La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通紧缩还加重实际的债务负担。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期通紧缩状况。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,管能源价格上升,乍得却经历了通
紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的通膨胀与经济减速之间的风险天平正在倒
滞胀。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的通紧缩。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得通过紧缩通和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了通紧缩,即价格水平下降的情况。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
管自一九九九年以来经济持续通缩,但综援和福利金的标准金额仍维持
。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
管通
膨胀会对经济造成很大的伤害,但通
紧缩(或者价格下跌)也是大家
希望看到的情况。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上的差异,预料将会经受通
紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观经济调整措施,以避免这一暂时的冲击演为通
膨胀或通
紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和通紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并
大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通紧缩的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的通膨胀仍然低落,过去经历了通
紧缩的少数几个经济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受通紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,经济陷入长期通紧缩的风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通紧缩的压力已经减小,但还看
到通
紧缩已经结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的通紧缩将会持续一段时间,
管
政策有推动通
再膨胀的倾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期通货紧缩状。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却经历了通货紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家通货膨胀与经济减速之间
风险天平正在倒
滞胀。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期通货紧缩。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得通过紧缩通货和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通货紧缩一直是引起关切主要政策问题。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了通货紧缩,即价格水平下降。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年以来经济持续通缩,但综援和福利金标准金额仍维持不变。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通货膨胀会对经济造成很大伤害,但通货紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到
。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上差异,预料将不会经受通货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎宏观经济调整措施,以避免这一暂时
冲击演变为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新衰退和通货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌
放松银根。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域通货膨胀仍然低落,过去经历了通货紧缩
少数几个经济体,或者是扭转了这种
,或者是
有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受通货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率急剧上升和金融去杠杆化
继续,经济陷入长期通货紧缩
风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧缩压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束
确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和通货紧缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推动通货再膨胀
倾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期状况。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却经历。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的膨胀与经济减速之间的风险天平正在倒
滞胀。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得过
和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年一直是引起关切的主要政策问题。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除,即价格水平下降的情况。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年以来经济持续,但综援和福利金的标准金额仍维持不变。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管膨胀会对经济造成很大的伤害,但
(或者价格下跌)也是大家不希望看到的情况。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上的差异,预料将不会经受,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观经济调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为膨胀或
。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的膨胀仍然低落,过去经历
的少数几个经济体,或者是扭转
这种情况,或者是情况有
改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受影响,虽然政府试图以反
措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,经济陷入长期的风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本的压力已经减小,但
看不到
已经结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的将会持续一段时间,尽管
币政策有推动
再膨胀的倾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期通紧缩状况。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,管能源价格上升,乍得却经历了通
紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的通膨胀与经济减速之间的风险天平正在倒
滞胀。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的通紧缩。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得通过紧缩通和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了通紧缩,即价格水平下降的情况。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
管自一九九九年以来经济持续通缩,但综援和福利金的标准金额仍维持
。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
管通
膨胀会对经济造成很大的伤害,但通
紧缩(或者价格下跌)也是大家
希望看到的情况。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上的差异,预料将会经受通
紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观经济调整措施,以避免这一暂时的冲击演为通
膨胀或通
紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和通紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并
大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通紧缩的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的通膨胀仍然低落,过去经历了通
紧缩的少数几个经济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受通紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,经济陷入长期通紧缩的风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通紧缩的压力已经减小,但还看
到通
紧缩已经结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的通紧缩将会持续一段时间,
管
政策有推动通
再膨胀的倾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期通货紧缩状况。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却经历了通货紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的通货膨胀与经济减速之间的平正在倒
滞胀。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须这段时期的通货紧缩。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得通过紧缩通货和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通货紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了通货紧缩,即价格水平下降的情况。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年以来经济持续通缩,但综援和福利金的标准金额仍维持不变。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通货膨胀会对经济造成很大的伤害,但通货紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看的情况。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上的差异,预料将不会经受通货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观经济调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和通货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩的可能,若干中央银行已表明,它们将可否进一步酌情放松银根。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的通货膨胀仍然低落,过去经历了通货紧缩的少数几个经济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受通货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,经济陷入长期通货紧缩的仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧缩的压力已经减小,但还看不通货紧缩已经结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的通货紧缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推动通货再膨胀的倾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期通货紧缩状况。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对,
