法语助手
  • 关闭
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情团糟国际社会要为重新走上正轨付出的代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉有点不正常。有点痴呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉有点正常有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

们开始向参加聚的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集”已恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

际社,尤其是非洲,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟际社要为重新走上正轨付出的代价本来极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化

2. 患有严重先天智力缺陷
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent;ravagé蹂躏;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;raciste种族主义;expulsé被驱逐,被赶走;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸是,其中突和矛盾发展成为公开对抗和突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各族之间交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,落之间演变为令人吃惊暴力事件,从而加了整个苏丹南不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸是,现行分歧超出了有教养各持己见范围,发展成为东帝汶人之间突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化

2. 患有严重先天智力缺陷
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈,剧烈;ravagé蹂躏;énervé神经质,神经,过度兴奋;raciste种族主义;expulsé被驱逐,被赶走;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害程度超过大多,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

际社会,尤其是非洲会员,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟际社会要为重新走上正轨付出代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间些冲突演变为令人吃惊暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸是,现行分歧超出了有教养各持己见范围,发展成为东帝汶人之间冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正。他有点痴

3. 蜕化变质的

— n.
傻子, 痴

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点。他有点

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚的人掷石头,局势因此化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社,尤其是非洲员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社要为重新走上正轨付出的代价本来极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化的

2. 患有严重先天智力缺陷的
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有不正常。他有呆。

3. 蜕化变质的

— n.
傻子,

常见用法
il est un peu dégénéré他有先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈的,剧烈的;ravagé蹂躏;énervé神经质的,神经紧张的,过度兴奋的;raciste种族主义的;expulsé被驱逐的,被赶走的;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒的;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有正常。他有

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸的是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚的人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集”已恶化为大规模的暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

,尤其是非洲员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟要为重新走上正轨付出的代价本来极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间的交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员的暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间的些冲突演变为令人吃惊的暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部的不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间的冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场的企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化

2. 患有严重先天智力缺陷
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈,剧烈;ravagé蹂躏;énervé神经质,神经紧张兴奋;raciste种族主义;expulsé被驱逐,被赶走;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为规模暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署和非政府组织工作人员暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间些冲突演变为令人吃惊暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸是,现行分歧超出了有教养各持己见范围,发展成为东帝汶人之间冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

少投机成分发展成为操纵市场企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化

2. 患有严重先天智力缺陷
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈,剧烈;ravagé蹂躏;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;raciste种族主义;expulsé被驱逐,被赶走;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

是,其中些冲突发展成为公开对抗冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们动机很纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成了次针对难民署非政府组织工作人员暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间些冲突演变为令人吃惊暴力事件,从而加剧了整个苏丹南部安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

是,现行分歧超出了有教养各持己见范围,发展成为东帝汶人之间冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动升级,变成了各主要总统候选人警卫人员之间冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,
动词变位提示:dégénéré可能是动词dégénérer变位形式

dégénéré, e
a.
1. 【生物学】退化

2. 患有严重先天智力缺陷
Il est un peu dégénéré .〈引申义〉〈口语〉他有点不正常。他有点痴呆。

3. 蜕化变质

— n.
傻子, 痴呆

常见用法
il est un peu dégénéré他有点先天缺陷

法 语 助手
近义词:
déliquescent,  simple,  arriéré,  débile,  demeuré,  idiot,  taré

être dégénéré: abâtardi,  arriéré,  débile,  décadent,  déficient,  déliquescent,  taré,  

反义词:

être dégénéré: doué,  florissant,  fort,  intelligent,  robuste,  sain,  vigoureux

联想词
éclaté爆裂;violent猛烈,剧烈;ravagé;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;raciste种族主义;expulsé被驱逐,被赶走;aggravé加重;pourri腐烂;renversé颠倒;altercation争吵,吵架,口角,争辩;chassé驱动;

Il est un peu dégénéré.

〈引申义〉〈口语〉他有点正常。他有点痴呆

Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.

不幸是,其中些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。

La discussion a dégénéré en bagarre.

讨论转化为争吵。

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们动机很不纯,行为很堕落"

Cette espèce animale a dégénéré.

这类动物退化

Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes.

苏丹遭受这种祸害程度超过大多数国家,而这种祸害已内部冲突之火。

Ces jeunes ont commencé à lancer des pierres et cela a dégénéré en violences.

他们开始向参加聚会人掷石头,局势因此恶化而发生暴力。

Dans la soirée du 27 février, les « rallyes » ont dégénéré en violences à grande échelle.

在2月27日傍晚,“集会”已恶化为大规模暴动。

La communauté internationale et les pays africains ne doivent pas attendre qu'une situation ait dégénéré pour agir.

国际社会,尤其是非洲会员国,不应在事情发生后再采取行动。

L'incident a dégénéré lorsqu'une vingtaine d'Albanais du Kosovo ont commencé à se battre avec les policiers.

科索沃阿人开始殴打科索沃警察部队而使事件升级。

Mais si elle avait dégénérée, le coût de son redressement aurait été énorme pour la communauté internationale.

但是,假如事情变得团糟国际社会要为重新走上正轨付出代价本来会极为高昂。

Cet assassinat a dégénéré en combats entre les clans dans le village de Heraale, dans le district d'Abudwaak.

谋杀事件演变成阿布德瓦克区Heraale村各部族之间交战。

Cet incident a dégénéré et s'est transformé en attaque violente contre le HCR et le personnel des ONG.

此次事件最后恶化成次针对难民署和非政府组织工作人员暴力袭击。

Dans l'Equatoria, des conflits interethniques ont dégénéré en une violence inquiétante, ajoutant ainsi à l'insécurité partout dans le Sud-Soudan.

在赤道省,部落之间些冲突演变为令人吃惊暴力事件,从而加剧整个苏丹南部不安全。

Dans de trop nombreuses régions du monde, la frustration avait dégénéré en manifestations violentes, menaçant la stabilité et la paix.

在世界太多地区,挫折爆发为暴力抗议,对和平与稳定造成威胁。

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸是,现行分歧超出有教养各持己见范围,发展成为东帝汶人之间冲突。

Le lendemain et le surlendemain, ces incidents ont dégénéré en des affrontements mettant aux prises les gardes rapprochées des principaux candidats à la présidence.

在两天之内,暴力行动不断升级,变成各主要总统候选人警卫人员之间冲突。

À plusieurs reprises, des incidents provoqués par des demandeurs d'asile ont dégénéré; à la suite de l'un d'entre eux, un garde est resté estropié.

有些事件是寻求庇护者使用暴力其中有次造成名办公室警卫残废。

Jusqu'à quel point la spéculation a-t-elle dégénéré en tentatives de manipuler les marchés?

有多少投机成分发展成为操纵市场企图?

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪抢劫和破坏行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénéré 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


dégèlement, dégeler, dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent,