Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被水除
点,它决定了天体的表观后继亮度。
Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被水除
点,它决定了天体的表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中的活动括废水处理项目、
讲习班、除
站和新的实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污造成的。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成的括建造一个脱
站并建造连接油田油井和脱
站的管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行的全球减少天然燃烧伙伴关系正设法应对大量的规划
作以及所需的基础设施投资,以便大量减少天然
燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司间进一步进行更多的有效合作,消除天然
的燃烧和排出将对减少温室
体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航行的海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出的有限的法律和规定,特别是关于《公约》第四十一条规定的航行安全和海上交通管理的法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染的法律和规定则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质的适用的国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被水除
点,它决定了天体的表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中的活动括废水处理项目、
讲习班、除
站和新的实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污造成的。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成的括建造一个脱
站并建造连接油田油井和脱
站的管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行的全球减少天然燃烧伙伴关系正设法应对大量的规划
作以及所需的基础设施投资,以便大量减少天然
燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司间进一步进行更多的有效合作,消除天然
的燃烧和排出将对减少温室
体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航行的海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出的有限的法律和规定,特别是关于《公约》第四十一条规定的航行安全和海上交通管理的法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染的法律和规定则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质的适用的国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被称之为水除点,它决定了天体的表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中的活动包括废水处理项目、工程讲习班、除站
新的实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法放
污造成的。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成的工程包括建造一个脱站并建造连接油田油井
脱
站的管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行的全球减少天然燃
伙伴关系正设法应对大量的规划工作以及所需的基础设施投资,以便大量减少天然
燃
空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间进一步进行更多的有效合作,消除天然的燃
出将对减少温室
体
放、节约能源
确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航行的海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出的有限的法律规定,特别是关于《公约》第四十一条规定的航行安全
海上交通管理的法律
规定,而那些关于防止、减少
控制污染的法律
规定则需要使有关在海峡内
放油类、油污废物
其他有毒物质的适用的国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被称之为水除点,它决定了天体的表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中的活动包括废水处理项目、工程讲习班、除站和新的实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污造成的。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成的工程包括建造一个脱站并建造连接油田油井和脱
站的管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行的全天然
燃烧伙伴关系正设法应对大量的规划工作以及所需的基础设施投资,以便大量
天然
燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间进一步进行更多的有效合作,消除天然的燃烧和排出将对
温室
体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航行的海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出的有限的法律和规定,特别是关于《公约》第四十一条规定的航行安全和海上交通管理的法律和规定,而那些关于防止、和控制污染的法律和规定则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质的适用的国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被称之为水除点,它决定了天体
表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中活动包括废水处理项目、工程讲习班、除
站和新
实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污造成。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成工程包括建造一个脱
站并建造连接油田油井和脱
站
管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行全球减少天然
燃烧伙伴关系正设法应对大量
规划工作以及所
础设施投资,以便大量减少天然
燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间进一步进行更多有效合作,消除天然
燃烧和排出将对减少温室
体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航行海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出
有限
法律和规定,特别是关于《公约》第四十一条规定
航行安全和海上交通管理
法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染
法律和规定则
要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质
适用
国际规则
效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被称之为水除点,它决定了天体
表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中活动包括废水处理项目、工程
、除
站
实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放排污造成
。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成工程包括建造一个脱
站并建造连接油田油井
脱
站
管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行全球减少天然
燃烧伙伴关系正设法应对大量
规划工作以及所需
基础设施投资,以便大量减少天然
燃烧
排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间进一步进行更多有效合作,消除天然
燃烧
排出将对减少温室
体排放、节约能源
确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航行海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出
有限
法律
规定,特别是关于《公约》第四十一条规定
航行安全
海上交通管理
法律
规定,而那些关于防止、减少
控制污染
法律
规定则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物
其他有毒物质
适用
国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被称之为水除点,它
天体的表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中的活动包括废水处理项目、工程讲习班、除站和新的实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污造成的。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该TPG应完成的工程包括建造一个脱
站并建造连接油田油井和脱
站的管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行的全球减少天然燃烧伙伴关系正设法应对大量的
划工作以及所需的基础设施投资,以便大量减少天然
燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间进一步进行更多的有效作,消除天然
的燃烧和排出将对减少温室
体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出这样一种看法,即《公约》
,用于国际航行的海峡沿岸国可制
一整套《公约》第四十二条明确提出的有限的法律和
,特别是关于《公约》第四十一条
的航行安全和海上交通管理的法律和
,而那些关于防止、减少和控制污染的法律和
则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质的适用的国际
则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被称之为水除点,它决定了天体
表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中活动包括废水处理项目、工程讲习班、除
站和新
实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污成
。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成工程包括
一个脱
站
连接油田油井和脱
站
管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行全球减少天然
燃烧伙伴关系正设法应对大量
规划工作以及所需
基础设施投资,以便大量减少天然
燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间进一步进行更多有效合作,消除天然
燃烧和排出将对减少温室
体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航行海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出
有限
法律和规定,特别是关于《公约》第四十一条规定
航行安全和海上交通管理
法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染
法律和规定则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质
适用
国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce moment, connu sous le nom de point de dégazage de l'eau, détermine l'éclat apparent consécutif de l'astre.
这一时刻被称之为水除点,它决定了天体
表观后继亮度。
Celles-ci concernent notamment le traitement des eaux usées, des ateliers de génie civil, des stations de dégazage et de nouveaux hôpitaux de campagne.
这些拟议中活动包括废水处理项目、工程讲习班、除
站和新
实地医院。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毁或油船非法排放和排污造成。
Les travaux que TPG s'engageait à effectuer en vertu du contrat comprenaient la construction d'une station de dégazage et la construction d'un réseau d'oléoducs reliant les puits du champ pétrolifère à la station de dégazage.
该合同规定TPG应完成工程包括建造一个脱
站并建造连接油田油井和脱
站
管道网络。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界银行减少天然
燃烧伙伴关系正设法应对大量
规划工作以及所需
基础设施投资,以便大量减少天然
燃烧和排空。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de façon non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之间进一步进行更多有效合作,消除天然
燃烧和排出将对减少温室
体排放、节约能源和确保增加能源供应作出重要贡献。
De manière spécifique, j'ai indiqué que la Convention stipule que les États riverains des détroits internationaux peuvent adopter un nombre limité de lois et de réglementations, ainsi que cela est explicitement prévu à l'article 42 de la Convention, en particulier pour ce qui concerne la sécurité de la navigation et la régulation du trafic maritime, comme le dispose l'article 41 de la Convention. En revanche, les lois et réglementations relatives à la prévention, à la réduction et au contrôle de la pollution doivent donner effet aux règles internationales relatives au dégazage et au rejet d'hydrocarbures et autres substances nocives dans les détroits.
具体地说,我提出了这样一种看法,即《公约》规定,用于国际航行海峡沿岸国可制定一整套《公约》第四十二条明确提出
有限
法律和规定,特别是关于《公约》第四十一条规定
航行安
和海上交通管理
法律和规定,而那些关于防止、减少和控制污染
法律和规定则需要使有关在海峡内排放油类、油污废物和其他有毒物质
适用
国际规则生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。