律和规定,特别是关于《公约》第四十一条规定的航
安全和海上交通管理的法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染的法律和规定则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质的适用的国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
一时刻被称之为水除气点,它决定了天体
表观后继
。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
些拟议中
活动包括废水处理项目、工程讲习班、除气站和
实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污

。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完
工程包括建
一个脱气站并建
连接油田油井和脱气站
管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行
全球减少天然气燃烧伙伴关系正设法应对大量
规划工作以及所需
基础设施投资,以便大量减少天然气燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间进一步进行更多
有效合作,消除天然气
燃烧和排出将对减少温室气体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了
样一种看法,即《公约》规定,用于国际航行
海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出
有限
法律和规定,特别是关于《公约》第四十一条规定
航行安全和海上交通管理
法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染
法律和规定则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质
适用
国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被称之为水除气点,它决定了天体
表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议

动包括废水处理项目、工程讲习班、除气站和
实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法
和
污造成
。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成
工程包括建造一个脱气站并建造连接油田油井和脱气站
管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行
全球减少天然气燃烧伙伴关系正设法应对大量
规划工作以及所需
基础设施投资,以便大量减少天然气燃烧和
空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间进一步进行更多
有效合作,消除天然气
燃烧和
出将对减少温室气体
、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航行
海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出
有限
法律和规定,特别是关于《公约》第四十一条规定
航行安全和海上交通管理
法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染
法律和规定则需要使有关在海峡内
油类、油污废物和其他有毒物质
适用
国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

技术】除气, 脱气, 驱气
】洗油舱Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被称之为水除气点,它决定了天体的表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中的活动包括废水处理项
、
讲习班、除气站和
的实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏

油船破毁或油船非法排放和排污造成的。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成的
包括建造一个脱气站并建造连接油田油井和脱气站的管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行的全球减少天然气燃烧伙伴关系正设法应对大量的规划
作以及所需的基础设施投资,以便大量减少天然气燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间进一步进行更多的有效合作,消除天然气的燃烧和排出将对减少温室气体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航行的
峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出的有限的法律和规定,特别
关于《公约》第四十一条规定的航行安全和
交通管理的法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染的法律和规定则需要使有关在
峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质的适用的国际规则生效。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 脱
, 驱

;
体的;Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一

称之为水除
点,它决定了天体的表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中的活动包括废水处理项目、工程讲习班、除
和
的实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污造成的。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成的工程包括建造一个脱

建造连接油田油井和脱
的管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行的全球减少天然
燃烧伙伴关系正设法应对大量的规划工作以及所需的基础设施投资,以便大量减少天然
燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间进一步进行更多的有效合作,消除天然
的燃烧和排出将对减少温室
体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航行的海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出的有限的法律和规定,特别是关于《公约》第四十一条规定的航行安全和海上交通管理的法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染的法律和规定则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质的适用的国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。