管能源价格上升,乍得却经历了通货紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的通货膨胀与经济减速之间的风险天平正在倒滞胀。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的通货紧缩。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得通过紧缩通货和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过年通货紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了通货紧缩,即价格水平下降的情况。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
管自一九九九年以
经济持续通缩,但综援和福利金的标准金额仍维持不变。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
管通货膨胀会对经济造成很大的伤害,但通货紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望
到的情况。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上的差异,预料将不会经受通货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观经济调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和通货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩的可能,中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的通货膨胀仍然低落,过经历了通货紧缩的少数几个经济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受通货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融杠杆化的继续,经济陷入长期通货紧缩的风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧缩的压力已经减小,但还不到通货紧缩已经结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的通货紧缩将会持续一段时间,管货币政策有推动通货再膨胀的倾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎
我们指正。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
货紧缩还加重实际
债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经尚未摆脱长
货紧缩状况。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却经历了货紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家货膨胀与经
之间
风险天平正在倒
滞胀。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时货紧缩。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得过紧缩
货和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年货紧缩一直是引起关切
主要政策问题。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了货紧缩,即价格水平下降
情况。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年以来经持续
缩,但综援和福利金
标准金额仍维持不变。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管货膨胀会对经
造成很大
伤害,但
货紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到
情况。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经结构上
差异,预料将不会经受
货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎宏观经
调整措施,以避免这一暂时
冲击演变为
货膨胀或
货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新衰退和
货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入货紧缩,而澳大利亚和新西兰
物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在货紧缩
可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域货膨胀仍然低落,过去经历了
货紧缩
少数几个经
体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经继续受
货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率急剧上升和金融去杠杆化
继续,经
陷入长
货紧缩
风险仍然有增无
。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本货紧缩
压力已经
小,但还看不到
货紧缩已经结束
确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和货紧缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推动
货再膨胀
倾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本经济尚未摆脱长期通货紧缩状况。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源上升,乍得却经历了通货紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的通货膨胀与经济减速之间的风险天平正在倒滞胀。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的通货紧缩。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得通过紧缩通货和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通货紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了通货紧缩,即平下降的情况。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年以来经济持续通缩,但综援和福利金的标准金额仍维持不变。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通货膨胀会对经济造成很大的伤害,但通货紧缩(或者下跌)也是大家不希望看到的情况。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于经济结构上的差异,预料将不会经受通货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观经济调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和通货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰的物压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的通货膨胀仍然低落,过去经历了通货紧缩的少数几个经济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本经济继续受通货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,经济陷入长期通货紧缩的风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧缩的压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的通货紧缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推动通货再膨胀的倾。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同,
经济尚未摆脱长期通货紧缩状况。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却经历了通货紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的通货膨胀与经济减速之间的风险天平正在倒滞胀。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段期的通货紧缩。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得通过紧缩通货和动用国际储备应付资外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在,过去若干年通货紧缩一直是引起关切的主要政
。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同,欧洲中央银行排除了通货紧缩,即价格水平下降的情况。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年以来经济持续通缩,但综援和福利金的标准金额仍维持不变。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通货膨胀会对经济造成很大的伤害,但通货紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到的情况。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,区域由于经济结构上的差异,预料将不会经受通货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观经济调整措施,以避免这一暂的冲击演变为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和通货紧缩阶段。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的通货膨胀仍然低落,过去经历了通货紧缩的少数几个经济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
经济继续受通货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,经济陷入长期通货紧缩的风险仍然有增无减。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
通货紧缩的压力已经减小,但还看不到通货紧缩已经结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的通货紧缩将会持续一段间,尽管货币政
有推动通货再膨胀的倾
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现
,欢迎
我们指正。